What’s new

August 2016 update

Another 75 items have been added to the Virtual Library, bringing the total number of items to over 500, representing over 150 languages ... read more

How to use this Virtual Library

To find a resource, use search, or choose a state, language or category on the left (see Help for more information).

Or: find items by year of first listing in this Virtual Library:

Search:

Search in: All fields Language name/code ?

 

Choose a state/region:

 

Choose a language:

 

 

RESULTS: 77 ITEMS FOR CATEGORY Films & videos

Adnyamathanha [adt] see all Adnyamathanha
Source: Sonja Vivienne/Marjo Stroud/Luke Jurevicius/Arthur Moody/Vishus Productions
A short film about the production of an animated video for children in Adnyamathanha.
Update or give feedback on this item

 

Alyawarra [aly] see all Alyawarra
Source: Myfany Turpin / ELAR
Archive deposit: documentation of 28 different Arandic song series and/or song styles from the northern Arandic group of languages of Central Australia, including Arandic people’s interpretations of the songs and their broader meanings, and linguistic and musical features of the performances and the song interpretations. Represents languages Kaytetye, Alyawarr, Anmatyerr, Eastern Arrernte and Warlpiri. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Anmatyerr [amx] see all Anmatyerr
Source: Myfany Turpin / ELAR
Archive deposit: documentation of 28 different Arandic song series and/or song styles from the northern Arandic group of languages of Central Australia, including Arandic people’s interpretations of the songs and their broader meanings, and linguistic and musical features of the performances and the song interpretations. Represents languages Kaytetye, Alyawarr, Anmatyerr, Eastern Arrernte and Warlpiri. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Arrernte [aus-x-arq] see all Arrernte
Source: Myfany Turpin / ELAR
Archive deposit: documentation of 28 different Arandic song series and/or song styles from the northern Arandic group of languages of Central Australia, including Arandic people’s interpretations of the songs and their broader meanings, and linguistic and musical features of the performances and the song interpretations. Represents languages Kaytetye, Alyawarr, Anmatyerr, Eastern Arrernte and Warlpiri. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Source: Al Jazeera
A detailed film report by Al Jazeera on the history of the destruction of Aboriginal languages, the story of those surviving, and the efforts of people to revive their languages. Features speakers of Darug (a particularly impressive contribution by Richard Green), Arrernte (John Cavenagh), Gumbaynggirr (Michael Jarrett), Pitjanatjara and others.
Update or give feedback on this item

 

Badjala [gbw] see all Badjala
Source: Joy Bonner / ABC
A lullaby sung by Joy Bonner of Hervey Bay. Sung in Butchulla, a language of SE Queensland, with audio and lyrics.
Update or give feedback on this item

 

Bardi [bcj] see all Bardi
Source: Donna Ifould/SBS
Indigenous linguist Donna Marie Ifould describes in story-telling and sand-drawing video the roots of languages of the Kimberley area where she comes from, connecting the languages to ancestry, land, and star constellations.
Update or give feedback on this item

 

Barngala [bjb] see all Barngala
Source: SBS/Andy Park
Article about the revival efforts for Barngarla (Eyre Peninsula) including an interview with Harry Dare explaining the significance of the language for him, and with Ghil’ad Zuckermann, who says that Australia is one of the worst countries for destroying languages.
Update or give feedback on this item

 

Bundjalung [bdy] see all Bundjalung
Source: Rick Cook / ABC
A short film where Rick Cook talks about the importance of language and shows some vocabulary boards in Bunjalung.
Update or give feedback on this item

 

Burarra [bvr] see all Burarra
Source: Margaret Carew / ELAR
Archive deposit: recordings of Gun-nartpa (a Burarra dialect) speakers in the Cadell river region of north-central Arnhem Land from a range of ages. Time-aligned annotations will be added. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols, and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Source: Margaret Carew/Batchelor Institute of Indigenous Tertiary Education
A program supporting languages spoken in Maningrida, one of the most multilingual communities in the world, through innovative projects such as Bininy Gunwok Names for Plants and Animals, Maningrida Community Stories (using the Ara Irititja archive system), and various films and other publications.
Update or give feedback on this item

