What’s new

June 2015 - major update

This Virtual Library has had a major update - existing items were checked, over 150 new items were added, and the database was rebuilt ... read more

How to use this Virtual Library

To find a resource, use search, or choose a state, language or category on the left (see Help for more information).

Or: find items by year of first listing in this Virtual Library:

Search:

Search in: All fields Language name/code ?

 

Choose a state/region:

 

RESULTS: 55 ITEMS FOR CATEGORY Audio, songs, multimedia

Alyawarra [aly] see all Alyawarra
Source: Myfany Turpin / ELAR
Archive deposit: documentation of 28 different Arandic song series and/or song styles from the northern Arandic group of languages of Central Australia, including Arandic people’s interpretations of the songs and their broader meanings, and linguistic and musical features of the performances and the song interpretations. Represents languages Kaytetye, Alyawarr, Anmatyerr, Eastern Arrernte and Warlpiri. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Amurdak [amg] see all Amurdak
Source: Robert Mailhammer / ELAR
Archive deposit: audio and annotated texts from a range of genres, from the Minjilang community on Croker Island. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Anindilyakwa [aoi] see all Anindilyakwa
Source: Marie Van Egmond / ELAR
Archive deposit: audio plus transcriptions documenting the morpho-syntax of Enindhilyakwa (Groote Eylandt, Gulf of Carpentaria).
Update or give feedback on this item

 

Anmatyerr [amx] see all Anmatyerr
Source: Myfany Turpin / ELAR
Archive deposit: documentation of 28 different Arandic song series and/or song styles from the northern Arandic group of languages of Central Australia, including Arandic people’s interpretations of the songs and their broader meanings, and linguistic and musical features of the performances and the song interpretations. Represents languages Kaytetye, Alyawarr, Anmatyerr, Eastern Arrernte and Warlpiri. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Arrernte [aus-x-arq] see all Arrernte
Source: Myfany Turpin / ELAR
Archive deposit: documentation of 28 different Arandic song series and/or song styles from the northern Arandic group of languages of Central Australia, including Arandic people’s interpretations of the songs and their broader meanings, and linguistic and musical features of the performances and the song interpretations. Represents languages Kaytetye, Alyawarr, Anmatyerr, Eastern Arrernte and Warlpiri. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Badjala [gbw] see all Badjala
Source: State Library of Queensland
A set of interactive multimedia audio books for learning basic vocabulary of Queensland languages including Butchullla, Gudjal, Gunggari, and Yugambeh.
Update or give feedback on this item

 

Source: Joy Bonner / ABC
A lullaby sung by Joy Bonner of Hervey Bay. Sung in Butchulla, a language of SE Queensland, with audio and lyrics.
Update or give feedback on this item

 

Burarra [bvr] see all Burarra
Source: Margaret Carew / ELAR
Archive deposit: recordings of Gun-nartpa (a Burarra dialect) speakers in the Cadell river region of north-central Arnhem Land from a range of ages. Time-aligned annotations will be added. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols, and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Darug [xdk] see all Darug
Source: Richard Green / University of NSW
This website implements the teaching paradigm developed by Richard Green, a Dharug songman, for teaching his language. Includes vocab with audio pronunciations.
Update or give feedback on this item

 

Source: Richard Green
Richard, a teacher of Dharuk at Chifley College in Sydney, tells a story in Dharuk about the loss of country; and in English and Dharuk about the name of the language.
Update or give feedback on this item

 

Source: Jacinta Tobin / Sandra Lee
Welcome to Country (welcome to Macquarie University) performed by singer Jacinta Tobin and Sandra Lee, two elders from the Darug community of Sydney.
Update or give feedback on this item

 

