Gamilaraay-Yuwaalaraay-Yuwaalayaay Dictionary
Draft July 31 2013
A B D G I L M N P R U V W Y
A
-aaba-li suffix
all
Giirr nhama maadhaay-u dhinggaa dha-l-aaba-y. ‘The dog ate all the meat.’
Giirruu ngaama ganunga birralii-gal banaga-w-aaba-lda-nhi. ‘All the boys (they) ran away.’
-ali-y suffix
'for self'
-araay suffix
with, having
-awaa suffix
habitual
-ayla-y suffix
before, yesterday
B
baa noun
hip
-Baa suffix
a. time of
Occurs in yaay-baa (sun-baa) meaning 'summer' and dhandarr-aa (frost-aa) meaning 'winter'.
b. place of
Occurs in walaay-baa (camp-place of) meaning 'a person's country or home place'.
Gayaay-baa-ga ngiyani yanaa-waa-nha. ‘We are walking through a sandy place.’
baa-y v intrans
a. hop
Giirr nhama bunbun baa-nhi maayama-ga. ‘The grasshopper hopped over the stone.’
b. jump
Nhama bandaarr-giirr baa-y-la-nha. ‘He's jumping like a kangaroo.’
c. stamp YR
Giirr ngiyama baa-y-la-nhi manduwii-dhalibaa dhayn-galgaa. ‘The men were stamping without any boots on.’
d. flap YR
Giirr guduu baa-y-la-nhi ngiyarrma ganuu-ga. ‘The fish were flapping in the canoe.’
baabi-li v intrans
a. stay
Minyaaya-nda baabi-li? ‘Where will you stay?’
b. sleep
Ngurray yarral-a baabi-la-nha. ‘A black snake is sleeping on the stone.’
c. camp GR
baada-li v trans
comb (hair)
baadal noun
comb
Related to baada-li (comb hair). Originally a nit comb, made from a piece of bone or wood.
baadhal noun
bottle
baadi noun
paddock
baadjin noun
poison
Waal ngiyama nguu dha-lda-nhi, garigari ngaama baadjin-di. ‘He wouldn't eat for fear of poison.’
baagii noun
a. grandmother (mother's mother)
Used to be used for 'mother's mother', now a general word for any grandmother.
b. old woman YR
Used with this meaning in the Walgett area.
baalaraan noun
leopardwood flowers
baaldharradharra noun
spur-winged plover, masked lapwing Vanellus miles
baaluu noun
moon
Giirr-nha wanda dhurra-l-uwi-nyi baaluu-dhi. ‘The whitefellas came back from the moon (talking about the Apollo 1 mission).’
baama noun
cloud
Ian Sim said this is the word for any cloud.
baamagaaliyan noun
white ant, termite
baaman noun
a. father's sisterb. mother's brother's wife c. mother's mother's brother's daughter
baan noun
mistletoe, snotty gobbles Amyema spp.
A parasitic plant which grows on trees and has small, gluey, very tasty fruit. Known as 'snotty gobbles' because of the sticky fruit. The leaves are used to treat sores: they are boiled in water and the liquid is drunk or applied to wounds. The berries contain a moderate amount of energy and water, some protein and fat, and are a good source of vitamin C.
baandjil noun Yuwaalayaay
mistletoe bird Dicaeum hirundinaceum
Talking about this bird may not have been allowed. This may be because baan (mistletoe) was thought to hide spirit children. From baan (mistletoe).
baan.giirr noun
a. black-tailed native hen Gallinula ventralis
This is a rare word, the common word is gulguwi.
b. Bangate
A large property between Lightning Ridge and Goodooga, where Langloh-Parker lived; it is named after the native hens there.
baanda-li v trans
straighten up (tidy), put in order
Greg Fields used to say baanda-la! about things around the camp.
Baanda-la! ‘Tidy up!’
baanda-y v intrans Yuwaalayaay
move in a line
Ian Sim said 'move in Indian file'.
baanduu noun
horse fly
Also called march fly.
baanmal noun
betrothal of babies
May be related to baan (mistletoe) which was thought to hide spirit children.
baarra-y v intrans
a. crack
Gawu baarra-nhi. ‘The egg cracked.’
b. split
Giirr nhama maayama baarra-nhi. ‘The rock split.’
c. burst
baarrama-li v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. tear off, pull off, strip off
Garruugii-dju ngay yulay baarrama-y bawurra-dhi. ‘My uncle tore the skin off the kangaroo.’
Baarrama-li-laa ngiyani dhunbil maayawa-li-gu man.garr. ‘Then we will tear the sinews, to sew the bag.’
b. tear
Baarrama-li ngaya gi-yaa-nha bayagaa. ‘I am going to tear the clothes.’
baarray-rri v trans Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. split
Baarray-na dhuu! ‘Split the wood!’
b. burst, bust YR,YY
c. crack YR,YY
There is some evidence that this verb is -rri class, and other evidence which suggests -li class. The -rri class is more common and is recommended.
baarrgiin noun
hermit
Ted Fields said it was used in the instance of a person who works for months on their own in the bush; also called a 'bush rat'.
baawaa noun
older sister, sister
Bawa has also been recorded and used recently; baawaa is the recommended word for 'sister'. Baawaadhi (my sister) is sometimes pronounced 'boyandi'.
Baawan placename
Barwon River
Ridley recorded the meaning as 'great, wide, awful (River)'.
Baawan-gu ngaya yanaa-waa-nha. ‘I am going to the Barwon.’
baawul noun
chicken
baaya noun
hairy melon Cucumis melo
Also called Ulcardo melon and cucumber. This was an important food; the rind is bitter so the contents are squeezed out.
baaya-li v trans
a. crack between teeth
Arthur Dodd said 'Baaya-lda-nha - that's when you're cracking a peanut in your mouth'.
b. bite off YR
Giirr nguu baaya-y. ‘He bit (it) off.’
c. chop GR
baayama-li v trans
spin
Ted Fields said that this is what you do to an emu egg before cooking it. You spin it and toss it up in the air, then lay it on the ashes or coals. When it is cooked the egg will stand up on the rounder point.
Baayama-laa-nha-nga ngaya gawu, gaba burrulaa girran dhuu-ga. ‘I'm spinning the egg now, (got) good ashes on the fire.’
baayamal noun
black swan Cygnus atratus
From Baayami (the creator or supreme being); see the Black Swans story in Langloh-Parker.
baayamba noun
friend, mate
The recommended word is maliyaa.
Baayami npln*, placename
a. Byame, God
According to Langloh-Parker, women and uninitiated men were not allowed to use the word Baayami, instead they used buwadjarr (father) to talk about the Creator or Supreme Being. Ian Sim said that bubaa (father) was used instead of Baayami.
b. Byamee GR
Locality on the Tamworth-Gunnedah road.
baayan time adverb
soon
Seems to be used in the same way as yilaa (soon, directly) and at this stage may be regarded as a synonym, with perhaps more of an implication of a causal relationship (because of this...), rather than the sequential meaning of yilaa.
baayanbuu time adverb Gamilaraay
immediately
From baayan (soon) and the hypothesised suffix -buu (all\totally).
baayandhu time adverb Yuwaalaraay
later on
Good for use in farewells - 'see you baayandhu '. Based on baayan (soon).
baayangali noun
nature
Ted Fields said this is the natural order of things, 'this is how things work'.
baaybal noun
frog
Arthur Dodd used baaybal as a general word for any frog. Possibly also refers to the salmon-striped frog Limnodynastes salmini.
Giirr nguuma, birralii-djuul-u baaybal bayama-y, dha-li-gu. ‘The boy caught the frog to eat.’
baaybuu noun
pipe
baaydjarr exclamation
hey!
An expression of surprise.
baayl noun
axe mark
Probably related to baaya-li (chop).
baaylirrma-li v trans
boil
baayna noun
a. father
The recommended word for 'father' is bubaa.
b. wife's mother's brother
For a man, these two relations would belong to the same social section.
babaaluma-y v intrans
jump into water (game)
A game played by jumping into water with splashes.
Babaaluma-ya gungan-da! ‘Jump into the water!’
babadhi noun
restricted word
babarra noun
a. brown and yellow snake
Ted Fields has told the story of when the two babarra fought and their boomerangs cut the top off a hill, leaving a flat ridge that is now known as Cumborah knob.
b. Babarra YR
A ridge on the Walgett-Cumborah road where the two babarra fought with boomerangs.
babarrabiin noun
gidgee flowers
babarra may be another word for the gidgee tree
babarrngaan noun
river bug
Also called toad bug, it was thought to predict floods by moving to high ground. Possibly the slater.
babi noun
spangled grunter (fish) Madigania
Name may be from, or the origin of, the common name 'bobby'.
babuligaarr noun
hotel
baburr noun
a. foot
Baburr ngay bayn gi-yaa-nha. ‘My feet are getting sore.’
b. footprint YY
Rarely used in GR and YR.
badha nadj*, adjective
a. sandalwood tree, budda tree Eremophila mitchellii
Ted Fields said that the leaves are used for smoking people and places, including children who have misbehaved, the houses of the dead, and as a mosquito repellant. They are also boiled in water to make a medicine with many uses, often used for bathing sores. If a woman cannot conceive they made a long fire, put badha over it, and the woman slept on the hot badha. The wood is used for bundi (club, waddy).
b. bitter, sour YR,YY
badha gali noun Yuwaalaraay
beer
badha-y v trans
give a hiding
Giirr badha-nhi nguu nhama birralii-djuul. ‘He gave the boy a hiding.’
-badhaay clitic
might (would you)
Buma-li-badhaay ngaya nginunha. ‘I might hit you.’
Bandaarr-badhaay nguu ngaama bilaa-yu dhu-rri. ‘He might spear a kangaroo.’
Warra-ya-badhaay. ‘Stand up.’
Badhara Walaay placename
mountain on Namoi River
It was said that spirits live there. Based on walaay (camp).
badhii noun
grandmother (mother's mother)
Sources also give this as 'mother's mother's brother', but it is unlikely that one word means both 'mother's mother' and 'mother's mother's brother'. This is a rare word, the common word is baagii.
badhuul noun
a. mother-in-law's brotherb. son-in-law YY
This word probably refers to a woman's relations, since in that case both people are of the same section; so for a Buudhaa both are Gabii.
badi noun
a. fish trap
Ted Fields said it is a fence made of branches built across a gully to catch fish as a flood goes down.
b. fence
badi ganaay noun Yuwaalaraay
gate
From badi (fence) and ganaay (opening).
badjigal noun
bicycle
badjin adjective
small, little
Badjin garra-la muyaan. ‘Cut the branch up small.’
badjinbal adverb Yuwaalayaay
gradually
To describe an action, as in 'little by little'.
badjindi noun Yuwaalayaay
shorty, tiny
Nickname for anything small.
badjin maadha noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
overseer
This term comes from sheep and cattle stations, where the manager or owner was the burrul maadha (big boss) and the overseer was second in charge. From badjin (little) and maadha (master).
baga noun
river bank
Bundaa-nhi ngaam' birralii-djuul, baga-dhi ngiyarrma. ‘The boy fell from the river bank.’
bagaan noun
a. older sister
Mathews said 'older sister, before puberty'. According to Austin, adult males must avoid their elder sisters and not talk to them. Tindale recorded this meaning for Upper Barwon dialect.
b. younger sister GR
The recommended word is baawaa (sister).
bagaarr noun
short cut
bagaay noun
shearing handpiece
bagabaga noun
emu chick (striped)
Possibly based on bagan (stripe); the name therefore means something like 'striped'.
bagabagaali noun
musk duck Biziura lobata
bagal noun
a. plate fungusb. plate
Used to refer to any round object.
bagala npln*, placename
a. leopardwood tree Flindersia maculosa
A medium-sized tree with spotted or mottled bark. Fred Reece said that it was good for toothache. People would scrape the sappy part off the root bark and put it in hollow teeth. Ted Fields said 'to cure toothache, bake the root till it is hot then bite on it'.
b. Bukkulla GR
Name of a place.
Bagaldii placename
Bugaldie
Location between Barradine and Coonabarabran.
bagan noun
stripe
Longitudinal (up and down) stripe.
baganbagan adjective Yuwaalayaay
striped
For example, a butcher's apron.
baganbi noun Yuwaalayaay
striped skink
Probably Ctenotus robustus.
bagandi noun
native cat, quoll Dasyurus geoffroii
The western quoll. Fred Reece saw them. Now extinct in the area but still found in Western Australia.
bagay noun
a. river
Gaayli gubi-y-la-y bagay-dha. ‘The children will be swimming in the river.’
Mari yana-waa-nha bagay-gu guya ganma-li-gu. ‘The men are going to the river to catch fish.’
b. creek
Bagaybaraay placename Gamilaraay
Boggabri
From bagay (creek) and -baraay (with, having).
Bagaybila placename Gamilaraay
Boggabilla
Based on bagay (creek).
bagi npln*, placename
a. white pipeclayb. Boggy Ridge
Place near Angledool; once called Buggy Ridge, now known as Boggy Ridge.
bagii noun
bad spirit
A short old man with a bald head and a fat stomach; he comes to the camps and eats all the meat without cooking it.
bagiluu noun
cottonbush Maireana aphylla
Spiny shrub to one metre. Recorded as a woman's name.
bagu noun
gliding possum
Probably the squirrel glider Petaurus norfolcensis which occurs further west than other possibilities, the greater glider Petauroides volans or the sugar glider Petaurus breviceps.
bagurr noun
waist
bal noun
nardoo Marsilea drummondii
A fern with leaves like four-leaf clovers that grows on low-lying ground; the spores, produced in woody containers the size of a wheat grain, can be gathered for food. Arthur Dodd said 'we put it on a big flat stone, crush it with a little flat stone, pour water with it, mix it up like dough, cook it in the ashes'.
-bala clitic
contrast
Ngaya gugirrii-biyaay, nginda-bala gugirrii-dhalibaa. ‘I'm stronger than you (I'm strong, you're weak).’
Gundhuwundhuu birray-djuul, ngayagay-bala gaba. ‘The boy (is) stubborn, the others (are) good.’
Gaba-bala nhama dhaymaarr, gagil-bala nhalay dhaymaarr. ‘That ground (is) good, this ground (is) bad.’
Maniila-y ngaya gi-yaa-nha, ngindaay-bala nguwalay yilawa-ya gaarrimay-a. ‘I'm going hunting, you all stop in the camp.’
balaa nadj*, adjective
a. whiteb. clear alcohol YY
It appears that the meaning has been extended from 'white' to include 'clear alcohol'.
balabalaa noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
butterfly
Originally the name for the white butterfly; now a general name for any butterfly. From balaa (white).
baladi noun
saw
Also anything with a serrated jagged edge. Probably from bal (nardoo plant) because of the jagged edge of the plant's leaves.
balal adjpln*, placename
a. dry, empty, bare
Possibly also 'clean'.
b. thirsty c. Pallal GR
balal giniy noun Yuwaalayaay
dead tree
From balal (dry) and giniy (tree).
balal muyaan noun Yuwaalayaay
dead tree
From balal (dry) and muyaan (tree).
balam noun
milky fluid
In milk thistle. Probably based on balaa (white).
balamba noun
milk thistle Lactuca serriola
Fred Reece said that balamba leaves can be eaten when young, but are no good when old. Also called prickly lettuce, it is a thistle-like weed with yellow flower heads. Probably based on balaa (white) because of the white fluid it exudes.
balan noun
z
ero
balandharr noun
head hair
This is a rare word, the common word is dhaygal.
balanhii noun
cooler, fridge
A charcoal cooler - water dripped through the charcoal walls. Possibly based on nhii (shortened form of nhigii - coals).
Balarangawul placename
mountain on Namoi River
It was said that spirits lived there.
balawagarr noun
bearded dragon, frilled lizard Amphibolurus barbatus
The bearded dragon is commonly known as the frilled lizard in NSW, the real frill-necked is in Queensland and the Northern Territory. There are two types of bearded dragon (both large) and a river lizard which has a smaller 'beard'.
balima noun
a. heaven, sky camp
A specific spot in the sky world. Gunagala is more like the English 'heaven'.
b. place far away
This is a euphemism for 'as far from human affairs as possible'.
baliyaa adjective
cold
balu adjective
dead
Related to balu-gi (die). Also used in relation to fires.
Giirr nhama balu wii gi-nyi. ‘The fire is out.’
balu-gi v intrans
a. die
Yilaalu buwadjarr balu-gi. ‘Later (my) father will die.’
b. go out (fire) YR,YY
Dhuu ngay balu-waa-nha. ‘My fire is going out (dying).’
balubuma-li v trans Gamilaraay, Yuwaalayaay
kill
From balu (dead) and buma-li (hit, kill).
baluburra-li v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
put out (extinguish)
Based on balu (dead). There are a number of similar words with this meaning including baluwa-li,balubunma-li and baluburranba-li.