 

Source: Marion Waiguma / Margaret Carew
A short film in which Marion Waiguma and Margaret Carew talk about their work in Burarra language from Maningrida, Arnhem Land.
Update or give feedback on this item

 

Darug [xdk] see all Darug
Source: Al Jazeera
A detailed film report by Al Jazeera on the history of the destruction of Aboriginal languages, the story of those surviving, and the efforts of people to revive their languages. Features speakers of Darug (a particularly impressive contribution by Richard Green), Arrernte (John Cavenagh), Gumbaynggirr (Michael Jarrett), Pitjanatjara and others.
Update or give feedback on this item

 

Source: ABC
An ABC film about reviving languages and the sometimes uneasy relationships between Aboriginal people and linguists. Hosted by Lorena Allam and with contributions from Richard Green (speaking Darug), Alkira Aldridge, Mal Fine, Rob Amery and John Hobson.
Update or give feedback on this item

 

Source: Jacinta Tobin / Sandra Lee
Welcome to Country (welcome to Macquarie University) performed by singer Jacinta Tobin and Sandra Lee, two elders from the Darug community of Sydney.
Update or give feedback on this item

 

Eastern Arrernte [aer] see all Eastern Arrernte
Source: Myfany Turpin / ELAR
Archive deposit: documentation of 28 different Arandic song series and/or song styles from the northern Arandic group of languages of Central Australia, including Arandic people’s interpretations of the songs and their broader meanings, and linguistic and musical features of the performances and the song interpretations. Represents languages Kaytetye, Alyawarr, Anmatyerr, Eastern Arrernte and Warlpiri. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Ganai/Kurnai [unn] see all Ganai/Kurnai
Source: Lynnette Solomon-Dent / Doris Paton / Hollie Johnson / ABC
Video about the GunaiKurnai language of East Gippsland, Victoria, and revival work by Lynnette Solomon-Dent, Dr Doris Paton and Hollie Johnson.
Update or give feedback on this item

 

Source: Lynnette Solomon-Dent / Doris Paton / Hollie Johnson
A video about the revival of the Ganai (Kurnai) language of Gippsland, driven by three Ganai women who are teachers and academics. The video is also on Vimeo.
Update or give feedback on this item

 

Gathang [kda] see all Gathang
Source: Jeremy Saunders
Jeremy Saunders talks about the importance of revitalising endangered languages, and his work teaching his own language Gathang..
Update or give feedback on this item

 

Gidja [gia] see all Gidja
Source: Frances Kofod / ELAR
Archive deposit: includes examples of Gija (east Kimberley) from up to 40 speakers with many painting stories from leading artists. A documentation of the knowledge of the natural and cultural world of the Gija, with a focus on the mythological, historical and ecological knowledge associated with sites depicted in the artists’ paintings, and the language used to describe paintings, dance and song performance. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Golpa [lja] see all Golpa
Source: Juliane Kabisch-Lindenlaub / ELAR
Archive deposit: resources for an annotated and illustrated Golpa (Elcho Island, NT) story book based on audio recordings made in the 1960s by B. Schebeck and more recent recordings by the depositor. The narrator of the older texts is the father of today’s Golpa consultants. Narratives focus on a description of the languages used by different clans in the Ganba?tji area (comprising Elcho Island, Wessel Islands and Cape Wessels). Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Gumbaynggir [kgs] see all Gumbaynggir
Source: Al Jazeera
A detailed film report by Al Jazeera on the history of the destruction of Aboriginal languages, the story of those surviving, and the efforts of people to revive their languages. Features speakers of Darug (a particularly impressive contribution by Richard Green), Arrernte (John Cavenagh), Gumbaynggirr (Michael Jarrett), Pitjanatjara and others.
Update or give feedback on this item

 

Gun-nartpa [bvr] see all Gun-nartpa
Source: Margaret Carew/Batchelor Institute of Indigenous Tertiary Education
A program supporting languages spoken in Maningrida, one of the most multilingual communities in the world, through innovative projects such as Bininy Gunwok Names for Plants and Animals, Maningrida Community Stories (using the Ara Irititja archive system), and various films and other publications.
Update or give feedback on this item

