Go 
back to main menu.

Northern Territory

Aboriginal Child Language Acquisition Project (Patrick McConvell, Jane Simpson, Gillian Wigglesworth)
Research following 5-10 children and their families in 3 communities from 2004-2007, to study the language input children receive in multilingual environments. Languages include Gurindji, Kriol, Walmajarri, Warlpiri and Warramungu. [12/02/2007] http://www.linguistics.unimelb.edu.au/research/projects/ACLA/index.html

The Aboriginal Interpreter Service (NT Dept of Community Development, Sport and Cultural Affairs)
The service has registered interpreters for 104 Aboriginal languages/dialects. Site includes booking information and form, as well as forms to register as an interpreter, and an extensive list of legal resources. [11/01/2004] http://www.dlghs.nt.gov.au/ais

Aboriginal languages (Central Land Council)
Outlines the Aboriginal languages spoken in the desert region of Central Australia, with information about how to pronounce words in languages such as Arrernte. See also Kinship and skin names. [12/02/2007] http://www.clc.org.au/ourculture/language.asp

Advanced Diploma of Arts (Language Studies) (Batchelor Institute of Indigenous Tertiary Education)
This course trains students to record, analyse and teach their own Indigenous languages. There are four subject areas: own language, linguistics, communication, working in language. [05/04/2004] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/call_course_dipart.html

Anggargoon: Bardi on the web (Claire Bowern)
Blog which regularly includes articles on Aboriginal languages (including Bardi), documentation techniques, and other linguistic topics. [04/02/2007] http://anggarrgoon.wordpress.com/

Anjumarla (Gerhadt Laves/David Nash)
Wordlist collected by Gerhardt Laves, modified and presented by David Nash. This language is similar to Gurindji. [01/12/2003] http://www.anu.edu.au/linguistics/nash/aust/laves/Anjumarla.html

Attack on bilingual education in the Northern Territory (D Nathan et al)
Misc collected responses in 1999 to the NT Government's policy to phase out bilingual education in the Territory. [22/07/2000] http://www.dnathan.com/VL/alert.htm

Bilingual Education Cuts (NT) (various)
Selection of resources created after the NT Government announced that Bilingual Education Programmes would be axed in 1999. [18/07/2000] http://www.dnathan.com/VL/alert.htm

Brett Baker (School of Languages, Cultures, and Linguistics, University of New England)
Brett's page has several papers on Aboriginal languages, especially Ngalakan, and dictionaries of Ngandi, Awabakal and Ritharrngu with some linked audio. [15/05/2005] http://www-personal.une.edu.au/%7Ebbaker2/

Central Australian Aboriginal Media Association (CAAMA)
The CAAMA site includes an online book and music shop. [02/01/2003] http://www.caama.com.au/

The Centre for Australian Languages and Linguistics (Batchelor Institute of Indigenous Tertiary Education)
CALL's aim is to provide Aboriginal and Torres Strait Islander people with opportunities to develop skills and knowledge within an indigenous framework, currently in the fields of Linguistics, Vernacular Literacy, Interpreting, Translation, Research and Communication. [22/07/2000] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/call_index.html

Digital songlines: The use of modern communication technology by an Aboriginal community in remote Australia (Lydia Buchtmann)
Paper about remote-area Aboriginal broadcasting, looking at the development of indigenous broadcasting at Yuendemu, and the effects of new technologies. [23/09/2001] http://www.dcita.gov.au/crf/paper99/lydia.html

Diwurruwurru-jaru - Katherine Regional Language Centre (KRLC)
Information on the region and its languages, local interpreting services and language projects. [10/02/2007] http://www.kathlangcentre.org.au/link.htm

Enough Rope: Ted Egan (ABC/Andrew Denton)
Interview with Ted Egan, the Administrator of the Northern Territory. Ted speaks about how he learnt Tiwi from Aloysius Puantulura. Is Ted the first non-Aboriginal executive to speak an Australian language? (Sir Douglas Nicholls was the Aboriginal Governor of South Australia and was a "Dja Dja Wurrung, Wotjoboluk, and Yupagalk man" [http://www.vaeai.org.au/timeline/1901.html]). [29/10/2004] http://www.abc.net.au/tv/enoughrope/transcripts/s1167093.htm