Giirr ngaya baluburra-li. ‘I will put (the fire) out.’
balumbaluu adjective
weak
Probably based on balu (dead). Fred Reece doubts whether this is a general word, he uses it of a weak wind.
baluun npln*, placename
a. great egret Ardea albab. Ballone (place and river) YY
Baluunbilyan placename Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
Bollonbillion
A waterhole at Angledool. From baluun (egret) and bilyan (waterhole), so 'Egret Waterhole'.
baluwa-li v trans
put out (extinguish)
Baluwa-la dhuu! ‘Put the fire out!’
baluwaa adverb
a. slowly, steadily
Baluwaa yanaa-waa-ya! ‘Walk slowly!’
b. quietly YR,YY
Giirr ngiyani nginunha winanga-li, gaay guwaa-lda-ndaay baluwaa. ‘We will listen to you, (if you) speak quietly.’
baluwaal adverb
never
bama-li v trans
a. squash
Bama-la nhama dhuyu maayama-gu. ‘Squash that snake with a stone.’
b. knead
Dhuwarr bama-la! ‘Knead the bread!’
-bama-li suffix
cause
bamba adverb
a. hard (with force)
Yaama nginda bamba banaga-y? ‘Will you run hard?’
Giirr ngaya bamba buma-y maadhaay. ‘I hit the dog hard.’
b. loudly YR,YY
Birralii-djuul-u bamba buwadjarr gaga-laa-nhi. ‘The little girl called out loudly to her father.’
c. very YR,YY
Giirr ngaya-laa yaluu bamba yiili gi-gi. ‘I'll get very angry again.’
bamba bayama-li verb phrase Yuwaalayaay
squeeze
From bamba (strongly, hard) and bayama-li (hold).
bamba ngami-li verb phrase Gamilaraay
stare
From bamba (strongly, hard) and ngami-li (look at).
bamba ngarra-li verb phrase Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. stare
Garriya nganha bamba ngarra-lda-ya! ‘Don't stare at me!’
b. watch carefully
Bamba dhaymaarr ngarra-laa-ya ngandabaa-dhi! ‘Watch (carefully) the ground for snakes!’
bambugal noun
a. fingersb. toes
Rare word, possibly including -gal (many).
bambul noun
native orange tree Capparis mitchellii
A small tree with large white flowers, and fruit that is yellowish when ripe. This tree is important in the Boobera Lagoon story. Locally known as 'bumble'; it is thought to be a 'woman's tree', used to cure 'woman's itch' and other women's illnesses. The leaves are boiled in water and drunk to cure venereal disease. The fruit offers only moderate energy, water, and carbohydrate compared with other fruits, but is a good source of vitamin C and thiamine.
bambulngiyan noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
native orange tree flowers
Based on bambul (native orange tree) and -(b)iyan.
bambuy noun
a. father-in-lawb. son-in-law
-ban.gaan suffix
very, really
ban.gul noun
echo, chopping noise
bana npln*, placename
a. lean meatb. body GR
An old source records bana as 'body' in contrast to dhuwi (soul).
c. Bunna YY
Waterholes near Goodooga and Wee Waa.
d. cannibal YY
banaga-y v intrans
a. run
Waal nhama yarraaman banaga-waa-nha. ‘The horse is not running.’
Minyaarru ngay maadhaay banaga-nhi? ‘Where did my dog run to?’
b. flow (water) YR,YY
Gungan wugawa nhama banaga-waa-nha. ‘That flood water is flowing.’
c. drive YY
Nhama-dhaay-nga wadjiin, wilbaa-ya banaga-waa-nha. ‘Here's that white woman, driving in the motor car.’
banay adjective
ten
banay adjective
ten
banbandhuluwi noun
crested bellbird Oreoica gutturalis
Banbandhuluwi sounds like the bird's five-note call.
bandaarr noun
grey kangaroo Macropus giganteus
This is the eastern-grey kangaroo; it was eaten but the red kangaroo was preferred. Also the name of an unidentified star. Now the common word for 'kangaroo'.
Bandaarr bilaa-yu nhama ngaya dhu-nhi. ‘I speared the kangaroo.’
Bandaarra placename Gamilaraay
Bundarra
A town west of Armidale. From bandaarr (grey kangaroo) and probably -aa (place of).
bandi noun
punty bush Senna eremophila
This is a shrubby plant with golden cup-shaped flowers, and long many-seeded pods. They are used as a purgative to treat constipation. The English word 'punty' may not be from Yuwaalayaay since there are similar words in other Aboriginal languages.
bandibandi noun Yuwaalayaay
diarrhoea
Probably related to bandi (punty bush).
bandiyal noun
saltbush
Also called thorny saltbush; a variable shrub, upright or spreading with some branches ending in spines; silver-grey leaves. Probably Rhagodia spinescens.
bandjalbarri noun
restricted word
bandji noun
bottom
Probably a Gunggari [a nearby language] word.
bandu adjective
dirty
Bandu nhama ngulu. ‘He's (got) a dirty face.’
bangalaa noun
dark
This is a rare word, the common word is buluuy.
bangga adjective
white
This is the form found in compound words, e.g. birribangga (little pied cormorant); the common word for 'white' is banggabaa.
banggabaa nadj*, adjective
a. whiteb. clear alcohol YRc. methylated spirits YR
Possibly from banggaa (white) and -baa (place of, time of).
banggadha-y v intrans
float
Garril nhama banggadha-y-la-nha gungan-da. ‘The leaves are floating on the water.’
banggul noun
money
Used in some GR, YR areas. Recommended usage is banggul (money) and yarral (coins).
bangu noun
wing
Also occurs in bangu badi meaning the 'wing' leading into a sheepyard or fishtrap. This is a rare word the common word is bungun (wing, arm).
banhaayal noun
house fly
Name for any fly.
bani noun
front
Bani-dja ngaya yanaa-waa-nha. ‘I am walking in front.’
banigan noun
cup
Gaala is now used for 'mug'.
banma-li v trans
help
banngala noun
black bream
banuwa noun
black soil
In the west of the area the distinction between the black and red soil is important, with differences in vegetation, animals and other features, e.g. the black soil is hard to dig, so burials are on red soil which is often sandy.
bara-y v intrans
fly
Giirr nhama bara-waa-nha dhigayaa. ‘The bird is flying.’
bara-y v intrans
jump, hop
baraa noun
perch (unidentified fish)
-Baraay suffix
with, having
This suffix is attached to nouns, meanings include accompaniment (e.g. with mum), property (e.g. with hair\hairy) and weak instrumental (e.g. walked with a stick). The variant also occurs in the language name Kamilaroi, Gamil-araay (no-having); so 'the language that has gamil (for no)'. The ending is often used to form new words, particularly placenames such as Boggabri, Bagay-baraay (creeks-having).
barabin noun
semen
The word barambang is used in Walgett, perhaps from the Wangaaybuwan language
baragi-y v intrans
fly around, fly in circle
Giirr nhama dhigayaa bara-gi-la-nhi. ‘The birds were flying around.’
baramay adjective
worn out
baranggal noun
ankle
The recommended word for 'ankle' is ngawurr.
barawaa noun
plains turkey, bustard
Good eating; now rare in the area. There is a story about the bustard and emu (see Arthur Dodd and Langloh-Parker).
barayamal noun
black swan Cygnus atratus
This is the recommended word for the black swan.
barigan noun
nepine Capparis lasiantha
This word is commonly used in Walgett, possibly originally barrigan. See guwiibirr for more information.
baril noun
barrel, bucket
bariyan noun
younger sister
Mathews wrote 'after puberty', Tindale and Wurm recorded this form for the upper Barwon River dialect. The recommended word is baawaa (sister).
Bariyan Ngama noun Gamilaraay
Pleiades (stars)
From bariyan (younger sister) and ngama (father's sister); the name may be just bariyan. This is rare, the common name is miyaymiyaay.
-barra suffix
people from
This suffix is used to refer to the inhabitants of a place, e.g. Nhungga-barra (belonging to the country of the kurrajong tree), and Garrii-barra (belonging to the country of the orchid). The Nhunggabarra were the people who lived around Narran Lake and Narran River.
barra noun
a. thread, filament
Anything very thin or fine.
b. split
Related to barra-li (sharpen).
barrabarraa adjective Yuwaalayaay
split open
From barra (a split).
barra-li v trans
sharpen
Waal nhama barra-la! ‘Don't sharpen it!’
Barrali Mugulbaa placename Yuwaalaraay
sharpening-tools place
Place with sharpening grooves in the rock, north of Lightning Ridge, near Wiidhalibaa. Based on barra-li (sharpen), mugu (blunt) and -baa (place of, time of).
barra-y v intrans
fly
The word for 'fly' was previously listed in GR as barra-gi, which is now thought to be more closely related to baragi-y (fly around). There is conflicting evidence as to whether this verb is y class or gi class, compare Wiradjuri barra-y.
barraay adverb
fast, quickly
Barraay-bala nginda guwaa-lda-nha. ‘You talk too fast.’
Barraay, yanaa-y gi-yaa-nha ngaya. ‘Quickly, I'm going to go.’
Barraay ngaya yanaa-waa-nha. ‘I am walking quickly.’
Yaama ngay guliirr barraay dhurra-l-uwi-y? ‘I wonder will my husband come home early (quickly)?’
barraay milu gimbi-li verb phrase Yuwaalaraay
wink
Ngaama bubaay-djuul-u ngaama barraay mil-u gimbi-y ngaama burrul-bidi dhayn. ‘The little man winked at the big man.’
barraaywan time adverb Yuwaalayaay
immediately
Possibly from barraay (fast, quickly) and -wan (prominent feature).
barrabandu exclamation
shame!, oh no!
According to Ted Fields, people say this when they or someone else makes a mistake or drops something. It's not making fun, more like saying 'bad luck'. Also used when you change your mind.
barrabarruun noun
quail Coturnix spp.
barran npln*, placename
a. boomerangb. Burren Junction GR
barranbaa npln*, placename Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. brigalow wattle Acacia harpophylla
A medium- to large-sized wattle which grows in large thickets known as 'brigalow scrub'.
b. location YR
A place for collecting timber for barran (boomerangs) near Goodooga. Probably from barran (boomerang) and -baa (place of, time of).
barranbuu noun Yuwaalaraay
nickname
Said to refer to an old stockman who had bow legs. Based on barran (boomerang) and, possibly, buyu (leg).
barran.giiba noun Yuwaalaraay
boomerang maker
barran.giirr adjective Yuwaalayaay
new moon
Used to describe the moon in its early phase. From barran (boomerang) and -giirr (like, similar to).
barranbarraan noun
millipede
Possibly a nickname, from barran (boomerang) because of its many legs shaped like boomerangs.
barranda noun
verandah
barrangga noun
ground parrot (red-rumped parrot)
There is no word recorded for the common red-rumped parrot Psephotus haematonotus, nor any bird in this area commonly known as a ground parrot. In these circumstances it is appropriate to use this word, recorded as 'ground parrot', for the red-rumped parrot which is common and spends a lot of time on the ground.
barrawan noun
golden bandicoot
Probably Isodon auratus. Once widespread, Langloh-Parker said it was extinct on the Narran before 1900. Possibly from barra (thread) because of the unusual 'guard hairs' over the fur.
barrawan noun
type of sedge
Probably a species of Lepidosperma or Schoenus. Sedges are rush or grass-like plants that grow in wet areas.
barrawaraay noun
sugar ant
barrgabarrga noun
wood duck Chenonetta jubata
Also called maned duck.
barrgay noun
flowering lignum, lignum fuchsia Eremophila polyclada
A stiff shrub with large white flowers. Fred Reece said that nectar can be sucked from the flowers.
barrgay noun
emu chick
Older than bagabaga, and when the chick's stripes have gone. Fred Reece said an emu chick is 'barrgay when half grown till full grown'.
barrgin noun
dusk
barriga adjective
hundred
barriindjiin noun
peewee, magpie-lark Grallina cyanoleuca
barrin noun
baked soil
The red pieces of baked earth which are made in ground ovens. These are used, when hot, to put inside kangaroos and emus to help them cook.
barringgu noun
friend, mate
Yaama barringgu? ‘How are you mate, friend?’
barriyay noun
window
bawa noun
older sister
This is now commonly used for 'sister'.
bawa noun
back (body part)
In some Australian Aboriginal languages, there is a link between body parts and the sign language for kin relations, compare bawa (older sister).
bawadhi place adverb Gamilaraay
behind
From bawa (back) and -dhi (source). May also be used in the form bawa-dha (back-at).
Bawa placename
waterhole name
On the Walgett-Lightning Ridge road.
bawanngaa noun
granddaughter
bawi-li v trans
a. sing
Giirr ngaama burrulaa-gu dhayn-du bawi-lda-nhi. ‘All the men were singing.’
b. praise GR
bawurra noun
a. red kangaroo Macropus rufus
This was a favourite food. Now common in the western part of Gamilaraay territory. 'Blue flyer' is another name for the female red kangaroo.
Bawurra nhama dhayn-du buma-y. ‘The man killed that red kangaroo.’
b. jackeroo, stockman YY
baya noun
a. clothesb. cloth
Ridley wrote 'fur' or 'cloth'.
bayaal adjective
next
bayaarr noun
greenhead ant
bayagaa noun
clothes
Bayagaa ngaya wagirrbuma-li. ‘I will wash the clothes.’
bayama-li v trans
a. catch
The verb bayama-li includes the meaning 'catch with hands', while yinabi-li (catch) is used more generally.
Maayama nhama birralii-dju bayama-y. ‘The child caught a stone.’
b. hold
Bamba dhuyu bayama-lda-ya wuyu! ‘Hold the snake tight around the neck!’
bayama-y v intrans Yuwaalaraay
be caught
Used in the context of 'they all got caught in the net'. A change in verb class from -li to -y.
bayangurr noun
young
A young bird or animal.
Bayangurr bawurra. ‘A baby or young red kangaroo.’
bayn nadj*, adjective
sore
Waala ngaya warra-y-la-nha, dhina ngay bayn gi-nyi. ‘I can't stand, my foot is sore.’
Bigibila-gu wamu-gu nhama gaba gimbi-li bayn nhama nginu. ‘Porcupine fat will make that sore of yours good (better).’
Bayn Gabilaa placename Yuwaalaraay
Piangobla
Ted Fields said it meant something like 'take away a sick person'. Possibly based on bayn (sick), the form of second word is uncertain. Another possible derivation was said to be bayangurr bulaarr (two young ones) because of some watercourses or waterholes there.
baynyi noun
ripple
Such as ripples made by fish.
bibaaya noun
fruit bat, flying fox Pteropus scapulatus
Known as 'man's friend'; to hurt it was thought of as 'picking a fight' with the other sex.
bibi noun
brown treecreeper Climacteris picumnus
Also called woodpecker. One of the bird's calls is 'bi-bi-bi ... ' Known as 'woman's friend'; to hurt it was thought of as 'picking a fight' with the other sex.
bibil noun
bimble box tree Eucalyptus populnea
English 'bimble' is probably from bibil. Large-sized tree, also called poplar gum.
bibirrgaa noun
pig
As with many introduced animals a number of similar words exist for pig e.g. bigurr, biguun.
bibu noun
dillon bush Nitraria billardieri
Also called wild grape, it is a spreading shrub with fruit which is purple or red when ripe.
-bidi suffix
big
Usually adds the meaning 'big' to a person or thing, e.g. dhayn-bidi (man-big). Commonly occurs in burrul-bidi (big-big) with the meaning 'very big, great big'; wamu-bidi (fat-big) meaning 'big fat' and malaa-bidi (tree-big) meaning 'tree'. Adds the meaning 'really' to a quality, e.g. yiiliyan-bidi (really savage).