 

Gundjeihmi [gup] see all Gundjeihmi
Source: Shellie Morris/City of Palmerston
From 2 minutes in, Shellie sings in her sister’s mother’s language Gundjeihmi.
Update or give feedback on this item

 

Gunwinygu [gup] see all Gunwinygu
Source: Margaret Carew/Batchelor Institute of Indigenous Tertiary Education
A program supporting languages spoken in Maningrida, one of the most multilingual communities in the world, through innovative projects such as Bininy Gunwok Names for Plants and Animals, Maningrida Community Stories (using the Ara Irititja archive system), and various films and other publications.
Update or give feedback on this item

 

Gupapuyngu [guf] see all Gupapuyngu
Source: Yolngu people / Yasunori Hayashi
Site with a range of information about Yolngu culture, language, placenames, and about 30 songs. The whole site may be viewed in Yolngu matha, English, or Japanese. Note: the media may require browser plugins.
Update or give feedback on this item

 

Source: Film Australia
A historical film by Film Australia, made in 1975, about the establishment of bilingual programs in NT schools. It shows a bilingual education program in Millingimbi, NT, with commentary by Beulah Lowe. Another segment shows Warlpiri literacy learning in Yuendemu, and Pintupi in Yayayi near Papunya.
Update or give feedback on this item

 

Gurindji Kriol [aus-x-gkq] see all Gurindji Kriol
Source: Felicity Meakins / ELAR
Archive deposit: audio and video recordings of Gurindji Kriol, which fuses Gurindji with Kriol. It is an important language for younger Gurindji people, and is significant linguistically, with a rarely-observed mixed structure. Gurindji Kriol is increasingly being replaced by Kriol among Gurindji teenagers. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Iwaidja [ibd] see all Iwaidja
Source: Iwaidja Inyman
A community project based on Croker Island which documents, maintains, preserves and promotes Iwaidja and other endangered languages of the local region (Amurdak, Marrku). Has a great range of books in/about languages, music, photos, phone app, and videos in languages.
Update or give feedback on this item

 

Jaru [ddj] see all Jaru
Source: Goolarri Media/May Minyingali Butcher/Barbara Sturt/Kimberley Language Resource Centre/others
An oral history in Jaru told through a ‘walking story’, remembered by May Butcher who travelled hundreds of kilometres as a child to visit her sister at Moola Bulla mission
Update or give feedback on this item

 

Kaanju [kbe] see all Kaanju
Source: Clair Hill / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula. Includes audio, video, texts and dictionary. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Karajarri [gbd] see all Karajarri
Source: SBS
Characters include Dianne Appleby, a linguist and speaker of the two languages of her parents - Karrajarri and Yawuru. Dianne regularly performs Welcome to Country ceremonies and was instrumental in establishing Yawuru language classes at the Cable Beach Primary School.
Update or give feedback on this item

 

Kaurna [zku] see all Kaurna
Source: Jack Buckskin
Kaurna teacher Jack Buckskin explains some basic words and expressions of Kaurna.
Update or give feedback on this item

 

Source: Kaurna Warra Pintyanthi
Video showing some of the animals of the Adelaide region and their Kaurna names.
Update or give feedback on this item

 

Source: Kaurna Warra Pintyanthi / ABC
This film teaches Kaurna numbers from 1 to 10. See also Kaurna for Kids - Animals and Common (Kaurna) Expressions.
Update or give feedback on this item

 

Source: ABC
An ABC film about reviving languages and the sometimes uneasy relationships between Aboriginal people and linguists. Hosted by Lorena Allam and with contributions from Richard Green (speaking Darug), Alkira Aldridge, Mal Fine, Rob Amery and John Hobson.
Update or give feedback on this item

 