Eastern Arrernte [aer] see all Eastern Arrernte
Source: Myfany Turpin / ELAR
Archive deposit: documentation of 28 different Arandic song series and/or song styles from the northern Arandic group of languages of Central Australia, including Arandic people’s interpretations of the songs and their broader meanings, and linguistic and musical features of the performances and the song interpretations. Represents languages Kaytetye, Alyawarr, Anmatyerr, Eastern Arrernte and Warlpiri. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Ganai/Kurnai [unn] see all Ganai/Kurnai
Source: Woolum Bellum KODE school/CALC Multimedia/Victoria University of Technology
A CD-ROM project on Ganai (also known as Gunai or Kurnai) language and culture, featuring animated learning content, self-recording/playback facilities, interactive games, a dual language dictionary and Dreamtime stories.
Update or give feedback on this item

 

Source: VACL
Information abput the Yirruk-Tinnor Gunnai/Kurnai Language Program which has been running for over 10 years. Includes animated Dreaming Story Borun & Tuk.
Update or give feedback on this item

 

Gidja [gia] see all Gidja
Source: Frances Kofod / ELAR
Archive deposit: includes examples of Gija (east Kimberley) from up to 40 speakers with many painting stories from leading artists. A documentation of the knowledge of the natural and cultural world of the Gija, with a focus on the mythological, historical and ecological knowledge associated with sites depicted in the artists’ paintings, and the language used to describe paintings, dance and song performance. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Golpa [lja] see all Golpa
Source: Juliane Kabisch-Lindenlaub / ELAR
Archive deposit: resources for an annotated and illustrated Golpa (Elcho Island, NT) story book based on audio recordings made in the 1960s by B. Schebeck and more recent recordings by the depositor. The narrator of the older texts is the father of today's Golpa consultants. Narratives focus on a description of the languages used by different clans in the Ganba?tji area (comprising Elcho Island, Wessel Islands and Cape Wessels). Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Gudjal [aus-x-guq] see all Gudjal
Source: State Library of Queensland
A set of interactive multimedia audio books for learning basic vocabulary of Queensland languages including Butchullla, Gudjal, Gunggari, and Yugambeh.
Update or give feedback on this item

 

Gumbaynggir [kgs] see all Gumbaynggir
Source: Gary Williams / Dallas Walker / ABC
In this film, Gary Williams and Dallas Walker introduce themselves and sing the song Baabaga Birruganba Bularri. The page also includes the written lyrics for the song.
Update or give feedback on this item

 

Gunggari [kgl] see all Gunggari
Source: State Library of Queensland
A set of interactive multimedia audio books for learning basic vocabulary of Queensland languages including Butchullla, Gudjal, Gunggari, and Yugambeh.
Update or give feedback on this item

 

Source: Ethel Munn / Faith Baisden / ABC
Ethel Munn with friends and colleagues sing a lullaby based on some treasured old sheet music.
Update or give feedback on this item

 

Gurindji Kriol [aus-x-gkq] see all Gurindji Kriol
Source: Felicity Meakins / ELAR
Archive deposit: audio and video recordings of Gurindji Kriol, which fuses Gurindji with Kriol. It is an important language for younger Gurindji people, and is significant linguistically, with a rarely-observed mixed structure. Gurindji Kriol is increasingly being replaced by Kriol among Gurindji teenagers. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Kaanju [kbe] see all Kaanju
Source: Clair Hill / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula. Includes audio, video, texts and dictionary. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Kala Lagaw Ya [mwp] see all Kala Lagaw Ya
Source: ABC
A version of the I Still Call Australia Home ad (from Qantas) which features 13 year old Torres Strait Islander Tyus Arndt singing the first verse in Kala Lagaw Ya (western Torres Strait).
Update or give feedback on this item

 

Kamilaroi/Gamilaraay [kld] see all Kamilaroi/Gamilaraay
Source: John Giacon and David Nathan
Interactive multimedia resource for Gamilaraay and Yuwaalaraay. Includes searchable dictionary with over 2,600 entries, all including audio; 1000 spoken sentences, all transcribed, and linked to the dictionary; 44 songs and stories, all transcribed, and linked to the dictionary; various games.

Free registration and download (Windows only).