Buma-y nguu buyabuya-dhuul dhayn wamu-bidi-dju. ‘The big fat fellow hit the little bony fellow.’
bidjaay noun
a. mud
Bundaa-nhi ngaya, bulilbulil-a bidjaay-a. ‘I fell in the slippery mud.’
b. paint
Refers to ochre and other earth materials used as body paint.
bidjaaybiyaay adjective Yuwaalayaay
muddy
From bidjaay (mud) and -biyaay (with, having).
bidjaay balaa noun Yuwaalayaay
white paint
Ian Sim said it is a type of white paint made from gypsum or lime. From bidjaay (mud, paint) and balaa (white).
bidjaaymamal noun Yuwaalayaay
fairy martin Hirundo ariel
The nest is made from mud, often under bridges or eaves. From bidjaay (mud) and mama-li (stick).
bidjal noun
tree bark
bidjaraay noun
rag
bidjiirr noun
biscuit
bidjun noun
middle
Bidjun-da garra-la! ‘Cut it in the middle!’
bigal noun
navel, bellybutton
This is a rare word, the common word is wirrigaal.
bigan noun
law
biganbiyaay adjective Yuwaalayaay
lawful
From bigan (the law) and -iyaay (with, having), so 'with, according to the law'.
bigibila noun
porcupine, echidna Tachyglossus aculeatus
A popular food. Arthur Dodd said that porcupine was his meat and his mother's meat, and they did eat it. It was killed by hitting it just in front of the quills, then put on the fire until hot, so that the quills came out easily. He said it tastes just like a pig: good, sweet meat. There is a story about how the porcupine got its quills (see Williams, Langloh-Parker). It is said that porcupine fat was used as hair oil.
biginini noun
foal
From 'piccaninny' (little one, child).
biguun noun
pig
bii noun
chest
biiba noun
a. paperb. note (paper money) YYc. letter YR
As in a letter that you write to someone.
biibabiiba noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
book
biibaya noun
broombush Melaleuca uncinata
Medium-sized shrub with yellow flowers. Today, branches are cut and dried for use in brush fences.
biibii noun
cow's paper gut
biibin noun
hooded robin Melanodryas cucullata
Feared and avoided because of its calling out at night; believed to be a 'bad spirit'. Hearing its call is supposed to cause a type of wasting sickness, and children's ears were stopped at night to prevent this.
biidjinma-li v trans
win
biila noun
daddy
Familiar or fond name as in English 'dad' or 'daddy'. The recommended word for 'dad' is bubaa.
biilaa noun
shoulder blade
biilara noun
shoulder blade
biimba-li v trans
sweep
Biimba-la dhaymaarr! ‘Sweep (that) ground!’
biimbal noun
broom, brush
Name for anything used to sweep. Related to biimba-li (sweep).
biirr adjective
one
The standard form is biyarr; the recommended word is milan (one).
biirra-li v trans
skin
Biirra-li ngaya gi-yaa-nha bawurra. ‘I'm going to skin (that) red kangaroo.’
biirra gawugaa noun Gamilaraay
bald head
Based on biirra-li (skin) and gawugaa (hair).
biirrnga noun
bony bream Nematalosa
Fred Reece said 'the bony bream is no good, he's got lots of bones'.
biirruun noun
swift (a bird)
Probably the fork-tailed swift Apus pacificus or white-throated needletail Hirundapus caudacutus. Fred Reece said it 'comes before a storm'.
biiwan noun
orphan (motherless child)
Probably from bii (chest) and -wan (prominent feature).
biiwanbiiwan nadj*, adjective Yuwaalayaay
a. black-faced woodswallow Artamus cinerus
b. puffed out
c. boastful, bragging
biiwanma-li v trans
puff out chest
According to Ian Simbiiwanma-li means 'to inflate or puff out the chest' and possibly also means 'to spread out the arms'.
biiwii noun
sand goanna Varanus gouldii
biiyalaa noun
a. fatherb. mother's sister's husband
These men are all of the same social section This is a rare word, the common word is bubaa.
-bil suffix
covered with, with a lot of
As in Boggabilla, Bagaay-bil-a (creeks-having a lot of-at); so, place full of creeks.
Nhulaan-bil ngaama ngaaluurr, waala ngaya bayama-lda-nha. ‘That fish is slimy, I can't hold it.’
Dhaymaarr-bil ngay ngaay gi-nyi. ‘My mouth got full of dirt (has lots of dirt).’
bilaan noun
alternative name
Garriya was usually referred to by a bilaan; three were recorded: Dhuyuburrul (big snake), Gungandhi (water meat); and Greg Fields used Galigurraynaa or Galigurraynwaa (affinity with water, water seeker). The Garriya was said to be 'full of water'. When the Garriya brothers were slain at Buman.garriya, the water gushing out created the Narran Lake. Some of the names recorded for supernatural creatures may be bilaan.
Bilaan nhama Gungandhi. ‘The name for that thing (is) Gungandhi.’
bilaarr noun
a. spear
The English verb 'spear' is translated as 'pierce with a spear', bilaa-yu dhu-rri in YR and YY.
Bandaarr bilaarr-u nhama ngaya dhu-nhi. ‘I speared the kangaroo with a spear.’
b. swamp oak, belah tree Casuarina cristata
bilabilaa adjective
parallel
Probably based on a word bilaa (meaning unknown); compare also bilaarr (spear).
Bilaga placename
Pilliga
Based on bilaarr (swamp oak, belah tree) and ga (an abbreviation of gawugaa 'head'); said to mean 'head of swamp oak'.
Bilambulaa placename
waterhole name
A waterhole south-east of Cumborah, mentioned in the Cumborah Knob story. Said to be Plumbolar in English.
bilay noun
red-winged parrot Aprosmictus erythropterus
bilba noun
bilby Macrotis lagotis
Fred Reece said they were common in the Yuwaalayaay area in the early 1900s. Possible source of English 'bilby'.
bilga adjective
thin, bony
This is a rare word, the common word is buyabuya.
bilgin noun
splinter, piece, fragment
bilidjuu noun
black-fronted plover Charadrius (Elseyornis) melanops
Also called sandpiper and black-fronted dotterel; used as a nickname for a kid with skinny legs.
biligiyaan noun
billycan
biliirr noun
red-tailed black cockatoo Calyptorhynchus banksii
Has a big part in the story of how the animals got fire and the birds got their colours.
biliirrman noun
policeman
bilum noun
a. black stripeb. melon YR
Ted Fields said it is a little melon (2-3 cm diameter) with a black stripe on it.
bilumbilum noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
zebra finch Taeniopygia bichenovii
The zebra finch has two black stripes on its cheeks; this word has also been used for the double-barred finch which has two black stripes on its chest.
bilyan noun
waterhole
This refers to a waterhole in a river.
bin.gal noun
fish fin
bin.gawin.gal noun
needlewood tree Hakea leucoptera, H. tephrosperma
This shrub is associated with fire and water. The roots are a water source; a water carrier is called bin.guwi. In a story, the first fire was hidden in its seed capsules; traces of the fire are a red and white down on the flower and leaf. Nectar can be eaten from the flowers.
bin.guwi noun
coolamon
Any canoe-shaped wooden vessel.
bina noun
ear
In most Aboriginal societies the ear is seen as the instrument or seat of intelligence and perception. Therefore, there are many words and expressions based on ear: binaal (well behaved); winanga-y (think, from bina-nga-y); and bina muurr gi-gi (forget). This is a rare word in YY where the common word is wudha.
bina bina noun Gamilaraay
restricted word
binadhiwuubiyan noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
legless lizard, slow worm Pygopodida
Arthur Dodd's comments indicate that this may be based on bina (ear) and wuu-gi (go into).
bina guraarr noun Gamilaraay
rabbit
From bina (ears) and guraarr (long).
bina guwaal adjective Yuwaalaraay
upset, nervous
From bina (ears) and guwaa-li (talk); compare the English 'hearing voices\things'.
binamayaa noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
large saltbush Atriplex nummularia
Shrub growing to 3m with bluish-grey leaves; seeds are prolific and can be ground into flour and made into damper. Probably from bina (ear) because of the leaf shape.
bina muurr adjective Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
deaf
From bina (ear) and muurr (full, blocked, blunt).
binangarrangarra nadj*, adjective Yuwaalayaay
a. teacher of the law
b. clever, intelligent
binanggal noun Gamilaraay, Yuwaalayaay
restricted word
binaal adjective
well behaved, well mannered
Binaal gi-nyi. ‘(He) got well behaved.’
binaal bunma-li v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
quieten, soothe, calm, settle down
From binaal (well behaved) and bunma-li (make).
binda-y v intrans
hang
For example, a child hanging on the breast, a flying fox roosting, and something, such as fruit or meat, hanging from a tree.
Binda-y-la-nha dhinggaa. ‘The meat is hanging up.’
bindama-li v trans Gamilaraay
hang up
From binda- (hang) and -ma-li (suffix that makes a transitive verb). This is a rare word, the common word is bindaybi-li.
bindaybi-li v trans Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. hang up
Bindaybi-la malawil-a. ‘Hang (it) up in the shade.’
b. tie up YR
Giirr ngaya-laa maadhaay ngaama bindaybi-l-ngayi-y. ‘I'll tie that dog up tomorrow.’
bindamula noun
cactus
bindawu noun
muscle
bindiyaa noun
a. prickle
Giirr nhama bindayaa dhuma-y nhama ngay dhina-dhi. ‘I have already taken the prickle out of my foot.’
b. prickly plant YY
Used for 'roly-poly' or 'tumbleweed'.
c. roly-poly spirit YY
One source mentions mythological 'roly-poly' men who spear people to death.
bindiyaabiyaay adjective Yuwaalayaay
prickly, thorny
From bindiyaa (prickle) and -biyaay (with, having).
binggi noun
a. small sharp thingsb. needle c. nail d. pin
Name for anything small and sharp, including the barbs on a spear. Also occurs in binggi barra-biyaay (needle and\with thread).
biraman noun
a. brother-in-law (sister's husband)b. brother-in-law (wife's brother)
These two relations would be in the same social section, e.g. for a Marrii man, they are both Gambuu.
biramba noun
plover
Species uncertain.
biri noun
chest
biridji place adverb Gamilaraay
in front
From biri (chest) and -dji (from\source). May also be used in the form biri-dja (chest-at).
biridja npln*, placename
a. fleab. Breeza
Town, 40 km south of Gunnedah.
birra noun
axe handle
birraa noun
a. whitewood tree Atalaya hemiglauca
A small tree with smooth pale bark. Ted Fields said it has edible dhani (gum) and the leaves can be chewed.
b. Birrah YY
A station (property) south of Angledool.
birraawiin noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
whitewood flowers
Based on birraa (whitewood tree) and -(b)iyan.
birraa noun
grub
Probably the grub found in birraa (whitewood tree) roots.
birraala noun
musk duck Biziura lobata
birralii noun
a. child
Birralii-djuul-u nhama giniy gama-y. ‘The boy broke the stick.’
Birralii-gal-u nhama maadhaay buma-y. ‘The children hit the dog.’
b. baby
Giirr-nga ngay gulii-yu birralii gaanga-nhi. ‘My wife had the baby all right.’
birraliidjuul noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
baby
birran.gaa noun
stone axe, tomahawk
Arthur Dodd said that it's 'just like a tomahawk with a handle on it, made of stone'.
Birrangulu noun
Byame's wife
One of the two wives of Baayami, the other being Ganhanbili. Birrangulu is said to have had a long thin face. In the Guwamu language Birrangula is a name of the Creator. From birra (axe handle) and ngulu (forehead), so 'face like an axe handle'.
birray noun
a. boyb. son YY
Use with this meaning may be a recent development. Often occurs in birray-djuul (boy-little, one); meaning 'little boy' or 'boy'. The common meaning today is 'boy' but the word was previously used for 'uninitiated boy'.
birraybirraay noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. Orion's belt (stars)
A group of stars.
b. boys
The plurals birray-galgaa and birray-gal occur once each on the tapes; the plural birraybirray formed by reduplication, is rarely used.
birrga noun
bogong moth grub
Arthur Dodd said: 'Birrga - you dig them out of the ground, I seen people eating them, just pull them out of the hole with a hook or tie wire, kill them and chuck them in the fire, they cook in no time, get them out and down they go.' To locate the grub, the hunter smells the hole to see whether the grub is still in the ground.
birrgabirrga noun
peewee, magpie-lark Grallina cyanoleuca
This is a rare word, the common word is barriindjiin.
birribangga noun
little pied cormorant Phalacrocorax melanoleucos
Also called black and white shag; in a story, he painted himself white on the front. Based on biri (chest, GR) and banggabaa (white).
birridul noun
pistol
birriyan noun
little plains lizard
birru noun
clever man's stick
The stick used by wiringin (clever men) to project power and 'throw the light'. Said to be 'like a walking stick', it is one of three sticks, the others being the smaller dance stick and the bigger funeral stick.
birrubirruu noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
rainbow bee-eater Merops ornatus
Said to be a 'clever bird', that was once a wiringin (clever man). When the birds flocked, it was said that 'the doctors are meeting', as clever men used to meet periodically. From birru (wiringin's stick) because the bird has two long central feathers which were thought to resemble a clever man's stick. The name is similar to the bird's call. The name may also be related to the GR word biruu (hole). The bird nests in a hole in the ground or a bank. A number of bird names make sense in a number of ways, such as, as a story, the features of the bird, and its call.
biruu noun
long way
biruu noun
hole
May have the same range of meanings as biyuu (hole, cave, grave).
biruubaraay adjective Gamilaraay
hollow
From biruu (hole) and -baraay (with, having).
biya noun
whistling kite Milvus sphenurus
biyaagaarr noun
brown falcon Falco berigora
Said to come from the bird's cackling call.
-Biyaay suffix
with, having
Yaama-nda maayama-biyaay? ‘Have you got any money?’
Dhaymaarr gungan-biyaay. ‘The ground is wet (with water).’
Dhayn yanaa-waa-nha bilaarr-iyaay. ‘A man is walking along with spears.’
biyaduul adjective
alone
Possibly from biyarr (one) and -dhuul (little, one).
biyaga noun
tobacco
Giirr nhama birralii-djuul-u biyaga buubi-lda-nhi, ngaama nguu gagil dhaygal gi-nyi. ‘The boy was smoking tobacco, he got a headache.’
-biyal suffix
only, just
Ngaya-biyal. ‘It's only me.’
Bulaarr-biyal nhama-nha yanaa-y-la-nha. ‘(There were) only two walking about.’
biyal noun
knuckle
-biyan suffix
flower of, fruit of
This suffix is added to various words for trees to indicate the flower or fruit of the tree, e.g. yarraanbiin (river gum flowers). The endings which convey the meaning 'flower of' have a number of similar, but slightly different forms; -(b)iyan is the hypothesised original form.
biyarr adjective
one
The recommended word is milan (one).
biyarruu noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
same one
From biyarr (one). The suffix -uu may mean 'absolutely the very one', so biyarruu could be used of a place, time, or person, although we only have evidence for it meaning 'the same place'.
biyarrbirr noun
native banana yam
The tubers on gaagulu (native banana vine).
biyay exclamation
enough!
biyuu noun
long way
Biyuu-gu ngay maadhaay yanaa-nhi. ‘My dog has gone a long way (away).’
biyuugu yanaa-y verb phrase Yuwaalayaay
avoid
From biyuu-gu (long way-movement to) and yanaa-y (walk, go).
biyuu noun
a. hole
Ganadhaa nhama biyuu wanda-gu dhaymaa-ya mawu-nhi. ‘The white man dug a deep hole in the ground.’
b. cave YRc. grave YR
biyuubiyaay adjective Yuwaalayaay
hollow
Biyuu-biyaay nhama muyaan. ‘That's a hollow tree.’
Biyuulbarra placename Yuwaalayaay
Peelborough waterhole
East of Lightning Ridge. Based on biyuu (hole) and -barra (place of).
biyuurra-li v trans
roll
Ngaya-badhaay gi-yaa-nha nginunha biyuurra-li. ‘I am going to roll you (in the burrs).’
biyuurra-y v intrans Yuwaalaraay
roll (self)
Ngaama-nga waan wii-dja wana-ngiili-nyi ngiyarrma-nga biyuurra-nhi. ‘The crow threw himself on the fire and rolled there.’
biyuurragi-y v intrans Yuwaalaraay
roll about/around
Bamba ngaama-nga waan gindama-nhi, yalagiirrmawu waama-nha biyuurragi-la-nhi wii-dja. ‘The crow laughed so hard, then because of that he was rolling around in the fire. (From a story).’
buba noun
biceps
bubaa noun
father
Probably related to buwadjarr (father); the recommended word for 'dad' is bubaa. Used in some GR, YR areas.
bubaay adjective
small, little
Often occurs as bubaay-djuul (small-little, one) with the same meaning.
bubarraa noun
fighting boomerang
In a story, the giant yellow and brown snakes (babarra) threw a fighting boomerang which cut off the top of a hill and created a flat ridge (Babarra).
bubudhala noun
emu tail
The big bunch of feathers at the back of an emu.
budhagalagala noun
whiskered tern Chlidonias hybrida
Also called little seagull.
budhal noun
toy club (waddy)
budhanbaa noun
black duck Anas superciliosa
budhi noun
a. body hairb. pubic hair
budhu-li v trans
drive
Used of horse and cart.
Garriya nhama budhu-lda-ya! Giirruu nginunha-laa wanda-gu yanaaynbi-li. ‘Don't drive that! The white man will sack you.’
budhun noun
pudding
budhuulgaa noun
white-faced heron, blue crane Egretta novaehollandiae
budidaa noun
potato
budjigarr noun
cat
Budjigarr nhama yanaa-waa-nha. ‘Cats are walking along.’
budun noun
taboo
Specifically a camp where someone has died.
bugalaa noun
testicles, balls
This is the form of the word now commonly used.
buganma-li v trans
prepare
bugarru noun
tree for storing poison sticks
Bugayirra placename
Bokhara River
bugiyaa noun
poison stick, poison bone
bugu noun
fighting club, big club
Ian Sim said 'a knob-headed club'.
bul noun
saw
This is a rare word, the common word is baladi.