Kayardild [gyd] see all Kayardild
Source: Erich Round / ELAR
Archive deposit: audio, video, ELAN transcription files, and summary metadata on the Kayardild language spoken on Bentinck and Mornington Islands. Comprises recorded and documented texts, elicitation sessions, and traditional food gathering activities by the last speakers well versed in traditional knowledge. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Kaytetye [gbb] see all Kaytetye
Source: Myfany Turpin / ELAR
Archive deposit: documentation of 28 different Arandic song series and/or song styles from the northern Arandic group of languages of Central Australia, including Arandic people’s interpretations of the songs and their broader meanings, and linguistic and musical features of the performances and the song interpretations. Represents languages Kaytetye, Alyawarr, Anmatyerr, Eastern Arrernte and Warlpiri. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Koko-Bera [kkp] see all Koko-Bera
Source: Alice Gaby / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula including Kuuk Thaayorre, Wik Yi’anh, Kugu Muminh, Koko Bera, and Wik Mungkan. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Kriol and pidgins [rop] see all Kriol and pidgins
Source: Summer Institute of Linguistics/Staff of Bamyili School
Historical short film from 1981 about the English-Kriol bilingual program at Bamyili (Barunga).
Update or give feedback on this item

 

Source: Ali Mills / Skinnyfish Music
A version of Waltzing Matilda sung in Kriol.
Update or give feedback on this item

 

Kugu-Muminh [xmh] see all Kugu-Muminh
Source: Alice Gaby / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula including Kuuk Thaayorre, Wik Yi’anh, Kugu Muminh, Koko Bera, and Wik Mungkan. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Kukatja [kux] see all Kukatja
Source: ABC/Willi Lempert
Five women elders from the Kapululangu Women’s Law and Culture Centre explain over 40 hand signs and translate them into Kukatja.
Update or give feedback on this item

 

Kuuk Thaayorre [thd] see all Kuuk Thaayorre
Source: Alice Gaby / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula including Kuuk Thaayorre, Wik Yi’anh, Kugu Muminh, Koko Bera, and Wik Mungkan. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Kuuku Ya’u [kuy] see all Kuuku Ya’u
Source: Clair Hill / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula. Includes audio, video, texts and dictionary. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Luritja/Pintupi [piu] see all Luritja/Pintupi
Source: Film Australia
A historical film by Film Australia, made in 1975, about the establishment of bilingual programs in NT schools. It shows a bilingual education program in Millingimbi, NT, with commentary by Beulah Lowe. Another segment shows Warlpiri literacy learning in Yuendemu, and Pintupi in Yayayi near Papunya.
Update or give feedback on this item

 

Martu Wangka [mpj] see all Martu Wangka
Source: Bernice Samson/Tanya Charles/Darilyn Samson/Dannielle Booth/Thiona Samson/Tenielle Taylor/Andrea Peterson
A filmed short story in Martu language about a spirit woman Yarrarni who waits in the bush near Jigalong to lure unsuspecting travellers.
Update or give feedback on this item

 

Mawng [mph] see all Mawng
Source: Ruth Singer/Mawng Ngaralk/Storytellers
A revised Mawng-English dictionary, information about the Mawng language spoken on Warruwi (South Goulbourn Island), and many videos and sound recordings of stories told by Mawng speakers.
Update or give feedback on this item

 

Source: Ruth Singer/Isabel O’Keefe/Elizabeth Langslow/Janet Mardbinda/others
Mawng-English dictionary (as online interactive or as downloadable PDF, together with English-Mawng finderlist), together with many video and audio stories videos and sound recordings. Also some downladable posters on fish, shells and plant medicine.
Update or give feedback on this item

 

Mbarrumbathama [lby] see all Mbarrumbathama
Source: Jean-Christophe Verstraete
Archive deposit: audio and video recordings, with transcriptions, of texts, lexical and grammatical elicitation. Recordings were made with Mrs Florrie Bassani, Mr Bobby Stewart and Mrs Daisy Stewart. Represents languages Umpithamu, Morrobolam (also known as Umbuygamu), and Mbarrumbathama (also known as Lamalama). Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor
Update or give feedback on this item

 

Miriwoong [mep] see all Miriwoong
Source: Mirima Council
Website describing the range of activities of the Mirima Dawang Woorlab-gerring Language Centre, including the Miriwoong Language Nest, language classes, and language documentation and research. See also the Seasonal calendar.
Update or give feedback on this item