Update or give feedback on this item

 

Source: André Bosch
André Bosch created and recited this Gamilaraay version of ‘Waltzing Matilda’.
Update or give feedback on this item

 

Kayardild [gyd] see all Kayardild
Source: Erich Round / ELAR
Archive deposit: audio, video, ELAN transcription files, and summary metadata on the Kayardild language spoken on Bentinck and Mornington Islands. Comprises recorded and documented texts, elicitation sessions, and traditional food gathering activities by the last speakers well versed in traditional knowledge. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Kaytetye [gbb] see all Kaytetye
Source: Myfany Turpin / ELAR
Archive deposit: documentation of 28 different Arandic song series and/or song styles from the northern Arandic group of languages of Central Australia, including Arandic people’s interpretations of the songs and their broader meanings, and linguistic and musical features of the performances and the song interpretations. Represents languages Kaytetye, Alyawarr, Anmatyerr, Eastern Arrernte and Warlpiri. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Koko-Bera [kkp] see all Koko-Bera
Source: Alice Gaby / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula including Kuuk Thaayorre, Wik Yi’anh, Kugu Muminh, Koko Bera, and Wik Mungkan. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Kriol and pidgins [rop] see all Kriol and pidgins
Source: Felicity Meakins / Waleed Aly / ABC
In this interview by Waleed Aly, Felicity Meakins describes Kriol, a language spoken by about 20,000 people across northern Australia. It has regional varieties, such as Gurindji Kriol described in this interview.
Update or give feedback on this item

 

Source: Ali Mills / Skinnyfish Music
A version of Waltzing Matilda sung in Kriol.
Update or give feedback on this item

 

Kugu-Muminh [xmh] see all Kugu-Muminh
Source: Alice Gaby / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula including Kuuk Thaayorre, Wik Yi’anh, Kugu Muminh, Koko Bera, and Wik Mungkan. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Kuuk Thaayorre [thd] see all Kuuk Thaayorre
Source: Alice Gaby / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula including Kuuk Thaayorre, Wik Yi’anh, Kugu Muminh, Koko Bera, and Wik Mungkan. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Kuuku Ya’u [kuy] see all Kuuku Ya’u
Source: Clair Hill / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula. Includes audio, video, texts and dictionary. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Luritja/Pintupi [piu] see all Luritja/Pintupi
Source: Dan Harrison, Ted Egan, children from Killara School (Sydney) and Ntaria School (Hermannsburg)
The Australian National Anthem translated into Luritja by Alison Nararula Anderson and Ted Egan, and sung by children from Sydney's Killara School and Ntaria School in Hermannsburg. See also the SMH article for more audio of learning the song and background story, and the article at Alice Online.
Update or give feedback on this item

 

Mbarrumbathama [lby] see all Mbarrumbathama
Source: Jean-Christophe Verstraete
Archive deposit: audio and video recordings, with transcriptions, of texts, lexical and grammatical elicitation. Recordings were made with Mrs Florrie Bassani, Mr Bobby Stewart and Mrs Daisy Stewart. Represents languages Umpithamu, Morrobolam (also known as Umbuygamu), and Mbarrumbathama (also known as Lamalama). Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor
Update or give feedback on this item

 

Morrobolam [umg] see all Morrobolam
Source: Jean-Christophe Verstraete
Archive deposit: audio and video recordings, with transcriptions, of texts, lexical and grammatical elicitation. Recordings were made with Mrs Florrie Bassani, Mr Bobby Stewart and Mrs Daisy Stewart. Represents languages Umpithamu, Morrobolam (also known as Umbuygamu), and Mbarrumbathama (also known as Lamalama). Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor
Update or give feedback on this item

 

Murrinh-Patha [mwf] see all Murrinh-Patha
Source: Rachel Nordlinger/University of Melbourne
Rachel gives a background to Australian languages and her research on languages at Wadeye (YouTube audio).
Update or give feedback on this item

 