-bula suffix
also, too
Bayagaa nguungu ngaya wagirrma-lda-nhi, dhuwarr-bula ngaya nguungu wuu-nhi, dhinggaa-bula. ‘I used to wash his clothes, I used to give him bread too, meat too.’
Ngulu-gu ngaya bundaa-nhi, dhaymaarr-bil ngay ngaay gi-nyi, mil-bula. ‘I fell on my face and got my mouth full of dirt, my eyes too.’
bula noun
bullock
bulaadjal adjective
only two
From bulaarr (two).
bulaan noun
time of creation
bulaangaa adjective
pair
Possibly from bulaarr (two).
bulaangu noun
twins
bulaarr adjective
two
bulaarra adverb Gamilaraay
twice
From bulaarr (two).
bulaarrbulaarr adjective Gamilaraay, Yuwaalayaay
four
An older word, from bulaarr (two). The recommended word is buligaa (four).
bulaarruu maa adjective Yuwaalayaay
ten
An older word, based on bulaarr (two) and maa (hand). The recommended word is banay (ten).
bulaawa noun
flour
bulabul noun
native gooseberry
Probably 'ground cherries' Physalis, the fruits of some species can be used for jam.
bulamin noun
angophora (apple tree)
Probably Angophora floribunda; similar to a eucalyptus tree.
bulanggiin noun
blanket
Guwima-li gi-yaa-nha ganugu bulanggiin yaay-a. ‘They are going to dry their blankets in the sun.’
bulawaa noun
emu pair
At breeding times emus are often seen in pairs. From bulaarr (two).
bulawulaarr adjective
four
An older word, from bulaarr (two). The recommended word is buligaa (four).
bulaybulay noun
blue bonnet (bird) Northiella haematogaster
bulayrr adjective
warm
Ngaya bulayrr. ‘I am warm.’
bulga noun
crucifix frog Notaden bennettii
Also called holy cross toad or Catholic frog. It has a series of dots in a cross shape on its back.
bulgirran noun
bull
buli-y v intrans
slip
Buli-nyi nginda dhaymaa-ya. ‘You slipped on the ground.’
buligaa adjective
four
Possibly related to buligaa Jack, a man who had lost a finger. This is the recommended word.
bulii noun
flea
buliirra-li v intrans
breathe
Waala ngaya buliirra-lda-nha. ‘I can't breathe.’
buliirral noun
breath
Ngaya buliirral-dhalibaa. ‘I've got no breath.’
buliirral ganaay adjective Yuwaalayaay
short of breath
From buliirral (breath) and ganaay (shallow).
buliirral wanda noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
wind gust
Breeze that springs up out of nowhere. From buliirral (breath) and wanda (ghost), so 'ghost breath'.
bulilbulil adjective
slippery
Dhaymaarr nhama bulilbulil gi-nyi. ‘The ground is slippery.’
buliyaagu time adverb
morning
Warra-y-ngayi-nyi ngaya buliyaagu. ‘I got up this morning.’
buliyaarr noun
water weed
Possibly 'pondweeds' Potamogeton).Ian Sim said it is a massive floating waterweed with no flower.
buluba-li v trans
cover
Milan nhama gawu buluba-y dhinawan-du. ‘The emu covered up one egg there.’
buluba-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
cover (self), be covered
Giirr ngaya gi-yaa-nha buluba-y. ‘I'm going to cover (myself) up.’
bulubama-li v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
cover
Minya-dhu-waa nhama bulubama-la dhinggaa, nhuwi nhama-laa gi-gi. ‘Cover that meat with something or else it will go bad.’
bululuwi time adverb
evening
Fred Reece said 'it is like afternoon ... but not dark'.
bulumburr noun
native tomato Solanum esuriale
Yellow berries eaten raw, cooked or dried.
bulunbulun noun
a. mulga parrot Psephotus varius
In most historical records bulunbulun is defined as 'green parrot' which does not identify the species. Ian Sim identified it as the mulga parrot, and Fred Reece said 'people use bulunbulun for the ringneck, but the ringneck's real name is nhan.garra '.
b. ringneck parrot
This is a currently used meaning but is not recommended.
c. two stars YY
Called 'the two sisters'; they lead the Southern Cross in a traditional story.
buluurr noun
tawny frogmouth Podargus strigoides
An owl-like bird. Arthur Dodd said the bird's call sounded like 'they're all asleep tonight, Jim, they're all asleep tonight, Jim'. Fred Reece said 'the frogmouth sits like a dry spout, buluurr is the noise he makes'.
buluuy nadj*, adjective
a. night
Dhama-y yilaa buluuy-a. ‘It's going to rain at night.’
b. black
Buluuy-bala nhama waan. ‘The crow is black.’
c. dark
Ngali buluuy-a yanaa-nhi. ‘We two went there in the dark.’
Buluuy Nhaaybil placename Gamilaraay
Blue Knobby
Volcanic tor near North Star (outside Moree) which has many dark rock faces. Also location near Upper Norton. Based on buluuy (black) and, perhaps, nhaayba (knife), due to the appearance of the rock faces. The similarity between buluuy and English 'blue' has lead to the inaccurate English name.
buma-li v trans
a. hit
Giirr ngaya bamba buma-y maadhaay. ‘I hit the dog really hard.’
b. kill
Ngaandu gi-yaa-nha nhama buma-li ngandabaa? ‘Who is going to kill this brown snake?’
buma-y v intrans Yuwaalaraay
be hit
A change in verb class from -li to -y. This verb is not fully understood and needs further investigation.
bumala-y v intrans Gamilaraay, Yuwaalaraay
fight
Waal ngali yaluu buma-la-y. ‘We won't fight again.’
Bumaay placename Gamilaraay
Boomi
From buma-y (hit).
Buman Garriya placename Yuwaalayaay
location
A place on the Narran Lake where Baayami the Creator ambushed and killed the Garriya brothers, thereby creating the lake. Based on buma-li (hit, kill-past) and garriya (crocodile).
bumal noun
a. hitting thing
Name for anything that is used for hitting something.
b. hitting stick c. hammer
As in binggi bumal-iyaay (nails and\with hammer).
bumaldaay noun Yuwaalayaay
hit man, thug
This form has been recorded, but is not recommended for use because the way it is used in sentences (i.e. which suffixes it can have) is not understood. Related to buma-li (hit, kill).
bumbaali-y v intrans
jump in
Bumbira noun
social group
Every type of living thing, every species, every totem, is divided into two types: Magula and Bumbira. This may be based on a distinction between 'large' and 'small' in all animals. It has been said that Magula people are thought of as more important than Bumbira people. People inherit this from their mother.
buna noun
fly
Name for any fly. Used in some GR, YR areas.
bunbarr noun
rosewood, bunnary tree Alectryon oleifolius, syn. Heterodendrum oleifolium
This is a small tree with blue-grey to silver-green leaves; also called bullock bush because it has been used for stockfeed. However it can be poisonous to stock and is also called poison tree.
bunbarrayn noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
rosewood fruit
bunbul noun
meeting place
Also the name of this particular type of meeting which involves men of a certain status discussing 'private business'. It is strictly off limits to everyone else. One source calls it the 'little bora ring'.
bunbun noun
grasshopper
Name for any grasshopper; also a nickname for a very active child. Ted Fields said that 'holy bunbun' (an expression of surprise) was brought to Walgett around 50 years ago by Jack Ryan (buligaa Jack), a stockman from Cunnamulla, who died in Carinda.
bundaa-gi v intrans
fall
Gaayli nhama bundaa-gi. ‘The child will fall down.’
Gabugaan ngay bundaa-nhi. ‘My hat fell (off).’
bundaama-li v trans Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. knock down
Maadhaay-u nhama dhiil-u bilaarr bundaama-y. ‘The dog knocked the spear over with his tail.’
b. push down
Yiiliyanbaa-gu bundaama-y buyabuya-dhuul dhaymaa-ya. ‘The savage one pushed the thin one on the ground.’
bundabul noun
banded plover
Possibly banded lapwing plover Vanellus tricolor.
bundhabundha noun
poison
Fred Reece said it was 'made out of ground up bones from dead bodies, if you had a set on someone you would sneak it into their food'. Possibly related to bundaa-gi (fall).
bundi noun
club
Long handled club or waddy with round knob on the end. Used now as a general word for 'club'.
bundul noun
banana
The origin of this word is not known.
bundurr noun
a. clever man's bagb. spirit holder YY
A container, bag, or hole in the ground, in which a wiringin imprisons a spirit when he catches it by magic. In this context it also means 'caught' or 'in the bag'.
bunduun noun
sacred kingfisher Todirhampus sancta
bunduurraa noun
bark canoe
bungun noun
a. arm
Ngaya nginu-laa bungun gayma-li. ‘I'll twist your arm.’
b. wing
Also refers to the part of the emu wing close to the body. This part was eaten.
Bungun nhama dhigaraa-gu. ‘That is the wing of a bird.’
c. branch GR
bunibuni noun
duckweed
A small floating plant, possibly both common duckweed Lemna minor and small duckweed Spirodela pusilla; or perhaps a word for any low green plant, as it is in the Guwamu language.
bunma-li v trans
cause (a change)
Winambuu-gu nganha garigari bunma-y. ‘The little hairy men made me frightened.’
Nguu nhama dhiil ngarribaa bunma-y. ‘He cocked his tail up (made it go up).’
bununggaa noun
armband
A string tied around a man's arm, a symbol of some status, perhaps temporary as when involved in a ceremony. Based on bungun (arm).
bura noun
bone
burabura adjective Gamilaraay
thin, bony
Reduplication of bura (bone).
buri noun
matches
Used in some GR, YR areas.
buribara adjective
pregnant
Used in Walgett.
burra noun
ruby saltbush Enchylaena tomentosa
Small shrub growing to 50 cm, with hairy silvery stems and narrow pale-green leaves. Flattish, red, berry-like fruits are sweet and succulent and can be eaten. It was also used as a green vegetable on Charles Sturt's expedition; it was found to be good for the prevention of scurvy.
burra-li v intrans
begin
Ted Fields said it is used in the expression burra-la yulu-gi (let the festivities begin).
burraalga noun
brolga, native companion Grus rubicundus
There is a brolga and emu story (see Dodd, Williams and Langloh-Parker). Ridley said the word comes from burrul (big or high) and ga, perhaps a short form of gawugaa (head). Possible source of English 'brolga'.
burraanban noun
frying pan
burraay noun
boy
This word is used in Walgett.
burraaydal noun
bridle
burrambuurra noun
initiation song
Based on buurra (initiation ceremony).
burran noun
dust storm
burran.gul noun
hollow tree
This is a rare word, the common word is ngadhul.
burranba-li v trans
cause (a change)
Gagil-u ngaama gungan-du ngiyaninya bayn burranba-li. ‘This bad water will make us sick.’
Giirr binaal burranba-la. ‘Make (the kids) be quiet.’
Burrulaa nhama ngurrala-gu dhina ngiyaningu bayn burranba-y. ‘The stones hurt our feet (made our feet sore).’
burranba-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
become
Giirr nhama gaba burranba-nhi. ‘He became well; (the boy) was pleased.’
burranbaa adjective
new
Ganugu gaarrimay gaa-nhi burranbaa-gu dhaymaarr-gu. ‘They took the camp to new ground.’
burrarra noun
bulrush (cumbungi) Typha sp.
Water plant with rush-like leaves and spear-like flower spikes. The very new white to green shoots are gathered and eaten raw or cooked. It is said that the rhizomes or roots were ground to make a flour for damper, but also that they contain a toxic substance; leaves have been used for weaving mats and baskets, and the seed heads were once sold as pillow stuffing along the Murray.
burray noun
fart
Used in Walgett.
burrbiyaan noun
body, self
Used in some GR, YR areas.
burrgiyan noun
cat
burrgulbiyan noun
myrtle, turkey bush Myoporum deserti
Also called dogwood, an erect shrub with edible yellow fruit.
burrii noun
brigalow wattle Acacia harpophylla
Burrigala placename Gamilaraay
Brigalow Station
Off the Coonabarabran-Coonamble road. Based on burrii (brigalow wattle); described as 'place of the burrii '.
Burriiwarranha placename Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
Brewarrina
Probably from burrii (brigalow wattle) and warra-nha (standing).
burriimaan noun
swagman
At big stations (e.g. Bangate) there was a camp or hut for the swagman; they would go to the station to work and collect food.
burriin noun
a. shield, broad shield
Burriin nhama ngaya gimbi-y bagala-dhi. ‘I made this shield from leopardwood.’
b. cover YY
Anything used as a cover.
c. shame YR
Used in Walgett, an expression used when someone makes a mistake or gets caught out (a Charlie Kennedy word).
burrugarrbuu noun
magpie Gymnorhina tibicen
Also gurrabuu. The guardian of girls at puberty; when a girl first menstruates, women sing 'the magpie song' in a rite for her.
burruguu noun
time of creation, dreamtime
burrul adjective
big, much
Often occurs as burrul-bidi (big-big) with the same meaning. Evidence for burrul in GR is weak.
Burrul mayrraa dhurra-laa-nha. ‘A big wind is coming.’
Giirr ngay ngaama gulii-yu burrul-bidi mangun.gaali bayama-y. ‘My husband caught a big goanna.’
burrul bina adjective Gamilaraay
clever, wise
From burrul (big) and bina (ear).
burrul burranba-li v trans Yuwaalayaay
raise (bring up)
As in 'raise or bring up children'. From burrul (big) and burranba-li (cause to become).
burrul gi-gi verb phrase Yuwaalayaay
grow
From burrul (big) and gi-gi (be).
Burrul Gungan placename Yuwaalayaay
Narran Lake
From burrul (big) and gungan (water).
burrul maadha noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
boss
Originally meant 'property manager', now refers to the boss of anything, e.g. a police chief, or manager of a company. From burrul (big) and maadha (master).
burrul ngambaa noun Yuwaalayaay
aunt (mother's older sister)
From burrul (big) and ngambaa (mother).
burrulaa adjective
many, a lot
Burrulaa nhama mari ngarri-y-aaba-lda-nha. ‘Many people are sitting down.’
burrulaabaa noun Yuwaalayaay
leader
A man in a position of authority over others. Based on burrulaa (many).
burrulaa garay noun Gamilaraay
lot of talk
From burrulaa (many, a lot) and garay (words).
Burrulaa noun
Creator (Byame)
Also means 'great' or 'mighty', a name commonly used for the Creator in stories.
burruluu noun
fly
burrumba-y v intrans
skip
This word was previously recorded as burrumba-li, but is more likely to be burrumba-y.
burrumbal noun
skipping game
Langloh-Parker described the game: They had a long rope with a man at each end to swing it. The skipper jumps in an ordinary way for a few rounds and then begins variations such as: taking thorns out of his feet, digging as if for larvae of ants, digging yams, grinding grass seed, jumping like a frog, doing a sort of cobbler's dance, striking an attitude as if looking for something in the distance, running out, snatching up a child and skipping with it in his arms, or lying flat down on the ground, rising and letting the rope slip under him.
burrumbi noun
corner
burrun noun
type of moth
A common large grey species.
burrunda noun
black swan Cygnus atratus
This is a rare word, the common word is barayamal.
burrunggal noun
coolabah tree grub
Possibly the grub of burrun (type of moth).
burruwi noun
a. earthquake
Said to be caused by the Creator trying to free his leg from under the earth. If he ever does, the world will end, or go back to the dreamtime, as it was before the great 'turn around'.
b. echo YY
Also a loud noise 'like thunder' which is a spirit manifestation and may be heard when someone dies.
buru noun
testicles, balls
Waal ngaya gi-yaa-nha nginu buru wuu-rri. ‘I am not going to give you the testicles. (This is from the guniibuu (robin redbreast) story.)’
burubiyaay noun Yuwaalayaay
male
From buru (balls) and -biyaay (having).
burugalaa noun Gamilaraay
a. ball, ball game
b. testicles, balls
burudha noun
bull ant
buruma npln*, placename
a. dog
Also like English 'chicken' (scared).
Nginda dhii wuu-na buruma-gu! ‘You give the meat to the dog!’
b. Boorooma
Location where the Big Warrambool enters the main river on the Walgett-Brewarrina road.
buruwi-y v intrans
rest, spell, ease up
buu noun
testicles, balls
An abbreviation of buugalaa.
buu noun
a. base
Name for the bottom or base of objects.
b. bucket base
buu noun
leaf
buuba-li v trans
fart, break wind
buubi-li v trans
a. blow
Buubi-la nhama dhuu! ‘Blow that smoke!’
b. smoke tobacco
Garriya buubi-la! ‘Don't smoke (tobacco)!’
buubili noun
cigarette
Related to buubi-li (blow, smoke tobacco). The recommended word is mugu.
buubiyala noun
blueberry Myoporum spp. including montanum
Also called western boobialla, and gii (bitter) after the bitter taste of the blue\purple fruit; the name applies to more than one species.
buubumurr noun
platypus Ornithorhynchus anatinus
buubuurrbu noun
pied butcherbird Cracticus nigrogularis
buubuwin noun
emu decoy
The 'trumpet' or 'cornet' used to entice emus into an ambush. Possibly related to buubi-li (blow).