 

Source: Mirima Council
Mirima Dawang Woorlab-gerring’s beautiful and detailed interactive page describing Miriwoong traditional weather knowledge by connecting the calendar to seasons, weather, country, plants and animals. Make sure to watch the video first ("Play movie" button).
Update or give feedback on this item

 

Morrobolam [umg] see all Morrobolam
Source: Jean-Christophe Verstraete
Archive deposit: audio and video recordings, with transcriptions, of texts, lexical and grammatical elicitation. Recordings were made with Mrs Florrie Bassani, Mr Bobby Stewart and Mrs Daisy Stewart. Represents languages Umpithamu, Morrobolam (also known as Umbuygamu), and Mbarrumbathama (also known as Lamalama). Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor
Update or give feedback on this item

 

Ndjebbana [djj] see all Ndjebbana
Source: Margaret Carew/Batchelor Institute of Indigenous Tertiary Education
A program supporting languages spoken in Maningrida, one of the most multilingual communities in the world, through innovative projects such as Bininy Gunwok Names for Plants and Animals, Maningrida Community Stories (using the Ara Irititja archive system), and various films and other publications.
Update or give feedback on this item

 

Noongar [nys] see all Noongar
Source: YouTube: jo76nyoongar
... ‘Critically endangered language; less than 5 fluent speaker of population of 45,000 Nyoongar people.’ YouTube video with background information as voice-over in Nyoongar languages (and a little Gurrumul song in Yolngu thrown in too).
Update or give feedback on this item

 

Source: Clint Bracknell
Four original story books in Noongar. You can listen to the audio of the stories here. see also a video version on the main page.
Update or give feedback on this item

 

Nyikina [nyh] see all Nyikina
Source: Donna Ifould/SBS
Indigenous linguist Donna Marie Ifould describes in story-telling and sand-drawing video the roots of languages of the Kimberley area where she comes from, connecting the languages to ancestry, land, and star constellations.
Update or give feedback on this item

 

Source: Madjulla Inc
The Madjulla website has information about the film Three Sisters: Women of High Degree, with much of the dialogue in Nyikina, and describes the efforts of Nyikina women and others to protect their language, culture and Kimberley environment. See also this article on Nyikina language developments by Dr Anne Poelina.
Update or give feedback on this item

 

Nyulnyul [nyv] see all Nyulnyul
Source: Donna Ifould/SBS
Indigenous linguist Donna Marie Ifould describes in story-telling and sand-drawing video the roots of languages of the Kimberley area where she comes from, connecting the languages to ancestry, land, and star constellations.
Update or give feedback on this item

 

Palawa Kani [xtz] see all Palawa Kani
Source: ABC
Tasmanian singer-songwriter Dewayne Everettsmith released an album including the first commercial song in Palawa kani. The song Melaythina was written by Aboriginal community members. It is about welcoming to country, welcoming Palawa people and the broader community, and refers to places such as Kunanyi (Mount Wellington).
See Dewayne Everettsmith performing the song on the Tasmanian Museum and art Gallery site or on YouTube.
Update or give feedback on this item

 

Pitjantjatjara [pjt] see all Pitjantjatjara
Source: Robin Kankapakantja/Alexander Dunton/Fregon Anangu School/others
Tjina Ankula Kulini Ara Irititja -- Walking along thinking about the past. In September 2011 a group of 12 young men and 13 elders from Fregon travelled for 3 days. this is a musical, film, photographic and poetic record of their journey.
Update or give feedback on this item

 

Sign languages [aus-x-siq] see all Sign languages
Source: Clifton Jungurrayi Bieundurry
In this film, Clifton Jungurrayi Bieundurry, Walmajarri artist from Wangkajungka, shows and explain some handsigns used by his people.
Update or give feedback on this item

 

Source: ABC/Willi Lempert
Five women elders from the Kapululangu Women’s Law and Culture Centre explain over 40 hand signs and translate them into Kukatja.
Update or give feedback on this item

 