Noongar [nys] see all Noongar
Source: South West Aboriginal Land & Sea Council
Contains a wealth of cultural materials and references to Noongar resources. Includes a wordlist, a full Noongar Dictionary by Rose Whitehurst, and an audio Welcome to Country performance.
Update or give feedback on this item

 

Palawa Kani [xtz] see all Palawa Kani
Source: Alison Overeem / ABC
Alison Overeem is interviewed about Palawa kani or ‘ Tassie blackfella talk’ and how her community teaches and uses the language today. Includes a wordlist with over 100 words.
Update or give feedback on this item

 

Source: ABC
Tasmanian singer-songwriter Dewayne Everettsmith released an album including the first commercial song in Palawa kani. The song Melaythina was written by Aboriginal community members. It is about welcoming to country, welcoming Palawa people and the broader community, and refers to places such as Kunanyi (Mount Wellington).
See Dewayne Everettsmith performing the song on the Tasmanian Museum and art Gallery site or on YouTube.
Update or give feedback on this item

 

Source: Andy Baird / Tasmanian Museum and art Gallery
A guide for middle and secondary school students and teachers visiting ningenneh tunapry, the Tasmanian Aboriginal exhibition at the Tasmanian Museum and Art Gallery. The document contains some vocabulary and a range of historical and cultural information. [PDF, 20 pages]
See also Dewayne Everettsmith singing a song in palawa kani.
Update or give feedback on this item

 

Source: ABC
A story about Aboriginal singer-songwriting duo Stiff Gins choosing to record on Edison wax cylinder, inspired by a song recording of Tasmanian Aboriginal woman Fanny Cochrane Smith in 1903. This page includes part of that recording, the only known recording of a Tasmanian Aboriginal language. See also Fanny Cochrane Smith recordings: 1899 and 1903 for further information.
Update or give feedback on this item

 

Pitjantjatjara [pjt] see all Pitjantjatjara
Source: Ara Irititja Project
Ara Irititja brings back home materials of cultural and historical significance to Anangu (Pitjantjatjara and Yankunytjatjara people of Central Australia). These include photographs, films, sound recordings and documents. Ara Irititja has designed a digital archive to store repatriated materials and other contemporary items.
Update or give feedback on this item

 

Sydney language [aus-x-syq] see all Sydney language
Source: Richard Green
Richard, a teacher of Dharuk at Chifley College in Sydney, tells a story in Dharuk about the loss of country; and in English and Dharuk about the name of the language.
Update or give feedback on this item

 

Umpila [ump] see all Umpila
Source: Clair Hill / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula. Includes audio, video, texts and dictionary. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Umpithamu [umd] see all Umpithamu
Source: Jean-Christophe Verstraete
Archive deposit: audio and video recordings, with transcriptions, of texts, lexical and grammatical elicitation. Recordings were made with Mrs Florrie Bassani, Mr Bobby Stewart and Mrs Daisy Stewart. Represents languages Umpithamu, Morrobolam (also known as Umbuygamu), and Mbarrumbathama (also known as Lamalama). Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor
Update or give feedback on this item

 

Wangkatha [pti] see all Wangkatha
Source: Josie Boyle
Josie Boyle sings in "wongutha lingo" (YouTube audio).
Update or give feedback on this item

 

Wanyjirra [aus-x-waq] see all Wanyjirra
Source: Chikako Senge / ELAR
Archive deposit: descriptions and documentation of Wanyjirra mainly from two speakers and their families. Project goals are to make materials available to community members and to complete a reference grammar of Wanyjirra. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Warlpiri [wbp] see all Warlpiri
Source: Myfany Turpin / ELAR
Archive deposit: documentation of 28 different Arandic song series and/or song styles from the northern Arandic group of languages of Central Australia, including Arandic people’s interpretations of the songs and their broader meanings, and linguistic and musical features of the performances and the song interpretations. Represents languages Kaytetye, Alyawarr, Anmatyerr, Eastern Arrernte and Warlpiri. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Source: ABC / Aboriginal Interpreter Service
The ABC, with the help of the Aboriginal Interpreter Service (NT), is trialling an Indigenous language News Service in Warlpiri and Yolngu Matha. Two ABC news bulletins are recorded each weekday. The daily bulletins can be heard on this page, with recent bulletins on SoundCloud, and on some Indigenous radio stations.
Update or give feedback on this item