Buudhaa noun
a. women's social section
Sometimes used in Walgett with meaning 'clever woman'. Marries Marrii, children are Yibaay (male) and Yibadhaa (female), brother is Gambuu.
b. meeting YR
Meetings where presents are exchanged.
buudhan noun
child (last)
Last possible child of a woman.
buudhi-rri v trans
brush (with leaves)
Buudhi-rri ngaya gi-yaa-nha garril-u. ‘I'm going to brush him over with leaves now, (knock the ashes off him).’
buudhu-rri v trans
put fire out
Arthur Dodd used this verb in relation to the story about why the crow is black.
Nhama biyuurra-waa-nhi, nguu wii ngaama buudhu-rraa-nhi. ‘He was rolling along, he was putting that fire out.’
buugalaa noun
a. ball, ball game
Langloh-Parker described the game as follows: all of one dhii (totem), both men and women, are partners. The ball, made of sewn-up kangaroo skin, is thrown in the air; whoever catches it goes with their side into the middle, the other circling round. The ball is again thrown in the air, and if one of the circle outside the centre ring catches it, then all his side goes into the middle, the others circling round, and so on. The totem keeping it longest wins.
b. testicles, balls
Now generally pronounced 'bugala'.
buugiin noun
tree sucker
buugudaguda noun
spotted nightjar Eurostopodus argus
Also called 'rainbird'. Buugudaguda sounds like the bird's call.
buul noun
jealousy
Also occurs in buul warra-y (jealousy-stand), meaning 'be jealous, have envy'
buularaay adjective Gamilaraay
jealous
From buul (jealousy) and -araay (with, having).
buuliyaay adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
jealous
From buul (jealousy) and -iyaay (with, having).
buul noun
tree knot
A knot or lump in wood or a stick.
buulbuul adjective Yuwaalayaay
knotty, lumpy
Of, e.g. a tree or stick.
buuldirran noun
ram
buuli-y v intrans
blow
Mayrraa nhama dhaay gungan-di buuli-yaa-nha. ‘There's a wind blowing this way from the water.’
buulii noun
whirlwind
Ted Fields said that the whirlwind can hold a malimali (spirit) and may be something to be worried about; sometimes people would break branches and go into the buulii to stop it.
buumadhayaa noun
fox
Possibly from buyuma (dog) and dhayaa (brother, GR).
buumayamayal noun
fly-catcher lizard
Appears in a story, associated with the original creation of the sky, part of which he owns; children were not to interfere with this lizard, because he could cause the sky to fragment and fall. Possibly Cryptoblepharus Possibly based on buma-li (hit, kill).
buunggal noun
native potato
Possibly Microtis (ground orchids).
buunhu noun
grass
Name for any grass.
buunhuumayuu adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
grassy
Based on buunhu (grass). The derivation of this word is not fully understood.
buurr noun
a. string, rope
Originally made from kurrajong bark, now general word for any string or rope. String used for making nets etc.
b. fishing line c. hair-string belt GR
buurra noun
a. initiation ceremony, bora
Fred Reece said that the boras were secret: 'You don't say what you saw there, I never seen it, but I heard them singing the songs before going away, they go away for a month or two, they are supposed to be a man then, they learn the secrets.'.
b. bora ground, initiation ground
It is said that it is a large ring, around 25 m in diameter. Possible source of English word 'bora'. Based on buurr (belts used in ceremony).
buurrabang noun Yuwaalayaay
bora ground
The 'public' ground at the bora; perhaps the name of the 'big ring' there. The final -ng was not used in Yuwaalayaay, this word may be borrowed from Wiradjuri.
buurrabiyaay noun Yuwaalayaay
boy at initiation
From buurra (bora) and -biyaay (with, having).
buurra-li v trans
pluck, pull out
Giirr ngaama gundiirr buurra-lda-nhi. ‘(He) is plucking those emu feathers.’
Yiiliyanbaa-gu nhama buurra-y dhaygal buyabuya-dhuul-i dhaygal-i. ‘The cranky (woman) pulled the hair out of the bony one's head.’
buurraan noun
vein
buurrbaa noun
fully initiated man
Probably based on buurr (string, rope) and -baa (place of, time of). This was an informal name, there were also a series of 'status names' given at each stage of initiation. These are not known.
buurrii noun
sister
Austin notes that adult males must avoid their elder sisters, and not talk to them. It is uncertain whether this word was used for an older or younger sister. The recommended word is baawaa (sister).
buurrma-li v trans
pull
A rare verb, probably related to buurra-li (pluck, pull out).
buurrngan noun
meat ant
They are important in the story about the bigibila getting its quills.
buuwan noun
black paint
buuwarran noun
pipe
As in a 'water' or 'gas' pipe.
buuway noun
grey teal duck Anas gibberifrons
buuwayamba noun
bough shed, shade house
Ian Sim said this is a borrowed word in common use.
buuwi-y v intrans
rest, spell, ease up
Buuwi-y ngaya gi-yaa-nha. ‘I am going to have a spell.’
buuwirr noun
smallpox
buuyan noun
heat
buuyawiya-li v trans
tell
Nginda buuyawiya-la barraay wana gimbi-li. ‘You tell (him) to do it quickly!’
buuybuuy noun
pennyroyal, river mint Mentha satureiodes
The leaves, when dried and boiled, make a kind of tea.
buwaarr noun
board
buwabiila time adverb
afterwards
buwabil noun
possessions
Was used of a swag or belongings.
buwabildhalibaa adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
poor
From buwabil (possessions) and -dhalibaa (without).
buwabuwa adjective
loose, rattling
Used, e.g. of a loose fence post.
buwadjarr noun
father
According to Langloh-Parker, women and uninitiated men were not allowed to use the word Baayami to talk about the Creator, instead they used Buwadjarr to talk about the Creator Spirit. Sometimes pronounced 'boy-jarr'; bubaa (dad) is a less formal term.
buwama-li v trans
shake down
As in 'rattle or shake down fruit from a tree'.
Ngaandu ngay gawu buwama-y? ‘Who shook my eggs (out of the nest)?’
buwarr noun
sacred things
buwarrgaa noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
dead person's things
buwawa-li v trans
attack
Buwawa-li gi-yaa-nha ngaya nginunha. ‘I am going to attack you.’
buwi-y vtrvi*, v intrans
smell
Giirr ngaama nguu dhinggaa buwi-nyi. ‘He smelt the meat.’
Giirruu ngaama gaba buwi-y-la-nhi dhinggaa. ‘That meat smelt good.’
buya noun
bone
buyabuya adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
thin, bony
Buri-buri is sometimes used in Walgett.
buyaduul adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
short
Possibly from buya (bones) and -duul (little, one).
buyal noun
mother-in-law (wife's mother)
An avoided relation. Reay (1945, p 310) said 'until about 1895 a man wishing to speak to his mother-in-law could go part of the way to her camp and then turn back. He could then address her by shouting in the direction in which he was facing, and had to speak loudly in order that all his wife's relatives could hear what he was saying'.
buyawila-li v trans
make (force)
Nhama ngambaa-gu buyawila-y nhama gungan ngawu-gi-gu. ‘The mother made (him) drink the water.’
buyu noun
lower leg, calf of leg, shin
Commonly used now for the whole leg.
buyu wayawaya adjective Yuwaalayaay
bandy legged
From buyu (leg) and wayawaya (bent, crooked).
buyudhurrungiili noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
white-faced heron, blue crane Egretta novaehollandiae
Probably based on buyu (legs) and dhurrun (hair), so 'little hairy legs'. From a story about a woman with very hairy legs.
buyuga noun
bull ant Myrmecia
buyuma noun
dog
Buyuma-gu nhama nginunha yii-y. ‘That dog bit you.’
buyumadhuul noun Yuwaalaraay
glutton
From buyuma (dog) and -dhuul (one), so 'greedy like a dog'.
buyuwaalwaal noun
black-winged stilt Himantopus himantopus
Said to be 'all leg and bark' due to its long legs and 'yelping' call. From buyu (leg) and waalwaal (bark).
D
dha-li v trans
eat
Nhama garaarr dhimba-gu dha-lda-nha. ‘The sheep is eating the grass.’
Yaama nginda burrul dha-y? ‘Did you eat enough?’
-dha-y suffix
eating
Added to the main verb to indicate that the action of the main verb is associated with eating. e.g. buma-dha-y (hit-eating-past) means 'hit after eating'. This is a recently defined GY suffix and needs further work.
-dha-y suffix
each other (reciprocal suffix for -rri class verbs)
-dha-y suffix
regular progressive suffix for -rri class verbs
-dhaa suffix
very
dhaa-rri v trans
have sex, make love
dhaadal noun
saddle
dhaadhaa noun
a. grandfather (mother's father)b. grandson (daughter's son)
Commonly used today as 'grandfather', this word illustrates the different way Aboriginal people saw relationships, grandfather and grandson would be the same class\social section. A Marrii man would have a Gambuu as mother's father and as daughter's son.
dhaadharr noun
a. bark hut
Also a slab of bark.
b. tin canoe YR
Used in Walgett and Brewarrina.
dhaadhiirr noun
red-backed kingfisher Todirhamphus pyrrhopygia
At Goodooga, was the name of the red backed kingfisher; possibly the sacred kingfisher elsewhere.
dhaal noun
a. cheekb. jaw, jawbone
dhaala-gi v intrans
feel sick, be sick
Dhaala-gi ngaya gi-yaa-nha. ‘I'm going to be sick.’
dhaalan noun
a. pronunciation, accent
Gaay gagil dhaalan. ‘Badly pronounced talk.’
b. tune, intonation
Probably based on dhalay (tongue).
dhaaliyaay noun
fish net
Fred Reece said that it was made from kurrajong bark, and some, which were not as good, were made from 'straw'. Possibly from dhaal (jaw bone) and -iyaay (with, having), from the shape of the net.
dhaamba noun
damper
dhaan place adverb
sideways, to the side
Dhaan bundaa-gi gi-yaa-nha. ‘It's going to fall sideways.’
dhaandhaan adjective Yuwaalayaay
staggering
dhaandiyaay adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
leaning
Used to describe, e.g. a leaning tree. From dhaan (sideways, to the side) and -iyaay (with, having).
-DHaan suffix
good at
Occurs in dhidhaan (meat-good at) meaning 'good hunter'.
dhaarri-y v intrans
disappear
dhaarrin.gaarrin noun
nankeen night heron Nycticorax caledonicus
This word has less evidence, the recommended word is dharrun.
dhaay place adverb
this way, to here
Towards speaker.
Dhaay yana-ya! ‘Come here!’
Dhaay gaa-nga nhama bandaarr! ‘Bring that kangaroo here!’
Minyaaya-nda dhaay yanaa-waa-nhi? ‘Where were you coming from?’
Dhaay Galiyawaay verb phrase Yuwaalayaay
name (climbing this way)
Mrs Ginny Rose was born at Nee Nee, Queensland, in 1880. Her Yuwaalayaay name, Dhaay galiyawaay, refers to her birth during the floods of that time, when the water level was rising. From dhaay (this way) and galiya-waa-y (climbing).
dhabi-y v intrans
a. be quiet
Fred Reece said: 'If I was sneaking along (hunting) and you were a kid following me, I'd say "Dhabi-ya!", because the emu might hear you.'.
Dhabi-ya nginda! ‘You be quiet!’
b. be still
Waal ngaama-nha dhabi-y-la-nha. ‘It won't keep still.’
dhabima-li v trans Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
leave alone
Dhabima-la nganha! ‘Leave me alone!’
dhabilga noun
belt
Ridley said it was worn with pendants around the waist.
dhabirra-y v intrans
roll down a bank
dhabiyaan adjective
quiet
Based on dhabi-y (be quiet).
dhadha-li v trans
taste
Dhadha-la nhama dhinggaa! ‘Taste that meat!’
dhadha-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
taste
Giirruu nhama dhinggaa gaba dhadha-y-la-nhi. ‘That meat tasted good.’
dhadhaal adjective
grey
dhadhalurraa noun
grey-crowned babbler Pomatostomus temporalis
Also called 'pine babbler'.
dhadhin noun
shade, shadow
Of a tree or other non-human things.
dhadhin place adverb
south
dhaga noun
mess, rubbish
Used in some GR, YR areas. Also dhagaarr.
dhagaan noun
a. brother
Some sources say 'older brother'. This word is found referring to other relationships where the two people are of the same social section, such as a woman's daughter's daughter, or a woman's sister's daughter's daughter (e.g for a Buudhaa, both these are also Buudhaa).
b. cousin YY
dhagaay noun
golden perch, yellowbelly Plectroplites ambiguus
dhagadhaal noun
shovel
dhagil adverb
suppose
dhagin noun
socks
dhaguway noun
noisy friar bird Philemon corniculatus
Also called 'leather head'.
dhal noun
salt
dhala noun
eye dirt (sleep)
dhalaa question word
where?
Dhalaa ngay yuundu? ‘Where is my axe?’
Dhalaa-nda yana-waa-nha? ‘Where are you going?’
Dhalaa gi-gi? ‘Where will (you) be?’
dhalagal noun
bearded dragon, frilled lizard Amphibolurus barbatus
dhalan noun
grasstree Xanthorrhoea australis
The flower nectar, shoots and base of leaves can be eaten; the tall straight stems of the flower spikes can make light spear shafts.
dhalandjaa noun
fuchsia
Fred Reece said they also call it 'honeysuckle' and used to suck the nectar out of the flowers; it is dangerous to sheep. Possibly Eremophila maculata.
dhalay nexcl*, exclamation
a. tongueb. finished! YR
According to Ted Fields this was said when you've finished eating.
c. cheeky! YR
Used with this meaning in Lightning Ridge.
dhalaybaa adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
sharp
Refers to things like spears and claws.
Dhalaybaa nhama wiyayl. ‘The quills are sharp.’
dhalaybidi adjective Yuwaalaraay
talkative
Garriya bamba gaay guwaa-lda-ya, giirruu nginda dhalay-bidi, bamba dhugay gaay guwaa-lda-nha. ‘Stop talking, you're talkative, you're always talking.’
dhalaydhalibaa adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
dumb (speechless)
From dhalay (tongue) and -dhalibaa (without).
dhalayndjaa noun
native carrot
Ian Sim said it has a pink flower, the red taproot was cooked and eaten; probably a species of geranium. Possibly based on dhalay (tongue).
dhalbin noun
medicine
Used for Bex and Aspro, and perhaps any medicine. Possibly based on dha-li (eat) or English 'tablet'.
-dhalibaa suffix
without, lacking
Gundaa-dhalibaa nhama gunagala. ‘The sky (is) without clouds.’
Buunhu-dhalibaa dhaymaarr. ‘The ground (is) without grass.’
dhaliman noun
Chinese man
Used in some GR, YR areas.
dhaluraa noun
white-browed woodswallow Artamus superciliosus
Also called 'blue martin'. Said to include the masked woodswallow, A. personatus which flocks with it. Langloh-Parker calls them 'tree manna-bringing birds'.
dhama-li v trans
feel, touch
Giirr ngaya nhama dhama-laa-nha galiya-waa-ndaay nganundi buyu-ga barranbarraan. ‘I can feel the centipede which is climbing my leg.’
dhama-y v trans
rain
Giirruu dhama-waa-nha yalagiyu. ‘It's raining right now.’
dhamarr noun
bronzewing pigeon Phalps chalcoptera
dhambi adjective
short
dhambidjuul adjective
short
From dhambi (short) and -djuul (little, one).
dhamiyaa noun
tomahawk
dhamu noun
pigweed Portulaca oleracea
Succulent ground cover with small yellow flowers and small capsules containing many small black seeds. Seeds can be ground into a paste and cooked like a damper. Leaves, stems and roots can be eaten; contains valuable amounts of protein, water, fibre and minerals.
dhan.gaay noun
puddle
Rainwater lying on the ground.
dhan.gal noun
shelly log
A log that is disintegrating or rotting, and leaving concentric 'shells'.
dhan.galaadhil noun
grey shrike-thrush Colluricincla harmonica
Also known as the messenger or mailman bird.
dhan.galan.gaa adjective
covered, disguised
For example, covered in bushes as when disguised for hunting emus.
dhan.gayan.gan noun
ironwood Acacia excelsa
Small tree with drooping leaves and hard wood.
dhan.gurr adjective
lame, crippled
Used of legs or arms.
dhan.gurrama-y v intrans
dance (make a corroboree)
Langloh-Parker said of corroborees that 'women form the orchestra, the men are the dancers, as a rule, though women do on occasions take part too. [There are two dances ... ] one is a sort of in and out movement of the knees, while keeping the feet close together. Another which they call 'shivering of the chest', a sort of drawing in and out of their breath, causing a vibratory motion'. Arthur Dodd translated this verb as 'shake a leg'.