Tiwi [tiw] see all Tiwi
Source: Ngarukuruwala
A new Tiwi song created by the elders and children of the Tiwi Islands (YouTube video).
Update or give feedback on this item

 

Source: Justin Puruntatameri/Teabba media
Justin Puruntatameri witnessed events of World War II from the Tiwi Islands. Tiwi people saw Japanese planes overhead and tried to send Darwin a warning. Shortly after, Darwin was bombed. Justin Puruntatameri documents this history, together with Tiwi dance and song.
Update or give feedback on this item

 

Umpila [ump] see all Umpila
Source: Clair Hill / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula. Includes audio, video, texts and dictionary. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Umpithamu [umd] see all Umpithamu
Source: Jean-Christophe Verstraete
Archive deposit: audio and video recordings, with transcriptions, of texts, lexical and grammatical elicitation. Recordings were made with Mrs Florrie Bassani, Mr Bobby Stewart and Mrs Daisy Stewart. Represents languages Umpithamu, Morrobolam (also known as Umbuygamu), and Mbarrumbathama (also known as Lamalama). Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor
Update or give feedback on this item

 

Wajarri [wbv] see all Wajarri
Source: Rosalie Jones / ABC
In this film, Rosalie Jones, language consultant, cooks Marlu guga (kangaroo meat) and some Damba (damper), explaining some words of the Wajarri language.
Update or give feedback on this item

 

Source: Leeann Merrit / ABC
In this short video Leeann Merrit teaches body parts in the Wajarri language.
Update or give feedback on this item

 

Walmajarri [wmt] see all Walmajarri
Source: Clifton Jungurrayi Bieundurry
In this film, Clifton Jungurrayi Bieundurry, Walmajarri artist from Wangkajungka, shows and explain some handsigns used by his people.
Update or give feedback on this item

 

Source: Jesse Moora / Eirlys Richards / Bernadette Trench-Thiedeman / Marsha Cook / Chantelle Berringal
In this video Jesse explains in Walmajarri about how she used to catch and cook jarrampa (fresh water prawns).
Update or give feedback on this item

 

Warlpiri [wbp] see all Warlpiri
Source: Myfany Turpin / ELAR
Archive deposit: documentation of 28 different Arandic song series and/or song styles from the northern Arandic group of languages of Central Australia, including Arandic people’s interpretations of the songs and their broader meanings, and linguistic and musical features of the performances and the song interpretations. Represents languages Kaytetye, Alyawarr, Anmatyerr, Eastern Arrernte and Warlpiri. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Source: PAW Media/Jason Japaljarri Woods/students from Yuendumu School
An animated story book used as a Warlpiri literacy resource for young children at Yuendumu School.
Update or give feedback on this item

 

Source: PAW Media/Henry Jakamarra Cook
Innovative storytelling using video and animation. It tells about when Warlpiri came across a European camp and found alternative uses for their tents. Animated by Jason Japaljarri Woods using sand drawing, clay and found objects.
Update or give feedback on this item

 

Source: PAW Media/June Napanangka Granites/Jason Japaljarri Woods
An animated short story about Sitting in the humpy during the rain.
Update or give feedback on this item

 

Source: Film Australia
A historical film by Film Australia, made in 1975, about the establishment of bilingual programs in NT schools. It shows a bilingual education program in Millingimbi, NT, with commentary by Beulah Lowe. Another segment shows Warlpiri literacy learning in Yuendemu, and Pintupi in Yayayi near Papunya.
Update or give feedback on this item

 

Source: Carmel O’Shannessy / ELAR
Archive deposit: six traditional Warlpiri love songs, called yilpinji, sung by Teddy Morrison Jupurrurla, and two ceremonial initiation songs, sung by Peter Dixon Japanangka and a group of elder men. Includes transcribed and translated video and audio files.
Update or give feedback on this item

 

Source: PAW media/Alice Nampijinpa Hanwood/Margaret Napangardi Brown/Norbert Japaljarri Morris/Micah Japanangka Williams
Innovative storytelling using video and animation. The story is an Emu Dreaming from Nyirripi.
Update or give feedback on this item

 