Evaluation Report Of Marriammu Language (Arnold Brown)
A Diploma report on the Marriammun language, which is spoken mainly in the Wadeye area. Includes general information about Australian language families, and the history of the area. The author Arthur Brown is a direct descendant of the tribe. See also Arthur's introduction to his Marriammu background and language interest. [22/07/2000] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_arnresproj.html

Fire Database (FATSIS, Charles Darwin University)
Searchable database containing texts, pictures, video and sound files. Provides access to many graded, glossed and illustrated stories in Yolngu languages. [11/01/2004] http://pelican.ntu.edu.au/FATSIS/index.cfm

Garawa: Australian Aboriginal Language Data from the UQ Flint Archive (Elwyn Flint, Naomi Keith, Mary Laughren, Baden Hughes)
Garawa was spoken in the Gulf of Carpentaria region close to the NT/Queensland border. Elwyn Flint conducted language surveys throughout Queensland in the 1960s, and made recordings and notes in the Garawa area. [05/08/2004] http://emsah.uq.edu.au/linguistics/austlang/garrwa/index.html

Graduate Certificate in Applied Linguistics (Batchelor Institute of Indigenous Tertiary Education)
This course provides graduate level training in the fields of linguistics, bilingual education and language maintenance and development. It is oriented towards providing professional training in linguistics and applied linguistics appropriate to the needs of Aboriginal and Torres Straight Islanders linguists working in their own community and language contexts. It is the only course of its type specifically for speakers of Aboriginal and Islander languages. [22/07/2000] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/call_course_gradcert.html

Gupapuyngu Dictionary (Beulah Lowe/ARDS)
200 page dictionary with 4000 entries largely compiled by Beulah Lowe. [15/05/2005] http://www.ards.com.au/langdict.htm

Harts Range (Marjorie Petrick)
Marjorie describes her multilingual community: "In the camp, I speak Alyawarra to my father. I speak Eastern Arrernte to my mother and to my brothers and sisters. My nieces and nephews speak about four languages. They are Kriol, English, Alyawarra and Eastern Arrernte. The children speak to their grandfather in Arrernte.They speak to their grandmother in the same language. They children speak to their mother in Arrernte and in Alyawarra too. They speak to their father in Alyawarra as well as English.". [22/07/2000] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_marj.html

IAD Press - Bookshop - Aboriginal Languages (Institute for Aboriginal Development, Alice Springs)
Publishing and sales of superb texts including Pitjantjatjara/ Yankunytjatjara to English Dictionary, Eastern and Central Arrernte to English Dictionary, Gamilaraay/Yuwaalaraay/Yuwaalayaay to English Dictionary, Learner’s Guide to Warumungu, Pintupi/Luritja Dictionary (3rd Edition), Ngaanyatjara and Ngaatjatjarra to English Dictonary, Central Anmatyerr Picture Dictionary, Kaytetye Picture Dictionary. [23/10/2004] http://shopping.iad.edu.au/store/listCategoriesAndProducts.shop

Indigenous Languages and Culture Report (Northern Territory Government, Department of Employment, Education and Training)
Indigenous Languages and Culture in Northern Territory Schools, 2004-5. Report outlining response to the Collins report, describing the "imperative set by the NT Government to have an increased focus on Indigenous languages and culture programs in ... schools and put bilingual education back on the agenda&quo;. [04/02/2007] http://www.deet.nt.gov.au/education/indigenous_education/previous_publications/indigenous_languages_culture_report/indigenous_languages_culture_report.pdf

The Intonation of Warlpiri (Heather B. King)
PhD Thesis, Department of Linguistics, University of Edinburg. [31/01/1998] http://www.ling.ed.ac.uk/~heather/CV.html

Units in Yolngu Languages and Culture (Charles Darwin University)
A series of units covering: introduction to the language and culture of Yolngu people with a focus on basic Gupapuyngu; grammar in detail and developing skills in the translation of short texts; learning from Yolngu speakers and writers about issues in Yolngu philosophy, history and science; development of conversational skills in a Yolngu language; tell stories, make presentations and develop conversational ability; independent study [15/01/2003] http://learnline.cdu.edu.au/yolngustudies/study_units.htm