Gaba nhama ganunga dhan.gurrama-y-la-nha. ‘They (are) all dancing well.’
dhanbadhanba noun
mud hornet
Possibly also an unidentified bird (a swallow or martin) that builds a mud nest.
dhandarr noun
a. frostb. ice
dhandarraa noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
winter
From dhandarr (frost, ice) and -aa (place of, time of). Possibly also a placename, Dandara, west of Tamworth.
dhandarriyaay adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
grey haired
From dhandarr (frost, ice) and -iyaay (with, having).
dhanduwi-y v intrans
a. sleep
Dhanduwi-nyi nhama dhaymaa-ya. ‘(He) slept on the ground.’
b. lie (down)
Giirr ngaya gi-yaa-nha dhanduwi-y. ‘I'm going to lie down.’
c. camp, stop, stay
Ngiyarrma ngaya gi-yaa-nha dhanduwi-y-la-y. ‘I'm going to camp there.’
d. live YR
Minyaaya ngama nginu ngambaa-dhi dhanduwi-y-la-nhi? ‘Where did your mother live?’
dhanduwiyma-li v trans Yuwaalaraay
put someone to bed
Giirruu yinarr-duul-u nhama birralii wagirrbama-lda-nhi, waama-nga dhanduwi-y-ma-y. ‘The woman washed the baby then put it to sleep.’
dhanga noun
heel
dhangga-li v trans
skip
For example, to skip a rock or a mussel shell across water. Related to dhangga-y (float).
dhangga-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. float (self)
Giirr ngiyama gungan-da dhangga-waa-nhi. ‘He was floating on the water.’
b. swim on surface YY
A change in verb class from -li to -y.
dhanggalma-li v trans Yuwaalaraay
float
Giirr ngaya ngiyarrma gungan-da dhanggalma-y ngay ganuu. ‘I floated my canoe in the water.’
dhanggaal noun
a. small waterhole
Occurs in the placenames Dungle and Dungle Ridge, between Collarenebri and Angledool.
b. lagoon
dhanggal noun
large mussel
Dhanggaliirr placename Yuwaalaraay
Dungalear
A large property between Walgett and Lightning Ridge that was previously located on the river. Possibly based on dhanggal (mussel), thought to mean 'many mussels'.
Dhanggalamandjiirr placename
location
Mentioned in a story about Lightning Ridge. This place is in the dry country between Cumborah and the Barwon River and is therefore unlikely to be related to dhanggal (large mussel).
dhanggaluwi noun
water weed
A red floating weed, on the Narran and Warrego rivers. Possibly Azolla filiculoides.
dhanggi-li v intrans
lie, tell a lie
Previously written as 'dhangi-li'.
dhanggiwa-li v trans Yuwaalayaay
deceive, trick
dhanggiway noun Yuwaalaraay
trick (sleight of hand)
dhanggima-li v trans Yuwaalayaay
soak
Dhanggima-li nhama gi-yaa-nha bayagaa yina-yu. ‘The woman is going to soak the clothes.’
dhanggima-li v trans
deceive
dhani noun
a. tree gum
Gum is eaten, used to seal things, and used in ceremonies. The gum from wattle trees can be eaten straight from the tree in balls like toffee, or melted in warm water to make a jelly. It can be soaked in water with something sweet like honey, manna or flower nectar.
b. glue YR
dhanibanban noun Yuwaalayaay
dollar bird Eurystomus orientalis
Greg Fields said the name means 'the eater of gum' (dhani). The red beak is said to be coloured from eating tree gum.
dhaniyaa noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
silver wattle Acacia decora
Also called western golden wattle, this medium-sized tree has powder on the leaves and small branches giving it a silvery look; it has pale lemon flowers. The name also refers to the edible gum (dhani).
dhanmurr noun
burial ground, cemetery
dharaa noun
crowd, big mob
dharayan noun
large hailstone
dhariil noun
reed
Possibly common reed Phragmites australis. May have been used for making bags or baskets.
Dhariilaraay placename Gamilaraay
Tarilarai
From dhariil (reeds) and -araay (with, having). Also Tareelaroi, east of Moree.
Dhariilduul placename Gamilaraay
Drilldool
From dhariil (reed) and -duul (little, one).
dharra noun
a. thigh, legb. creek GRc. tree branch GR
It is common to extend the words for body parts to geographical features, so dharra can be confidently used to mean 'creek' and 'branch' in all three languages.
dharrabilay noun Yuwaalayaay
long-legged insect
Insect that creeps around at night. Also a general name for anything with especially long legs; and a nickname for a long-legged person. Based on dharra (thigh, leg) and -bil (having a lot of).
Dharramalan noun Gamilaraay
spirit
Described by Greenway as the mediator between man and Byamee. Also called 'the voice of Byamee at the bora'. Based on dharra (thigh, leg) and maal (one), as the spirit had only one leg.
dharramudhu noun Yuwaalayaay
restricted word
Dharrawaawul placename Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
Terewah
Ted Fields said that this was a common meeting place. From dharra (leg, thigh) and waawul (narrow), so named because it was on a branch of the Narran Lake, not the main body of water. May be the origin of Dharriwaa now used as a name for Narran Lake.
dharraa noun
flaking bark
Possibly related to dhaadharr (bark hut).
dharraabiin noun Yuwaalayaay
manna (on bark)
This word was given as referring to the manna found on bark. Manna occurs as small, round, white objects on bark and leaves. It is a sugary substance that is made by insects, and can be eaten raw or mixed with wattle gum and dissolved in water. Manna also occurs as a sugary substance that runs down and crystallises, e.g on the sugarwood bush. Based on dharraa (tree bark) and -(b)iyan.
dharraa adjective
drunk
dharraadhaandhaan adjective Yuwaalayaay
staggering drunk
From dharraa (drunk) and dhaan (sideways, to the side).
dharraan.gilaay adjective
drunk
dharraawaa noun
bigamist
A person who has 'married' when not free to do so under the law. Possibly from dhaa-rri (have sex, GR) and -awaa (habitual).
dharragarra noun
platypus Ornithorhynchus anatinus
May be a borrowed word since platypus is unknown in the area.
dharran noun
forked stick
Used to hold tents up or generally as a prop.
dharran noun
type of frog
dharrarr noun
rib
dharrawu-li v intrans
come back, return
Dhaay dharrawu-la! ‘Come back this way!’
dharrawuluwi-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
come back, go back, return
Dhuwinba-la nhama dhamiyaa, yilaa ngaya-laa dharrawu-l-uwi-y. ‘You plant (hide) that tomahawk, directly I'll be coming back.’
dharrawurra noun
trousers
dharrday noun
native mandarine Capparis loranthifolia
Also called narrow-leaf bumble. Has edible, smooth-skinned fruit. Similar to bambul (native orange tree) but smaller and more spiny. Thought of as a woman's tree.
Dharrgabala placename
location
A place where people with dharrgadharrga (venereal disease) went - near Warrengulla on Coocoran Lake. There is high ground in the middle of the lake which is thought to be a bora ground.
dharrgadharrga noun
venereal disease
It is thought that one cure is to warm up badha leaves, chew and swallow them. The urine becomes green as a result. This word is used in some GR, YR areas.
dharri noun
bearded dragon, frilled lizard Amphibolurus barbatus
dharrii noun
seed cake
Made out of dhunbarr (grass seed).
dharringarra noun
thunder cloud
dharriwa noun
lemonwood
Dharriwaa placename
Narran Lake
dharrun noun
nankeen night heron Nycticorax caledonicus
Thought of as a bad character, to be avoided. When this bird flocks, it is said to be a sign of bad weather, and trouble brewing.
dharruwii noun
grey shrike-thrush Colluricincla harmonica
Also called postman bird; it was said to carry bad news, e.g. of death. Langloh-Parker gives this as the name of a bird whose description fits the blue-faced honeyeater, and she says 'in it is embodied some dead woman's spirit'.
dhawaarrii noun
blue crowfoot Erodium crinitum
Fred Reece said that crowfoot grows on the black ground, having big, snappy stalks, and people used to eat it like lettuce or celery.
dhawadha adjective
thousand
dhawudjarrdalmu noun
magpie goose Anseranas semipalmata
dhawuma-li v trans
cook in a hole (roast)
A fire is lit in a hole or hollow and after it has burned down, food is placed in the ashes, then covered over with dirt to roast. Fred Reece said that this word refers to the act of covering up with dirt: 'If I'm telling you to cook him, you put him in the hole and I tell you dhawuma-la-nga when it comes to covering him up.'.
Dhawuma-li ngaya gi-yaa-nha-nha girran-da. ‘I'm going to cook, roast (him) in the ashes.’
dhawun noun
earth, ground, dirt
dhawunbaraay adjective Gamilaraay
dirty
From dhawun (dirt) and -baraay (with, having).
dhawunma noun Gamilaraay
burial ground, cemetery
Based on dhawun (ground, earth).
dhawurraa noun
white ochre
Used for body painting.
dhawurran noun
older sister
The recommended word is baawaa (sister).
dhaya noun
older brother
A variety of definitions are given including 'eldest brother' and 'half-brother'; also occurs in dhaya-dhi (my elder brother). This is a rare word, the common word is dhagaan.
dhaya-li v trans
a. askb. beg GR
dhayaamba-li v trans
whisper
The person being whispered to is marked by the locative (to/at/on) case.
Miimii, bina-ga nganunda ngaama dhayaamba-la! ‘Miimii, whisper to me, in (my) ear!’
dhayaaminyaa noun
Children's python Liasis childreni
One common name is still 'Children's python', but its scientific name is now Stimson's python Antaresia Stimsoni.
dhayaanduul noun
teacher
dhayaanmaa noun
Sunday school
dhayaarr noun
bark sheet
dhayan noun
large hailstone
dhayarr noun
jew lizard
dhaygal noun
a. head
Ngay dhaygal baarray-nhi. ‘My head split (open).’
b. head hair YR,YY
Dhaygal dhurra-laa-nha. ‘(Your) hair is growing.’
dhaygalbaarrayn noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
Darling lily Crinum flaccidum
Has large white trumpet-shaped flowers. Arthur Dodd said 'it has a big potato underneath - can't eat them - dhaygalbaarrayn, dhaygal means your head, and if you eat that it will split it (give you a headache), that's why they name it that way'. The name is also said to come from the seeds which look like a 'split head'. Based on dhaygal (head) and baarray-rri (split).
dhaygal gaya-y verb phrase Yuwaalayaay
headache
Dhaygal ngay gaya-waa-nha. ‘My head is turning (I have a headache).’
dhaygaliyaay adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
clever
From dhaygal (head) and -iyaay (with, having).
dhaygaluwi noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
pillow
Based on dhaygal (head) and -uwi (back).
dhaylngulu adjective
good-looking
This is a rare word, the common word is gaba ngulu.
dhaymaarr noun
a. earth, ground, dirtb. home
Where someone lives, or is from.
dhaymaadhi noun Yuwaalayaay
ground-dwelling animals
To talk generally about flesh food that needs to be dug up, you would say, 'Let's go hunting dhaymaadhi-gu (for ground meat).' To specify burrowing frogs you would add 'yuwayaa' (any frog).
dhayn noun
a. Aboriginal man
Dhuyu-gu nhama dhayn yii-y. ‘The snake bit the man.’
Bulaa-yu dhayn-du dhinggaa dha-lda-nha. ‘Two men are eating meat.’
b. Aboriginal person
Waal guwaa-la dhayn-da! ‘Don't talk to any blackfellas!’
Bilaa-yu ngaya dhu-nhi dhayn. ‘I speared a blackfella.’
dhayndalmuu noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. messenger
A special wiringin who brings messages from Baayami; Billy Rook was thought to be the last one around Walgett.
b. priest YR
Used in Walgett.
c. counsellor YR
dhayurr noun
large grindstone
Lower millstone or grinding dish.
-dhi suffix
possessor (family member)
This suffix is used to indicate the 'possession' of a family member, indicating 'my, your, his, her, their' mother etc. Often occurs on family terms such as bubaa (father). Sim comments that this is probably related to dhii (totem). As an optional term it would naturally tend to be used most by someone using relationship terms for their 'own side' (moiety). This is the best explanation of this suffix but does not explain all its uses. An example that supports this meaning is:
Giirr ngaama ngay ngambaa-dhi balu-nhi. ‘My mother died.’
-DHi suffix
a. from
Giirr nhama dhigayaa bara-nhi dhayn-di. ‘The birds flew from the man.’
Giirr ngaama birralii-djuul banaga-nhi yinarr-i. ‘The little child ran away from the woman.’
b. because of
Indicates the cause or reason for an action, including the source of a fear.
Bamba dhaymaarr ngarra-laa-ya ngandabaa-dhi. ‘Look hard (carefully) at the ground for snakes.’
Giirr ganunga gaba gi-yaa-nha dhinggaa-dhi. ‘They are nice and full (good) because of the meat.’
Giyal ngaya gi-la-nhi maadhaay-dji yiiliyanbaa-dhi. ‘I was frightened of the savage dog.’
c. circumstance
Includes other unexplained uses. In the following example the ngadhul (hollow) is followed by the circumstantial suffix.
Nhaadhiyaan-bidi nhama ngadhul-bidi ngiyarrma nguu ngaama birralii-djuul guwaa-y, wuu-gi-gu ngiyarrma ngadhul-i. ‘He told the boy to go into the big hollow in the big log.’
dhibayuu noun
a. Australasian shoveler duck Anas rhynchotisb. whistling duck
A number of sources have this definition, but this may be an error based on the name 'whistling duck' being used for both species.
dhibi noun
red-kneed dotterel Erythrogonys cinctus
dhidhilan noun
sparks
dhigadhiga adjective
bold, cheeky
Used to describe cheeky children. Possibly based on English 'cheeky'.
dhigaraa noun
bird
A general name for any bird.
Bungun nhama dhigaraa-gu. ‘This is the wing of a bird.’
dhigayaa noun
a. bird
A general name for any bird.
b. feathered tribe YY
The feathered tribe refers to birds as a group; it is one of three types of animals, others being the scaly and furry tribes. Also refers to people and totems.
dhigun noun
bird's topknot
Refers to the topknot on cockatoos and pigeons. The cockatoo topknot was valued as a decoration on ornaments used in dance and ceremony. The cockatoo was sometimes called dhigundi, perhaps a general term for all birds with topknots.
dhii noun
a. meat
Name for all meat foods.
Nginda dhii wuu-na buruma-gu! ‘You give the meat to the dog!’
b. meat (totem)
Primarily a totemic animal or plant inherited from one's mother, but totems also include many other things, e.g. sun, moon, stone, water, smoke and wind. Mathews said: 'A man's totem is supposed to watch over his welfare, and forewarn him of the designs of his enemies. If any of his friends are away in a different part of the tribal territory, and sickness or death overtakes them, or they meet with a serious accident, his totem appears in sight, by which he knows there is something wrong.' Fred Reece said 'if I come to a camp and there's a lot of dark fellas I tell them my meat straight away'.
c. animal
Shortened form of dhinggaa.
dhiidhaan noun Gamilaraay, Yuwaalaraay
good hunter
Based on dhii (meat, animal).
dhiidjuul noun Gamilaraay
piece of meat
From dhii (meat) and -djuul (little, one).
dhiiyaanmaa noun Yuwaalaraay
heaven
This is a rare word, the common word is balima. The exact meaning is uncertain, but something like 'mother's place in heaven'.
dhii noun
tea
Yaama nginda nhama dhii-nginda? ‘You want any of this tea?’
dhii garril noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
tea leaves
From dhii (tea) and garril (leaf).
dhii man.garr noun Yuwaalaraay
tea bag
dhiiburruu noun
velvet potato bush Solanum ellipticum
Also called wild gooseberry; a low prickly shrub with purple flowers and greenish edible berry.
dhiidja-li v trans
lick
dhiidjalaa noun
crawler
A polite way of saying someone is 'sucking up' to another person. Probably related to dhiidja-li (lick).
dhiidjiinbawaa noun
soldier bird, miner bird Manorina spp.
Also dhiidjiibawaa. Arthur Dodd said the name sounds like the bird's 'dhii dhii' call. Two very similar species are found in the area: yellow-throated miner Manorina flavigula and noisy miner Manorina melanocephala.
dhiil noun
a. wilga Geijera parviflora
A small tree with bell-shaped white flowers and aromatic leaves. The leaves were used as medicine.
b. sacred tree
Wilga leaves are used in burial ceremonies.
dhiil noun
tail
Guyaarr bawurra-gu dhiil, guyaarr gi-gi-la-nhi. ‘The kangaroo's tail was very long.’
dhiilgulay noun
bird trap
Ted Fields said it is a bird trap, made from two sticks and a net; it is set on swamps for ducks, and on Mitchell grass for parrots.