Source: PAW media/Neville "Cobra" Japangardi Poulson/Jason Japaljarri Woods
An animated story explaining how crows, which were once white, came to be black.
Update or give feedback on this item

 

Source: PAW Media/Kathy Nangala Sampson/Jeannie Nampijimpa Presley/Maggie Napangardi Williams/Marissa Nangala Brown/Renita Napanangka McCormack/Danielle Napaljarri Colli
An animated story told by senior Willowra women at a place nearby the Willowra community. It tells the story of a Bush Turkey that travels around in search of women.
Update or give feedback on this item

 

Warrgamay [wgy] see all Warrgamay
Source: Uncle Bill / ABC
A film where Uncle Bill explains why a swimming hole is special for him, his family and his people and teaches Warrgamay language along the way.
Update or give feedback on this item

 

Western Desert [aus-x-wdq] see all Western Desert
Source: FORM
Based around the peoples, history, and terrain of the Canning Stock Route in WA, a website, archive, interactive digital museum, and associated apps contain a large amount of information and language material from the Western Desert region.
Update or give feedback on this item

 

Source: FORM Contemporary Craft and Design Inc.
The app is an interactive map of the Canning Stock Route across the deserts of Western Australia. It is a rich cultural resource and travel guide, and includes Aboriginal stories, information about Aboriginal languages in the region, language lessons, and a dictionary of essential words. See also the Ngura Kuju Walyja website.
Update or give feedback on this item

 

Wik Ngathan [wig] see all Wik Ngathan
Source: Peter Sutton / ELAR
Archive deposit: video of community elders speaking about oral history and t contemporary issues, ethnobotanical information, transcriptions of audio recordings made in the 1970s. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Wik Yi’anh [wij] see all Wik Yi’anh
Source: Alice Gaby / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula including Kuuk Thaayorre, Wik Yi’anh, Kugu Muminh, Koko Bera, and Wik Mungkan. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Wik-Mungkan [wim] see all Wik-Mungkan
Source: Alice Gaby / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula including Kuuk Thaayorre, Wik Yi’anh, Kugu Muminh, Koko Bera, and Wik Mungkan. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Source: Peter Sutton / ELAR
Archive deposit: video of community elders speaking about oral history and t contemporary issues, ethnobotanical information, transcriptions of audio recordings made in the 1970s. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Wiradjuri [wrh] see all Wiradjuri
Source: ABC Open Albury-Wodonga
Geoff Anderson and teachers Kerry Gilbert, Ron Wardop and Lionel Lovett tell about new acceptance of the Wiradjuri language and culture in the wider community, and language learning is shown in three Parkes schools.
Update or give feedback on this item

 

Source: Charles Sturt University/Others
Advance information about a forthcoming short film in Wiradjuri, with Frank Doolan, David Pheeney, Teela Reid, Uncle Stan Grant (senior) and others.
Update or give feedback on this item

 

Yan-nhangu [jay] see all Yan-nhangu
Source: Claire Bowern / ELAR
Archive deposit: over 140 audio and video recordings of speakers of Yan-nhaŋu, made at Milingimbi, Arnhem Land, during fieldwork in 2007. Includes some translations into English and Djambarrpuyngu. Genres include conversation, translation, elicitation and narration. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols, and access may require negotiation with the depositor. See also >a href="http://elar.soas.ac.uk/deposit/0046">additional deposit for Yan-nhangu.
Update or give feedback on this item

 

Yanyuwa [jao] see all Yanyuwa
Source: Monash University
A collaboration between Monash Indigenous Centre and others including IT and animators, this site aims to show “how best to construct a living archive that is a decolonised space in which communities are happy to see their material stored.” It features 8 compelling animations accompanied by voiceovers in Yanyuwa.
Update or give feedback on this item

 

Source: Monash Indigenous Centre
Animated stories to assist Elders and younger generations in the sharing and preservation of stories that combine Yanyuwa (and other communities’) history, knowledge, poetry, songs, performance and language; "a living archive that is a decolonised space in which communities are happy to see their material stored".
Update or give feedback on this item

 