Jimmy Jones (Jimmy Jampin Jones)
Jimmy Jampin Jones, studying the Advanced Diploma of Arts (Language Studies) at Batchelor, describes his family's language background: "My family used to talk one language for me Warumungu, but my father used to speak several languages, like Kaytetye, Alyawarra and also my mother used to speak Warlmanpa. Also they spoke pidgin English.". [05/04/2004] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_jim.html

Kayardild Case Study: From Shoebox to the Web (EMELD School of best practice/Nick Evans, Baden Hughes, Cathy Bow, Steven Bird)
Audio recordings collected by Nick Evans are associated with an interlinear, time-aligned glossed text, lexicon, and metadata. [15/05/2005] http://emeld.org/school/case/kayardild/index.html

Kenny Williams (Kenny Williams Jakamarra)
Kenny, studying the Advanced Diploma of Arts (Language Studies) at Batchelor, describes his studies and work with Aboriginal languages. [05/04/2004] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_ken.html

Kirrkirr: A tool for exploring and visualizing the Warlpiri dictionary (Kevin Jansz, Christopher Manning, and Nitin Indurkhya)
A unique graphical-browsing semantic dictionary aimed at the needs of native speakers and children, as well as being useful to professional linguists. [29/09/2001] http://www-nlp.stanford.edu/kirrkirr/

Kriol_Ingglish Dikshenri (Jason Lee)
Extensive and hyperlinked Kriol-English and English-Kriol dictionary. [10/02/2007] http://www1.aiatsis.gov.au/ASEDA/docs/0739-Kriol/index.1.html

Langguj Gel ("bulanjdjan")
Australian postgraduate linguistics and fieldwork blog, focused on Katherine, NT. Contains occasional articles about Aboriginal languages including Dalabon, fieldwork, and community issues. [04/02/2007] http://langguj.blogspot.com/

Language in my community: Atitjere (Harts Range) (Priscilla Williams)
"Language and culture is important to aboriginal people. It is how they learn to know the rules and regulations of our culture. In the first section,I will talk about the way children learn the language and culture in the community. In the second, I will explain uses of different language in the community. In the last, I will look at kind of learning that help keep our language and culture.". [22/07/2000] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_priscilla.html

Language of the Month Series: 5 (Michael Jampin Jones, Susan Nangali Jones, Sandra Nangali Morrison, Ronald Morrison, Ronald Hughes, Trephina Gorge, Kevin Morrison, Margaret Carew, Faith Baisden)
Warumungu (Northern Territory). Texts in Warumungu and English from Michael Jampin Jones and students from Tennant Creek. [28/07/1998] http://www.fatsil.org/LOTM/jun98.htm

Language of the Month Series: 12 (Wardaman Aboriginal Corporation and Diwurruwurru-jaru Aboriginal Corporation/KRLC)
Documenting the Wardaman Language Project at Katherine NT. [22/07/2000] http://www.fatsil.org/LOTM/apr01.htm

The Language Situation at Tennant Creek: Different Ways of Speaking (Natalie Williams)
Natalie Williams describes the language situation at Tennant Creek and some of her experiences. [22/07/2000] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_nat.html

Learning Lessons Implementation Steering Committee (Northern Territory Government)
This committee was established to advise the government on the implementation of the controversial "Learning lessons" review. [04/02/2007] http://www.deet.nt.gov.au/education/indigenous_education/previous_publications/llisc.shtml

Learning lessons: An independent review of Indigenous education in the Northern Territory (Northern Territory Department of Education)
The review (known as the "Collins Review") was commissioned to establish
  • The views .. of indigenous parents and community members in relation to their children's schooling, with particular reference to English literacy and numeracy
  • The key issues affecting educational outcomes for indigenous children
See the section on Bilingual Education from p 131. The report was widely seen as an attack on Bilingual Education in the Territory, and was criticised by those supporting bilingual education and Aboriginal languages [PDF 218pp]. [02/01/2003] http://www.deet.nt.gov.au/education/indigenous_education/previous_publications/docs/learning_lessons_review.pdf

Maintaining the cultural link (Arnold Brown)
Background to the language Marriammu and its areas around Wadeye. Arnold Brown is a descendant of the Marriammu tribe and a descendant of the Stolen Generation. [22/07/2000] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_arnold.html