Dhiilgulaybaa noun Yuwaalaraay
bird-trapping place
From dhiilgulay (bird trap) and -baa (place of, time of).
dhiilguwin noun
native potato
Possibly velvet potato bush Solanum ellipticum.
dhiin noun
elbow
dhiinaa noun
brood comb
Also known as bee bread, it contains the young bees and was relished as a delicacy.
dhiinbaay noun
a. yamstick
The common word for yamstick is ganay.
b. ceremonial boomerang
Long and narrow, pointed at both ends with engraved designs.
dhiinbi-y v intrans
dive
Compare wunga-y (dive, duck under).
dhiinbin noun
Australasian grebe, diver (bird) Tachybaptus novaehollandiae
Probably related to dhiinbi-y (dive).
dhiinyaan noun
sow thistle Sonchus oleraceus
Also called yellow or milk thistle, the young leaves and shoots can be eaten, but may be bitter.
dhiinyaay noun
silver ironbark Eucalyptus melanophloia
Grows on ridges, has a straight trunk with deeply furrowed bark.
dhiiriil noun
seed or grass necklace
dhiirra-li v trans
teach
Garriya dhiirra-la! ‘Don't teach (him)!’
dhiirra-y v trans Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. know
Miimii, yaama-nda dhiirra-y-la-nha gawubarray? ‘Miimii, do you know of any stars?’
Waal ngiyani dhiirra-y-la-nha nhama dhayn. ‘We don't know these men.’
b. remember
Yaama-nda dhiirra-y-la-nha nhama dhayn? ‘Do you remember the people?’
dhiirral noun
teacher
Probably related to dhiirra-li (teach). This word is from two recent sources. This process (adding l to the verb stem) is common for forming the names of things, e.g. bumal (hammer), but is not found elsewhere for forming the names of people. Investigation is continuing on how to form words such as 'teacher'.
dhiirralbidi noun Yuwaalaraay
school principal
From dhiirral (teacher) and -bidi (big).
dhiirrma-li v trans
leave alone
dhiiyaan noun
family
Based on dhii (totem). A person of the same bloodline or matrilineal totem is called dhiiyaan-da(family-in\locative). Used in some GR, YR areas.
dhila-y v intrans
sneak, creep
Waal nganunda dhila-waa-ya! ‘Don't sneak up on me!’
Giirr ngaama dhayn-duul dhila-waa-nhi bandaarr-gu. ‘The man sneaked up on the kangaroo.’
dhilaagaa noun
a. grandfather (father's father)
Langloh-Parker said 'an elderly man of the same totem as person speaking to or of him'.
b. great-uncle (mother's mother's brother) c. senior man (respected elder)
dhilay-rri v trans
a. push away
Dhilay-nhi nhama dhayn-du yinarr-duul. ‘The man pushed the small woman away.’
Dhilay-rri ngaya gi-yaa-nha buunhu dhinawan-di. ‘I am going to push the grass off the emu.’
b. throw out YR
Garriya dhilay-dha-ya! ‘Don't throw it out!’
dhimba noun
sheep
Nhama garaarr dhimba-gu dha-lda-nha. ‘The sheep is eating the grass.’
Dhimbambaraay placename Gamilaraay
Timbumburi Creek
From dhimba (sheep) and -baraay (with, having).
dhina noun
a. foot
Langloh-Parker said that a foot sign, e.g. on a tree, means that people are to follow.
Giirr nhama bindiyaa dhuma-y nhama ngay dhina-ga. ‘I have already taken the burr out of my foot.’
b. footprint, tracks
Only used for things with feet.
c. toe GR
There is limited evidence for this meaning; compare mara (hand) which is also used for 'finger'.
dhinabarra noun Yuwaalayaay
mythical beings (type of)
Spirits with bird-like feet. From dhina (foot) and barra (split).
dhinagarral noun Yuwaalayaay
poison
Said to be made from various substances, including ground up human bones and black yam; given in food. Dhinagarral is the actual killing agent for a magic projectile, dhinagarralawaa, 'thrown' by a wiringin (clever man). From dhina (feet) and garra-li (cut); because it was said to cut the feet out from under the victim.
dhinagarralawaa noun Yuwaalayaay
death stone
Possibly from dhina (feet), garra-li (cut) and -awaa (habitual), so '(the stone) that cuts people's feet out from under them'.
dhinawan noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
emu Dromaius novaehollandiae
The story of emu and brolga tells how emu lost its wings; also see the story of how the echidna got its quills. Emu is an important food, both meat and eggs are eaten. It is said that emu oil was used in cold weather to protect people's skins. From dhina (foot) and -wan (prominent feature).
dhina yulu noun Gamilaraay
toenail
From dhina (foot) and yulu (nail).
dhinayal noun
pins and needles
Probably based on dhina (foot).
dhinba-li v trans
singe
Dhinba-lda-nha dhayn-du bawurra, dhurrun gaylama-li-gu. ‘The men always singe the kangaroo, to burn the hair off.’
dhinbay noun
fighting boomerang
dhinbirr noun
knee
dhinbiya warra-y verb phrase Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
kneel
From dhinbi-ya (knee-on) and warra-y (stand), so 'stand on your knees'.
dhindi noun
fishing spear
A short heavy spear, used to spear fish underwater. When the water is clear, the hunter swims underwater along the river banks looking for fish.
Dhindirrina placename Yuwaalayaay
waterhole name
On the Narran River, near the NSW-Queensland border. Possibly based on dhindi (fishing spear).
dhindiirr noun
tin dish
dhindu noun
mouse
Originally a particular species; now any small mouse-like animal.
dhinggaa noun
a. meat
Yilama-la nhama dhinggaa! ‘Cook that meat!’
b. meat (totem)
Fred Reece said: 'Minya dhinggaa? [What meat?] ... you couldn't marry who you like, you had to be a certain sort of meat, like an animal, goanna, kangaroo, emu or porcupine.'.
Minya nginda dhinggaa? ‘What is your meat?’
dhinggal noun
a. seedb. foetus
dhinmirr noun
eyebrow
dhiriya nadj*, adjective
a. old manb. first finger
Pointer finger.
c. old d. grey
dhirra adverb
flash
This word seems to have a range of related meanings such as 'confidently', 'noticeably', 'restlessly', 'fidgety' and 'quickly'. Dhirra possibly meant 'teeth' in an older version of the language, or may be borrowed from a neighbouring language. May relate to dhirra-li (wake up, awake).
dhirrabil adjective Yuwaalayaay
smiling
dhirrabuu adjective Yuwaalaraay
very flash
dhirra-li v intrans
wake up, awake
Yalagiirrmawu-bala ngaama ganunga dhirra-laa-y. ‘They will wake up then.’
dhirradhirra adjective
flash, showy
Said to mean 'always showing their teeth'.
dhirragal adjective Yuwaalayaay
teeth on edge
The physical sensation that happens when you bite on something sour.
dhirranba-li v trans
shake
Dhirranba-la nhama muyaan dhuwarr bundaa-gi-gu. ‘Shake that tree, so the fruit will fall.’
dhirranba-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. shake
Gagil nhama maalaabidi, dhirranba-y-la-nha. ‘That tree is no good, it's shaking.’
b. shiver YR
Dhirranba-y-la-nha nhama dhayn. ‘That man is shivering.’
c. wag YR
Giirr nhama dhiil dhirranba-y-la-nha maadhaay-gu. ‘The dog's tail is wagging.’
d. rattle YR
Mubal ngay dhirranba-y-la-nha. ‘My stomach is rattling (it's empty).’
dhirridhirri noun
a. willy wagtail Rhipidura leucophrys
The name relates to the bird's call. Ian Sim said that this bird was not liked very much.
b. troublemaker YYc. nosey person YY
Troublemaker' and 'nosey person' are derived meanings.
dhirrin noun
high ground
Above flood level, out of the water.
dhirrinbaa noun Yuwaalaraay
bad-weather camp
On high ground. Possibly from dhirrin (high ground) and -baa (place of, time of).
dhirrindjal adjective
numb
As in when you get pins and needles.
dhiyaagarra noun
bed
Related to dhiyaagarra-li (prepare a bed - GR, YY).
dhiyaagarra-li v trans
a. prepare a bed
Dhiyaagarra-la! ‘Make the bed!’
b. spread GR
dhiyaagarri noun
a. blanketb. bedroll
Probably related to dhiyaagarra-li (prepare a bed).
dhiyama-li v trans
pick up, lift up
Wirri ngaya gi-yaa-nha dhiyama-li warangana-biyaay. ‘I am going to pick up the coolamon with honey in it.’
Ngaandu gi-yaa-nha ngay dhiinbaay dhiyama-li? ‘Who is going to get (pick up) my yamstick?’
Yaama nguu-nga nhama maayama dhiyama-li? ‘Can he lift up the stone?’
dhiyarra-li v trans
dip, scoop
Bamba ngaya yilawa-y-la-nhi gungan dhiyarra-li-gu, nhaadhiyaan gama-nhi, bundaa-nhi ngaya gungan-da. ‘I sat straight down to scoop up water, the log broke and I fell in the water.’
dhu-rri v trans
a. spear, stab
Bilaa-yu ngaya bandaarr dhu-nhi. ‘I speared a kangaroo.’
b. sting
Muundhuu-yu nganha dhu-nhi. ‘A hornet stung me.’
c. poke (with pointed object) YR,YY
Dhu-na nhama dhinawan! ‘Poke that emu!’
d. tap YR
Giirr ngaama ngaya dhu-rraa-nhi dhaymaarr ganay-u ngay. ‘I tapped the ground with my yamstick.’
e. have sex, make love YR,YYf. write YR
Nhama nguu biiba dhu-dha-nha. ‘He's writing that letter.’
g. carve YR
Giirr ngaya nhamali barran dhu-dha-nhi. ‘I carved that boomerang.’
dhuba-y v intrans
point
Garriya dhuba-ya! ‘Don't point!’
dhubaanma-li v trans
tell about
Miimii, yaama ngaya nginunda dhubaanma-y buma-la-ngindaay dhayn? ‘Miimii, did I tell you about the men who were fighting?’
dhubaay noun
a. old woman
Respectful term for an older woman.
b. midwife, nurse c. wife
Used in Walgett.
dhubayan noun
tattletale, dobber
Related to dhuba-y (point).
dhubayn noun
body, spirit (human), self
Used in some GR, YR areas, mainly to mean 'body'.
dhubi-li v trans
spit
Dhubi-y nguu ngaama maayama. ‘He spat that stone out.’
dhubi-y v intrans
stoop
Dhubi-ya, dhiyama-la nhama maayama! ‘Stoop down and pick up that stone!’
dhubil noun
spit
Related to dhubi-li (spit).
dhuga noun
sugar
dhugaadjuul noun
little one
Not recommended for use, a better word is bubaaydjuul.
dhugaaga ngambaa noun
aunt (mother's younger sister)
Related to dhugaadjuul (little) and ngambaa (mother).
dhugaalubaa noun
shrimp
Some people including Fred Reece use giidjaa for shrimp.
dhugaay adjective
small, little
The more common term is bubaay.
dhugay adverb
always
Dhugay nhama dhayn dhanduwi-y-la-nha. ‘That man is always sleeping.’
dhula noun
scorpion
dhulan noun
black wattle Acacia salicina
Also called cooba, and native or broughton willow, this medium-sized tree has drooping willowy branches. As with all acacias, the gum can be collected from cuts in the bark and soaked with honey or manna to make a sweet drink. Acacia seeds are very nutritious, with higher protein and fat contents than wheat or rice; the gum has a lot of fibre. There is variation across wattle trees, some gums and seeds are better to eat than others.
dhuli adjective
a. bent overb. arched, bowed
Related to dhuli-y (bend down, lean over).
dhuli-y v intrans
a. bend down, stoop
Giirr nguu dhuli-y-la-nhi dhiyama-li-gu bulanggiin. ‘She bent down to pick up the blanket.’
b. lean over YR
Giirr ngaama maalaa-bidi gaawaa-ga ngaama dhuli-y-la-nha. ‘There was a tree leaning over the water.’
dhulii noun
sand goanna Varanus gouldii
dhulirra-li v intrans
drip
Gungan ngaama dhulirra-lda-nha. ‘The water is dripping.’
dhulirral noun
water drops
Related to dhulirra-li (drip).
dhulu noun
a. treeb. stick c. message stick
Bucknell described one message stick as 'about seven inches long, and three quarters of an inch wide at the bottom, tapering to about half an inch at the top, it is flat, with the sides slightly rounded off, being about one third of an inch thick down the centre, and has markings on both sides of it'.
dhulu buurra noun Yuwaalayaay
bora message stick
From dhulu (stick) and buurra (bora).
dhuluuma-y v intrans
thunder
Nhama dhuluuma-waa-nha. ‘It's thundering.’
Yilaa-laa dhama-y. Nhama-laa dhuluuma-waa-nha. ‘It will rain soon. It's thundering now.’
dhuluumay noun
thunder
Two types of thunder are recognised: a sharp, cracking thunder is said to be made by Nalgalgan or Ngululgan (Guwamu language) the 'thunder man' who has 'clappers' on his arms. This spirit was known 'right through', that is, over a wide area. Low muttering thunder is said to be the voice of the Creator.
dhuluun.gayaa noun
bilby
Ian Sim said it may be based on dhulu (stick) because the bilby carries its tail up stiffly like a stick when running; gayaa may relate to the bilby's preference for sandy country, gayaay.
dhuma-li v trans
a. take out
Giirr nhama bindiyaa dhuma-y nhama ngay dhina-ga. ‘I have taken the burr out of my foot.’
b. open
This verb can also be used to mean 'open', e.g. open a door.
dhumadhuma noun
smallpox
dhumbaay noun
drawing stick
Ted Fields said that each person had a dhumbaay, a stick two to three feet long, used to 'express things', e.g. to draw things on the ground.
dhumbil adjective
full, humped
Giirr ngaya mubal dhumbil gi-nyi. ‘My stomach got full.’
Giirr ngaama bigibila-bala dhumbil bawa. ‘The porcupine has a humped back.’
dhumbun noun
restricted word
dhun noun
a. penisb. tail
Word used to refer to other things that hang down.
dhunbarra noun Yuwaalayaay
welcome swallow Hirundo neoxena
From dhun (tail) and barra (split).
dhunbarran noun Gamilaraay
initiation-ground pathway
The pathway, around 250 m long, connecting the two rings of an initiation ground. Previously written dhanbarran.
dhun.gayrra noun
lightning, chain lightning
Perhaps a compound of dhun (tail).
dhunbarr noun
grass seed
A name for any grass seed ready for grinding. Seeds can be ground between stones and baked like damper in ashes. Possibly fairy grass. Possibly from dhun (tail, hanging thing); grass hangs down when heavy with seed.
dhunbil noun
sinew
Dhunbil nguu gi-yaa-nha dhuwima-li dhinawan-di buyu-dhi. ‘He is going to pull the sinews from the emu's leg.’
Yabi-la nhama dhinawan-gu dhunbil. ‘Twist that emu sinew.’
dhunbiliyaay adjective Yuwaalayaay
strong, sinewy
Refers to people or animals. From dhunbil (sinew) and -iyaay (with, having).
dhunbilyabi noun Yuwaalayaay
sinew string
From dhunbil (sinew) and yabi-li (twist, plait).
dhuni noun
sun
This is a rare word, the common word is now yayaay.
dhunidjuni noun
Jacky Winter (bird) Microeca leucophaea
dhuningarraay nadj*, adjective
a. old
Dhuningarraay-u dhayn-du gaba gaay guwaa-lda-nhi. ‘The old men spoke (the language) well.’
b. old person
dhuniya noun
daylight
Recommended word.
dhunmidjirr noun
bush rat
Possibly long-haired rat Rattus villosissimus.
dhura-li v trans
make noise
dhuradhuraba-li v trans Yuwaalaraay
tap
Arthur Dodd used this word to talk about tapping the ground with his stick to see if there was a hollow below in which a goanna was hiding. Possibly 'dhurradhurraba-li'. The reduplicated form of dhura-li (make noise) has this particular meaning.
dhural noun
noise, sound
dhurra-li v trans
make (construct)
Yilaalu nhama barran dhurra-li. ‘(He) will make a boomerang later.’
dhurra-li v intrans
a. come
Often used about people, it is also used with different events associated with the body: giyal dhurra-li (itch will come, i.e. will be itchy); nguluurr dhurra-li (tears will come, i.e. will cry). Arthur Dodd used this verb to talk about a dog's tongue 'hanging (coming) out' and fingernails 'growing (coming) out'.
Bulaarr ngaama dhayn walaay-gu dhurra-y. ‘The two men came to the camp.’
Giirr-bala ngaama bamba guway dhurra-y. ‘A lot of blood came out.’
b. rise (sun moon)
GR,YR,YY\
Yaraay nhama dhurra-laa-nha. ‘The sun is rising.’
