- Western Australia
Aboriginal Languages (Gooniyandi) (Luistxo Fernandez) Information, including placenames, for the languages: Guugu Yimithirr, Dyirbal, Gooniyandi, Arabana-Wangkangurru, Yagara and Yugambeh. [18/07/2000] http://www.geocities.com/Athens/9479/guugu.html
Bush food and bush medicine (Staff and students of Roebourne Primary School) Plants used by the community for bush tucker and for bush medicine, with names, pictures, and usage notes. [14/01/1998] http://www.roebourne.wa.edu.au/culture/default.htm
Certificate in Aboriginal language work (Eastern Pilbara College of TAFE) P028. Certificate III in Indigenous Language Work. An Indigenous Language Worker Program that aims to provide Indigenous people with the skills to run language programs in their own communities, to make decisions about their own languages, to work as trainee linguists, and to develop teaching materials. [18/07/2000] http://psc24.pilbara.tafe.wa.edu.au/student/search/CourseDetail.asp?CourseID=157
Claire Bowern's Home Page (Claire Bowern/Rice University) Links to Claire's publications, especially on Bardi. [15/05/2005] http://www.ruf.rice.edu/~bowern/index.htm
Handbook of Western Australian Aboriginal Languages south of the Kimberley
region (Nicholas Thieberger) Guide to languages of Western Australia, with maps, pronunciation guide, bibliographies etc. [14/01/1998] http://coombs.anu.edu.au/WWWVLPages/AborigPages/LANG/WA/contents.htm
Jiwarli: A language of Western Australia (Dept Linguistics and Applied Linguistics, University of Melbourne) Introduction to the Jiwarli language, culture and region of NW Western Australia: about Mr Jack Butler, the last native speaker of Jiwarli; photos, maps, texts, hear spoken Jiwarli etc. [28/02/1999] http://www.linguistics.unimelb.edu.au/research/projects/jiwarli/index.html
Kado Muir; linguist & publisher (ABC) Interview with Kado Muir about a new dictionary of his language Wangatha. To hear the interview, click on the link at the bottom of the page, or go directly to the RealAudio file. Kado believes that all Australians should learn to speak an Aboriginal language. [30/10/2004] http://www.abc.net.au/goldfields/stories/s716624.htm
Kimberley Interpreting Service (Mirima Dawang Woorlab-gerring Language and Culture Centre and Kimberley Language Resource Centre) Provides NAATI-accredited interpreters for Jaru, Kriol, Kija, Walmajarri and Kukatja languages. Interpreters are trained in areas such as law, health, social work, land claims, government, community affairs, business, tourism. [13/01/2003] http://www.kimberleyinterpreting.org.au/
Language of the Month Series: 2 (Kathleen Trimmer) Wangkatha Stories, by the late Kathleen Trimmer (Kalgoorlie, Western Australia). [14/01/1998] http://www.fatsil.org/LOTM/apr97.htm
Language of the Month Series: 10 (June Oscar, Nyawanday (Casey Ross), FATSIL) About the language Bunuba and the new publication Thangani Bunuba. [22/07/2000] http://www.fatsil.org/LOTM/june00.htm
Language of the Month Series: 11 (Noongar Language Centre, FATSIL) Noongar (Jurien Bay to Esperance, southwest WA). The language revival efforts over the last 15 years by the Noongar community. Includes Noongar prayer Ngaala Maaman Waangk. [22/07/2000] http://www.fatsil.org/LOTM/dec00.htm
Language of the month Series: 15 (FATSIL) Bruce's story: Bruce Thomas is a traditional Mangala man who grew up with Nyangumarta people. Bruce's speech in Nyangumarta with English translation. [18/02/2007] http:///www.fatsil.org/LOTM/mar03.htm
Linguistics 307: Australian Aboriginal Languages (University of Western Australia) An introduction to the structure of Australian languages; considers issues in the study of their grammar and history. Special attention is paid to the Aboriginal languages of Western Australia. [13/10/1998] http://units.handbooks.uwa.edu.au/units/ling/ling3307
Magabala Bookshop (Magabala) An Indigenous Australian publishing house, publishing works by Aboriginal and Torres Strait Islander authors and editors, including works in Indigenous languages. [29/01/2003] http://www.magabala.com/
Martuthunira: A Language of the Pilbara Region of Western Australia (Alan Dench) A facsimile version of the Martuthunira grammar as a set of linked PDF files. The Table of Contents, Index entries, and cross references to the grammar, the bibliography, and language examples are links allowing easy navigation. Published as Pacific Linguistics C:125. [01/12/2003] http://www.linguistics.uwa.edu.au/staff/alan_dench/martuthunira
'Pop' Cheedy singing (Staff and students of Roebourne Primary School) 'Pop' Cheedy sings traditional songs. Also choir singing: 'A Town called Yeeramagadu' based on Woody Guthrie's 'This Land is Your Land', sung in the Yindjibarndi language. 'The Badjarri Song', about kids going hunting, sung to the tune of 'She'll be coming round the mountain..' [14/01/1998] http://www.roebourne.wa.edu.au/culture/singing.htm
Some Kukatja (Adult Education Centre, Balgo Hills.) Some basic words, with sounds, from Marcie and Brian Darkie. [29/10/2004] http://www.luurnpa.wa.edu.au/Main/Aboriginal/Kukatja.htm
Wangka Maya Pilbara Aboriginal Language Centre (Wangka Maya PALC) There are over 3,000 speakers of more than 20 Aboriginal languages in the Pilbara Region. The site includes maps, projects, publications, and bibliographies on the Pilbara languages. [15/05/2005] http://www.wangkamaya.org.au/index.htm
Yindjibarndi Online dictionary (Staff and students of Roebourne Primary School) Most of the people in Roebourne are from the Yindjibarndi and Banyjima tribes. These tribes were moved from their traditional lands of Boomagee and Birrdithuulangu, into Roebourne. The Yindjibarndi people call Roebourne Ieramagadu. With sounds. [14/01/1998] http://www.roebourne.wa.edu.au/culture/default.htm
|