Marjorie Petrick (Marjorie Petrick/FATSIL)
Arrernte woman Marjorie Petrick is pioneering the use of Braille to read and write the Arrernte language, supported by the Centre for Australian Languages and Linguistics unit at Batchelor Institute. [02/01/2003] http://www.fatsil.org/VOTL/Articles/13-1.htm

Mawng (Lindsay Parkhill)
Mawng (Maung) is the language spoken by approximately 750 Arrarrkpi (Aboriginal) people on Warruwi Goulburn Island and surrounding areas. [10/07/2000] http://www.dnathan.com/language/mawng/

The Mawng Language (Ruth Singer)
Short bibliography on Mawng, and Ruth's webpage with links to research papers about Mawng. [30/10/2004] http://www.student.unimelb.edu.au/rjsinger/The_Mawng_Language1.html

My Language Situation (Kathleen Windy)
Kathleen, from Areyonga (250 km from Alice Springs) talks about her language community. [22/07/2000] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_kathleen.html

The Official Bush Mechanics Website (Warlpiri Media Association)
Website for the "Bush Mechanics" TV series. Includes games and videos, some in the Warlpiri language. Information on how to obtain the excellent "Bush Mechanics" videos. [08/07/2002] http://www.bushmechanics.com/

Philomena Baadjo (Philomena Baadjo)
Introduction and stories in Kukatja by a student of the Advanced Diploma of Arts (Language Studies) at Batchelor. [05/05/2004] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_philomena.html

Pitjantjatjara kinship (Kathleen Windy)
Lists basic relationship terms. [22/07/2000] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_kathkin.html

Pitjantjatjara/ Yankunytjatjara Pocket Dictionary (Cliff Goddard/IAD Press)
Pitjantjatjara/ Yankunytjatjara Pocket Dictionary published by the Institute for Aboriginal Development (IAD) Press.
Online book sales - go to the Books section of the site Shop. [02/01/2003] http://www.caama.com.au/

Pulkapulka-na jana wiliny-kapungura: 'Following the old men hunting' (Toprail Japaljarri)
Warlmanpa text and translation, from Gladys Nungarrayi Brown. [22/07/2000] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_gladjapal.html

Rachel Nordlinger (Linguistics and Applied Linguistics, University of Melbourne)
Rachel's page contains links to papers on the syntax of Aboriginal languages, including Wambaya. [15/05/2005] http://www.linguistics.unimelb.edu.au/about/staff/profiles/nordlinger/

Raelene Kunoth (Raelene Kunoth)
Introduction and text/pictures about Pitjantjatjara Animals and Plants, Pitjantjatjara word classes; from Raelene, a student of the Advanced Diploma of Arts (Language Studies) at Batchelor. [05/05/2004] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_raelene.html

The role of the computer in learning Ndjébbana (Glenn Auld)
Application of computer assisted learning among the Kunibídji, focusing on the use of electronic talking books in Ndjébbana displayed on touch-screens, to look at the potential for language learning and cultural understanding. [04/02/2007] http://llt.msu.edu/vol6num2/auld/default.html

Serials holdings of Northern Territory Library (Northern Territory Government)
The NT library holds many titles on Aboriginal languages of the NT. [14/01/1998] http://jimjim.ntlib.nt.gov.au/cgi-bin/chameleon

The Spoken Word: Keeping the Aboriginal Language Strong (Christobel Swann)
Christobel Swann is a Conservationist who works as an Aboriginal Linguist in Alice Springs. She gives a personal and community perspective on the state of languages, especially her own, southern Arrernte. [15/07/2000] http://www.bri.net.au/spokenword.html

Utulu Kutjungku Nintini: Teaching in one group (FATSIL)
Bilingual education at Areyonga (Utju), NT. [02/01/2003] http://www.fatsil.org/VOTL/Articles/14-2.htm

Wadeye Languages and clans (Wadeye Aboriginal Community, NT)
Clan names and their languages at Wadeye (Port Keats). [16/08/1999] http://www.indiginet.com.au/wadeye/languages_clans.htm

The Wagiman Online Dictionary (Stephen Wilson, University of Sydney)
Comprehensive dictionary, texts, and other information about Wagiman, a language of the Northern Territory. Searchable in English and Wagiman. [16/08/1999] http://www.arts.usyd.edu.au/departs/linguistics/research/wagiman/dict/dict.html