 

Source: Carmel O'Shannessy / ELAR
Archive deposit: six traditional Warlpiri love songs, called yilpinji, sung by Teddy Morrison Jupurrurla, and two ceremonial initiation songs, sung by Peter Dixon Japanangka and a group of elder men. Includes transcribed and translated video and audio files.
Update or give feedback on this item

 

Western Desert [aus-x-wdq] see all Western Desert
Source: Ng Media
Indie music label with songs in Western Desert language. You can listen to songs from this MySpace page.
Update or give feedback on this item

 

Wik Ngathan [wig] see all Wik Ngathan
Source: Peter Sutton / ELAR
Archive deposit: video of community elders speaking about oral history and t contemporary issues, ethnobotanical information, transcriptions of audio recordings made in the 1970s. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Wik Yi’anh [wij] see all Wik Yi’anh
Source: Alice Gaby / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula including Kuuk Thaayorre, Wik Yi’anh, Kugu Muminh, Koko Bera, and Wik Mungkan. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Wik-Mungkan [wim] see all Wik-Mungkan
Source: Alice Gaby / ELAR
Archive deposit: documentation of highly endangered Paman languages of Cape York Peninsula including Kuuk Thaayorre, Wik Yi’anh, Kugu Muminh, Koko Bera, and Wik Mungkan. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Source: Peter Sutton / ELAR
Archive deposit: video of community elders speaking about oral history and t contemporary issues, ethnobotanical information, transcriptions of audio recordings made in the 1970s. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols and access may require negotiation with the depositor.
Update or give feedback on this item

 

Wiradjuri [wrh] see all Wiradjuri
Source: Yindyamarra
Yindyamarra speaks a formal welcome in Wiradjuri (YouTube video).
Update or give feedback on this item

 

Yan-nhangu [jay] see all Yan-nhangu
Source: Claire Bowern / ELAR
Archive deposit: over 140 audio and video recordings of speakers of Yan-nha?u, made at Milingimbi, Arnhem Land, during fieldwork in 2007. Includes some translations into English and Djambarrpuyngu. Genres include conversation, translation, elicitation and narration. Like all ELAR deposits, this material is accessible according to access protocols, and access may require negotiation with the depositor. See also >a href="http://elar.soas.ac.uk/deposit/0046">additional deposit for Yan-nhangu.
Update or give feedback on this item

 

Yawuru [ywr] see all Yawuru
Source: Rarrdjali Aboriginal Corporation (Mick Manolis)
Site from Yawuru people from around the Broome area; with hundreds of thematically organised words and phrases, all with audio.
Update or give feedback on this item

 

Source: Nyamba Buru Yawuru
Yawuru community website. The Yawuru people are the native title holders of Broome, WA. Includes newsletter, and Language Centre resources with audio lessons under ‘Word of the Day’.
Update or give feedback on this item

 

Yindjibarndi [yij] see all Yindjibarndi
Source: Staff and students of Roebourne Primary School
[No longer available from source but archived at NLA - try this link] Most of the people in Roebourne are from the Yindjibarndi and Banyjima tribes. These tribes were moved from their traditional lands of Boomagee and Birrdithuulangu, into Roebourne. The Yindjibarndi people call Roebourne Ieramagadu. With sounds.
Update or give feedback on this item

 

Yinhawangka [ywg] see all Yinhawangka
Source: June Injie / Wangka Maya Pilbara Aboriginal Language Centre
A story book, with audio, told in Yinhawangka by June Injie and in English by her granddaughter Montell Kelly. The story is about the animals found in the Pilbara region. The book uses ‘sound printing’ technology where sound is integrated with the book by hidden microscopic printing - audio is played by moving an special pen across the page. The book can be purchased from this website.
Update or give feedback on this item