Source: John Bradley/Monash University
Presentation about the long term project documenting the Yanyuwa language and culture through animation that is both culturally appropriate as well as effective for revitalisation. See also Monash Country Lines Archive to view the animations and for further information.
Update or give feedback on this item

 

Source: Shellie Morris and the Borroloola Songwomen
Shellie Morris and the Borroloola Songwomen with the Gondwana National Indigenous Children’s Choir performing Waliwaliyangu li-Anthawirriyarra a-Kurija - Saltwater People Song, at the 2011 Deadly Awards in the Concert Hall of the Sydney Opera House. See also The Song Peoples Sessions and The Age article.
Update or give feedback on this item

 

Yawuru [ywr] see all Yawuru
Source: SBS
Characters include Dianne Appleby, a linguist and speaker of the two languages of her parents - Karrajarri and Yawuru. Dianne regularly performs Welcome to Country ceremonies and was instrumental in establishing Yawuru language classes at the Cable Beach Primary School.
Update or give feedback on this item

 

Yolngu [aus-x-yoq] see all Yolngu
Source: Yolngu people / Yasunori Hayashi
Site with a range of information about Yolngu culture, language, placenames, and about 30 songs. The whole site may be viewed in Yolngu matha, English, or Japanese. Note: the media may require browser plugins.
Update or give feedback on this item

 

Source: Film Australia
A historical film by Film Australia, made in 1975, about the establishment of bilingual programs in NT schools. It shows a bilingual education program in Millingimbi, NT, with commentary by Beulah Lowe. Another segment shows Warlpiri literacy learning in Yuendemu, and Pintupi in Yayayi near Papunya.
Update or give feedback on this item

 

Source: Indigemedia Inc, Christensen Fund, South Australian Film Corporation and Screen Australia
The award winning movie Twelve Canoes,directors Rolf de Heer and Peter Djigirr and starring members of the Ramingining community, speaking various Yolngu languages (see Wikipedia entry for more details . You can choose to view in either Yolngu or English. There are additional support materials, a study guide etc.
Update or give feedback on this item

 

Source: ARDS Aboriginal Resource and Development Services
Online catalogue of publications for purchase for learning Yolngu languages and associated topics such as legal and health dictionaries, and many music titles.
Update or give feedback on this item

 

Yorta Yorta [xyy] see all Yorta Yorta
Source: Sharon Atkinson and Rochelle Patten
A Yorta Yorta story about the formation of Dhungalla (the name of the Murray River in Yorta Yorta). Spoken in Yorta Yorta and English.
Update or give feedback on this item

 

Many languages or language not specified
Source: Ghil’ad Zuckermann / NITV / SBS
In this video, Ghil’ad Zuckermann of University of Adelaide calls on the federal government to compensate Aboriginal peoples who had their languages stolen (i.e. who suffered linguicide). Suitable financial compensation can then used for language revival and other linguistic activities.
Update or give feedback on this item

 

Source: Dandjoo Moordiyap Dabakarn / Batchelor Institute of Indigenous Tertiary Education / Alex Smee
A film made at the 2013 WANALA (Western and Northern Aboriginal Language alliance) conference in Bunbury WA, with introductions and snippets spoken from a variety of languages.
Update or give feedback on this item

 

Source: Wiltja Secondary College
A video by a Wiltja College year 12 student for his SACE Research Project, introducing the major facts about Indigenous languages.
Update or give feedback on this item

 

Source: First Languages Australia
A clip from a film on a project to identify and make available language materials at the State Library of NSW, featuring Ronald Briggs.
Update or give feedback on this item

 

Source: State Library NSW / Tara Callinan / NITV
News item about the Rediscovering Indigenous Languages project by the State Library of NSW to identify, transcribe, digitise and catalogue its formerly unidentified Aboriginal languages materials, resulting in over 150 language collections across all states.
Update or give feedback on this item

 

Source: ABC
Search ABC resources through this new educational portal. The ABC is increasingly working with Indigenous people to co-produce resources including for and about languages. Use the search box to search, for example, for ‘Aboriginal languages’, which results in over 900 links to resources within the ABC’s website.
Update or give feedback on this item