Warlmanpa: Language Situation (Gladys Brown)
Gladys Brown, originally from an outstation called Kalumpurlpa,now living in the Alekarenge community. She talks about her language and where it is spoken in the two communities she lives in. [22/07/2000] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_glad.html

Warlpiri (David Nash)
Resources and links for Warlpiri.The most comprehensive web resource for any single Australian language. See also David Nash's Home Page. [14/01/1998] http://www.anu.edu.au/linguistics/nash/aust/wlp/index.html

Warlpiri Media Association (WMA)
The WMA website has links to several video clips with Warlpiri narrative. Go to the site's "Viewing Room" to access. Also links to sound clips from Warlpiri Radio via the PAW Radio Network, and Bush Mechanics site. [02/01/2003] http://www.warlpiri.com.au/home.htm

Warumungu bibliography (David Nash)
See also David Nash's Home Page. [14/01/1998] http://www.anu.edu.au/linguistics/nash/aust/wru/

Where I come from - Areyonga (Sandra George)
Sandra writes: "I speak Languages Pitjantjatjara and Luritja. My father speaks Luritja and my mother speaks Pitjantjatjara and I speak both Languages. Most of all I like to speak Pitjantjatjara." Includes map of languages in the Areyonga area. [22/07/2000] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/call_students_sandra.html

Winkaralkki Apparr (Jimmy Jampin Jones)
A story about dream time in Warumungu and English from Jimmy Jampin Jones, a student of the Advanced Diploma of Arts (Language Studies) at Batchelor. [05/04/2004] http://www.batchelor.edu.au/callwebsite/studentpages/jj_folder/winkaralki.html

Yanyula (Elwyn Flint/UQ Linguistics)
Transcribed recordings of Yanyuwa wordlist made in the late 60s by Elwyn Flint. Made available by UQ linguistics lecturers and students. Note: transcription uses unconventional symbols and may contain minor inaccuracies. [24/04/2002] http://emsah.uq.edu.au/linguistics/austlang/Yanyula/yframe.html

Yanyuwa Wuka: Language from Yanyuwa Country - a Yanyuwa Dictionary and Cultural Resource (Bradley, John and Kirton, Jean)
Dictionary and cultural resource that includes Yanyuwa-English and English-Yanyuwa dictionary, text, maps, illustrations and bibliography. The authors urge care and respect in the use of the materials [PDF]. [05/08/2004] http://eprint.uq.edu.au/archive/00000072/01/yanyuwatotal.pdf

Yanyuwa: Land and Life (Frances Devlin Glass, John Bradley, Elizabeth Mackinlay, Richard Baker, and the Yanyuwa Community, NT)
Yanyuwa people, history, everyday life, performance, link to Yanyuwa doctionary and other resources. (formerly http://www.deakin.edu.au/arts/diwurruwurru/). [13/07/2000] http://www.deakin.edu.au/arts/diwurruwurru/yanyuwa/

Yolngu Languages and Culture (Charles Darwin University)
The University teaches tertiary level units in Yolngu languages and culture. Advisors to course design and delivery include senior Yolngu people from Darwin, Milingimbi, Galiwin'ku, Yirrkala, Gapuwiyak, and Ramingining. Course including Introduction to Yolngu Languages and Culture, and Yolngu Matha conversation can be taken by distance education using the WWW. [20/01/1998] http://learnline.cdu.edu.au/yolngustudies/study.htm

Yolngu Studies Resources (Charles Darwin University)
Study resources for Yolngu languages, including Gupapuyngu CD, Yolngu library CD, and on-line database. [20/01/1998] http://learnline.cdu.edu.au/yolngustudies/resources.htm

Yolngu Matha (ARDS)
Online purchase of publications for learning Gupapuyngu. ARDS (Aboriginal Resource and Development Services) is an arm of the Northern Regional Council of Congress of the Uniting Church. [18/11/2001] http://www.ards.com.au/langresources.htm

Yothu Yindi on the Web (Yothu Yindi)
One of the oldest Aboriginal sites on the Web. Hear song clips and greetings from Mandawuy Yunupingu in his language Gumatj . [14/01/1998] http://www.YothuYindi.com

Back to main menu
Top of this document
© 2007 David Nathan
Generated by eMU