 

Yolngu [aus-x-yoq] see all Yolngu
Source: Geoffrey Gurrumul Yunupingu
Live acoustic solo of Gurrumul's international hit song in Gumay, a Yolngu language. (YouTube video)
Update or give feedback on this item

 

Source: ABC / Aboriginal Interpreter Service
The ABC, with the help of the Aboriginal Interpreter Service (NT), is trialling an Indigenous language News Service in Warlpiri and Yolngu Matha. Two ABC news bulletins are recorded each weekday. The daily bulletins can be heard on this page, with recent bulletins on SoundCloud, and on some Indigenous radio stations.
Update or give feedback on this item

 

Source: Buku-Larrnggay Mulka Centre, Yirrkala
Beautifully produced audio and video of performances by various artists, in Yolngu languages.
Update or give feedback on this item

 

Source: Charles Darwin University
Innovative dictionary covering most of the Yolngu languages and providing a variety of search methods, including Fuzzy Search, Filter Find, and English Finderlist. Many of the Yolngu words have audio pronunciation.
Update or give feedback on this item

 

Source: Yothu Yindi
One of the oldest Aboriginal sites on the Web. Hear song clips and greetings from Mandawuy Yunupingu in his language Gumatj .
Update or give feedback on this item

 

Yorta Yorta [xyy] see all Yorta Yorta
Source: Sharon Atkinson and Rochelle Patten
A Yorta Yorta story about the formation of Dhungalla (the name of the Murray River in Yorta Yorta). Spoken in Yorta Yorta and English.
Update or give feedback on this item

 

Yugambeh [yub] see all Yugambeh
Source: State Library of Queensland
A set of interactive multimedia audio books for learning basic vocabulary of Queensland languages including Butchullla, Gudjal, Gunggari, and Yugambeh.
Update or give feedback on this item

 

Source: Tyrone Drahm & Alec Warner
The song was sung as part of the launch of an Reconcilliation Action Plan at the Dreamworld and Whitewater theme parks. See also the newspaper article with further information.
Update or give feedback on this item

 

Yuwaalaraay [aus-x-yuq] see all Yuwaalaraay
Source: John Giacon and David Nathan
Interactive multimedia resource for Gamilaraay and Yuwaalaraay. Includes searchable dictionary with over 2,600 entries, all including audio; 1000 spoken sentences, all transcribed, and linked to the dictionary; 44 songs and stories, all transcribed, and linked to the dictionary; various games.

Free registration and download (Windows only).

Update or give feedback on this item

 

Many languages or language not specified
Source: Manikay.com
Includes historical song recordings in Warlpiri and other NT languages. Links to many other artists singing in Indigenous languages. See also list of Arnhem Land recordings.
Update or give feedback on this item

 

Source: Indigenous Community Television (ICTV), Indigenous Remote Communications Association (IRCA)
ICTV's online video streaming service: media sharing site made by and for Indigenous people in remote Australia. A range of video stories and music videos in Aboriginal languages.

Also access to live radio from various communities.

Update or give feedback on this item

 

Source: Claire Bowern / ABC
Robyn Williams interviews Claire Bowern, who talks about why languages can become endangered and why it matters, drawing on examples in Australia, where every Indigenous language is endangered. [audio and transcript]
Update or give feedback on this item

 

Source: Patrick McCloskey and others
A project to protect cultural heritage, languages and traditional song cycles, through new forms of musical expression. The site will present archival materials of both traditional music and of collaborations between contemporary and traditional Indigenous musicians. The first presentation is of Shellie Morris, the Yanyuwa Song Women and the Gondwana Children's Choir performing in Yanyuwa at the Sydney Opera House in 2011. See also the YouTube page.
Update or give feedback on this item