Bamba nhama yinarr dhaala-nhi, yaay dhurra-lda-ndaay. ‘The woman was very sick at sunrise (when the sun rose).’
c. grow YR
Giirr malga ngaama dhurra-lda-nha gumbugan-da. ‘That mulga grows there at that sandhill.’
dhurraaba-li v trans Yuwaalaraay
make come out
This verb is also found in the expressions gaawil dhurraaba-li (make vomit) and guway dhurraanma-li (make bleed).
Giirr nguu ngaama dhayn-gu yiya dhurraaba-y. ‘He knocked the man's teeth out.’
dhurraami-li v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
wait (for)
Dhurraami-li ngaya gi-yaa-nha nginunha. ‘I am going to wait for you.’
dhurraluwi-y v intrans Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
come back, return
Yilaa ngaya-laa dhurra-l-uwi-y! ‘I will come back later!’
dhurrabal noun
road
Related to dhurra-li (come). This is a rare word, the common word is yuruun.
dhurradhurraa adjective
untidy, all over the place
dhurralbuu noun
south-west wind
A hot wind that precedes thunderstorms and light showers, warning of a dry season ahead.
dhurran.gali noun
children's game
A kid's game of 'tip' played in the water. Related to gali (water).
dhurrandhurran noun
north wind
dhurrawaay noun
kangaroo rat
Probably rufous bettong Aepyprymnus rufescens.
dhurrin adjective
a. raw
Of meat.
b. green (unripe)
dhurrin adjective
greedy
dhurrinba-li v trans
hide
dhurriwuudhaay noun
lover
dhurriya-y v intrans
ride,
e.g a horse.
dhurrubuu noun
a. starlingb. unknown bird
Ted Fields said it is one of the birds that guides you when you are lost, saying dhurrubuu (follow me).
dhurrulawaa noun
water weed
Fred Reece said that it is a long rope-like weed with a yellow flower.
dhurrun noun
a. fur, woolb. hair
This refers to animal hair and people's body hair.
Dhurrunbandaay placename Yuwaalayaay
Dirranbandi
Said to be related to dhurrun.gal (hairy caterpillars) and baanda-y (move in Indian file).
dhurrundhurrun adjective Yuwaalayaay
hairy, furry
From dhurrun (hair).
dhurrun.gal noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. hairy caterpillar Ochrogaster lunifer
Also called processionary caterpillar. These caterpillars follow each other along in a line. This is also the name for their bag nest.
b. furry tribe YY
The furry tribe refers to hairy animals as a group; it is one of three types of animals, others being the scaly and the feathered tribes. Also refers to people and totems. From dhurrun (hair) and -gal (group, mob).
dhuru noun
snake
Name for any snake.
dhuruyaal adjective
a. right-handedb. right (not left)
dhuu noun
a. smokeb. fire YY
dhuubaarr noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. funeral smoke
Fred Reece said that dhuubaarr is the smoke used in burial ceremonies. Everybody shifts camp when somebody dies, then a couple of women go around at sundown with fire in some sticks or bushes and smoke every camp out. He said 'That's how they sing that song: dhuubaarr-ba marrabaa.'
b. fine rain
Related to dhuu (smoke).
dhuumuyu adjective Yuwaalayaay
blackened, smoked
Based on dhuu (smoke).
dhuu-rri v intrans
crawl
This verb is also used to express slow movement, such as 'kangaroos crawling along' and 'thieves sneaking about'.
Birralii-djuul ngaama-laa dhuu-rri, waal ngindaay ngarrangarra-lda-ndaay. ‘The baby might crawl away if you all don't watch him.’
dhuubuu noun
soap
dhuudhinma-li v trans
shoot
Maayrr-laa nhalay bandaarr gi-gi, giirr nhama wanda-gu dhuudhinma-l-aaba-y. ‘There will be no more 'roos here, the white man shot them all out.’
-DHuul suffix
a. little, small
Buma-la nhama birralii-djuul. ‘Hit that little child.’
Milan-duul ngali bayama-y dhagaay. ‘We caught one little perch.’
b. one YR,YY
dhuuraay noun
a. flameb. light
dhuurran adjective
knowledgeable
dhuurranmay noun
leader, chief, boss
'The top man'; top of its group or kind, can be applied to any group of things. Ted Fields said they lead the corroboree and hunting party.
dhuurranmay waa noun Yuwaalayaay
boss shell
Believed to be the 'alligator' shell, that is, a piece of Garriya's egg, made into a pendant and worn by the 'top men'. From dhuurranmay (chief, leader) and waa (shell).
dhuurrguu adjective
relaxed
dhuurrma-li v trans
shift, drag
Dhuurrma-la nhama nhaadhiyaan! ‘Shift that log!’
dhuuyaal adjective
a. right-handed
Ian Sim said 'right hand side'.
b. right (not left)
dhuuyaay noun
a. flameb. light c. firestick
Possibly from dhuu (fire) and yaay (sun).
dhuwa adjective
grey
dhuwadhuul noun Yuwaalaraay
grey one
Probably from dhuwa (grey) and -dhuul (little, one).
dhuwaanbay noun
channel-billed cuckoo Scythrops novaehollandiae
Identification is uncertain. Ian Sim said it is also called the death bird and is feared because it is thought to warn of a death. It rarely appears but will sit in the tallest trees and call day and night. Also recorded as dhiyanbay.
dhuwaarrgaa noun
thunder
Ted Fields described it as a clap of thunder in mid-winter that tells the hibernating goannas and other reptiles to turn over, so that they do not lie on the same side all winter.
dhuwadi noun
shirt
dhuwarr noun
a. bread
When talking about food it was common to talk of dhuwarr for vegetable food or bread and dhinggaa for meat, using these two words for 'food' rather than just one.
Mari-dhu dhuwarr nhama ngay gaarrama-y. ‘That man stole my bread.’
Dhuwarr dhaay gaa-nga dha-li-gu! ‘Bring the bread here to eat!’
b. vegetable food
Name for various starchy root foods, e.g. tar vine root and yams. Also occurs in baadjin dhuwarr (poison food).
dhuwi noun
a. soul, spirit (human)
A person's dream spirit that travels about at night.
b. heart wood GR
As in the heart or centre of the tree.
c. inside GR
For example, 'inside the hut'. Greenway translated dhuwi as 'smoke, spirit, heart, central life'.
dhuwigalinmal noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
clamorous reed warbler Acrocephalus stentoreus
The bird's singing at night is said to be catching someone's dream spirit and singing it 'up to heaven'; a sign of a death occurring, this bird was feared and hated, and was killed whenever possible. Based on dhuwi (soul, spirit) and probably galiya-y (climb).
dhuwi-y v trans
stick into
Giirr nganunda dhina-ga burrulaa-gu bindiyaa-gu dhuwi-nyi. ‘Lots of bindi-eyes are sticking into (my) foot.’
Muyaan-du nganha dhuwi-nyi maa-dhi. ‘A stick stuck into my hand.’
dhuwima-li v trans
a. remove, take out
Mubal-laa dhayn-du dhuwima-li, yilama-li-gu. ‘Then the man will take out the guts, to cook it.’
Dhuu ngaya gi-yaa-nha gimbi-li, bigibila ngaya gi-yaa-nha wiyayl dhuwima-li. ‘I'm going to make a fire (to clean the porcupine), I'm going to take the quills out of the porcupine.’
b. take off (clothes) YY
It may be that the verb form dhuwima-y is more appropriate for 'removing something from oneself'.
Bayagaa dhuwima-la! ‘Take your clothes off!’
dhuwima-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
remove [own]
dhuwinba-li v trans
hide (plant)
Minyaaya ngaama dhinggaa birralii-gal-u dhuwinba-y? ‘Where did the children hide that meat?’
dhuwinba-y v intrans Yuwaalaraay
hide (self)
Nguu ngiyarrma yurrul-a dhuwinba-nhi. ‘He hid in the bushes.’
dhuwindhuwi noun
sparks
dhuwiyuwiy noun
black ant
dhuyu noun
snake
Name for any snake.
Dhuyu-gu nhama dhayn yii-y. ‘The snake bit the man.’
dhuyubagan noun Yuwaalaraay
bandy bandy snake Vermicella annulata
From dhuyu (snake) and bagan (stripe).
dhuyugarral noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
earthworm
From dhuyu (snake) and garra-li (cut).
dhuyumanga noun Yuwaalaraay
python
From dhuyu (snake) and manga (ear). Name for any python; Ted Fields said the name comes from its wide head which makes it look as if it has ears.
dhuyul noun
hill, high ground
dhuyuldhuyul adjective Yuwaalayaay
hilly
From dhuyul (hill).
djigin noun
chicken
djiibirrirr noun
grey-fronted honeyeater Lichenostomus plumulus
One of only a few words that begin with dj-, all these words are from recent sources.
djulu noun
a. dirt (debris)
Fine debris left on the ground after heavy rain.
b. sawdust
G
-Ga suffix
a. in, at, on
Indicates the place where something is; also called the locative case suffix.
Birralii garungga-nhi gaawaa-ga. ‘The boy drowned in the river.’
Minyaaya ngaya-laa nginunha ngarra-li? Gugurruwan-da. ‘Where will I see you? At the Coocoran Lake.’
Giirr ngaya dhinggaa yilama-y dhuu-ga nginda gimbi-ndaay ‘I cooked the meat on the fire that you made.’
b. to (dative)
Occasionally used to mean 'giving to'; usually the -gu (owner suffix) is used. The locative\dative suffix is attached to nouns and adjectives.
-gaa suffix
perhaps
gaa-gi v trans
a. take
Nhama bandaarr gaa-waa-nhi walaay-gu. ‘They took the kangaroo to the camp.’
b. bring, fetch
Dhaay gaa-gi (here - bring) can be used to make it clear that the meaning is 'bring' (not 'take' or 'carry').
Ngaaluurr ngaarrima dhaay gaa-nga! ‘Bring that fish here!’
c. carry GR,YR
Bandaarr bulaarr mari-dhu gaa-waa-nhi. ‘Two men carried the kangaroo.’
d. wear YR
Dhayn-du guudii gaa-gi-la-nhi. ‘The man wore a coat.’
e. own, have YR
gaaguwi-y v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
bring back, take back
Gaa-g-uwi-ya nhama birralii-djuul ngambaa-ngun-da nguungu. ‘Take the child back to his mother.’
gaabiin noun
carbeen Eucalyptus tessellaris
Arthur Dodd said 'he's very near like a gum tree, they call him gaabiin... he grows so high ... on the sandhills, not along the river here.' Common around Moree and Narrabri. Has a short stocking of dark grey bark around the base and then smooth pale bark on the rest of the trunk. Possible source of English 'carbeen'.
gaabu exclamation
hush!
gaadhaay noun
ghost
Used in some GR, YR areas. May originally be a Wangaaybuwan word.
gaadhal noun
parrot (feeding)
Ted Fields said it means an adult parrot feeding its young, perhaps from the sound it makes.
gaadhii noun
a. sister
This is a rare word, the common word is baawaa.
b. grandmother (mother's mother)
This is a rare word, the common word is baagii. The two definitions of gaadhii are probably due to the fact that a particular woman's grandmother (on their mother's side) and also that woman's sister are both classified as belonging to the same social section. So this word may actually mean, for a woman, 'another woman in my social section'. Due to the respect given to older people, it is unlikely that someone would refer to an older person using this term.
gaagul noun
young kurrajong root
gaagulu noun
native banana Marsdenia australis
The flowers, leaves and young pods are eaten raw, while mature brown pods are roasted in the coals. Ted Fields said they are a long yam on a green vine, and are good if you're thirsty. Roots are roasted, pounded with rocks to separate the flesh from the tough inner core, and only the skin and flesh is eaten.
gaala noun
a. tin mug, mug
Currently used as 'mug'. Ted Fields said it was a homemade tin 'pint' made out of a tin can and wire.
b. can (tin can)
gaalan noun
type of ant
There is conflicting evidence about this word. It has been used to refer to meat ants, black ants and sugar ants.
gaalanha conjunction
and
This is a rare word.
-gaali suffix
group of two
This suffix is added to nouns to indicate that there is a group of two, e.g. wirri-gaali (bowl-group of two) is a nickname for goats, after the goat's udder which looks like two bowls.
gaali pronoun
they (two people - doer to)
gaalinga pronoun
they (two people - doer/done to)
gaalingu pronoun
a. their (two people)b. to them (two people)
This is only used when something is 'given to' or 'done for' them (two people). Gaalingunda is used for 'movement to' them (two people). Also ngurugaalingu.
gaalingunda pronoun
to/at/on them (two people)
gaalingundi pronoun
from them (two people)
gaalinha pronoun
they (two people - doer/done to)
-gaalu suffix
pretend
Added to nouns to indicate that the thing is not real, it is make-believe.
Giirr ngaama birralii-gal yulu-gi-la-nhi ngaama walaay-gaalu-ga. ‘The children were playing (in) a pretend house (cubby house).’
gaanba-li v trans
wipe
Yaama-nda nhama ngamu gaanba-li ngulu-dhi nguungu? ‘Will you wipe the milk from his face?’
gaanga-y vtrvi*, v intrans
a. give birth
Giirr ngay gulii-yu birralii gaanga-nhi. ‘My wife had (gave birth to) the baby.’
b. lay egg YR,YY
Giirr nguuma gawu gaanga-nhi wiidhaa-gu. ‘The bowerbird laid eggs there.’
c. be born YR,YY
Yilaalu gumbugan-da gaanga-nhi ngaya. ‘Long ago I was born on the sandhill.’
gaarra-li v trans
rub
Bawa ngama ngay gaarra-la! ‘Rub my back!’
Guway-u nhama gaarra-la yulay dhinawan-gu! ‘Rub the emu skin with blood!’
gaarra-y v intrans Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
paint (self)
Giirr ngaya gi-yaa-nha gaarra-y yulu-gi-gu. ‘I'm going to paint (myself) for the corroboree.’
gaarrama-li v trans
steal
Mari-dhu dhuwarr nhama ngay gaarrama-y. ‘That man stole my bread.’
gaarri-y v intrans
a. get down
Baluwaa ngaya gaarri-yaa-nhi muyaan-di. ‘I was getting down very slowly from the tree.’
b. spill, drip, leak
Gungan gaarri-nyi. ‘The water spilled.’
Giirr nhama gungan maalaa-bidi-dji gaarri-y-la-nha. ‘Water is dripping from the trees.’
Gungan nhama gaarri-y-la-nha. ‘Water is leaking there.’
c. go down, set (moon/sun) YY
The most common word for 'set' is wuu-gi. Also gaari-y.
Baaluu gaarri-yaa-nha. ‘(The) moon is setting.’
Dhuni gaarri-nyi. ‘(The) sun set.’
gaarrima-li v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. spill
Giirr ngaama nguu gungan gaarrima-y. ‘He spilt the water.’
b. pour
gaarrimay noun
a. campb. nest
gaawaa noun
a. river
Giirr ngaya ngaama gaawaa-gu yanaa-y. ‘I will go to the river.’
b. deep water YR
Ngiyarrma ngaya wunga-y-la-nhi, gaawaa-ga. ‘I was swimming here in the deep water.’
gaawal npln*, placename
a. creek
Ian Sim said it was also possibly a watercourse, swamp or drainage line.
b. lagoon c. Cowal YY
Location.
Gaawalbaa placename Yuwaalayaay
Cowelba
On the Collarenebri-Angledool road. From gaawal (creek) and -baa (place of, time of).
gaawi-li v trans
vomit, spew, regurgitate
Birralii-dju ngay gaawi-y gungan nginda wuu-ndaay nguungu. ‘My kiddy puked up the water that you gave him.’
gaawil noun
vomit
From gaawi-li (vomit).
gaay noun
a. word
Occurs with the verb guwaa-li (talk, speak).
Gaay guwaa-la nganunda. ‘Talk to me.’
b. message
Yaama nguuma dhirridhirri-dju nginu, maayu, gaba gaay guwaa-lda-nha? ‘Does that willy wagtail tell you a good message?’
c. language
Ngaya gi-yaa-nha gaay guwaa-li dhayn-gu gaay-a. ‘I am going to talk in Aboriginal people's language.’
d. story
Giirr nhama birralii-gal-u, winanga-lda-nhi nhama ngaandu-waa gaba gaay guwaa-lda-ndaay. ‘These kids, they listened to someone who was telling good stories.’
gaay gawaa-y verb phrase Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
mimic, imitate speech
From gaay (word, language) and gawaa-y (follow).
gaay giirruu exclamation Yuwaalayaay
true words!
From gaay (word) and giirruu (absolutely, too right).
gaayaa wana-gi verb phrase Yuwaalaraay
talk
Giirr ngiyani-luu winanga-lda-nha nhama gaayaa wana-gi-la-ndaay. ‘We can hear them talking.’
gaay nadj*, adjective
a. small, littleb. child
Also occurs as gaay-djuul (small-little, just, one) and gaayndjuul.
gaayli noun Gamilaraay
child
From gaay (child, small).
gaaynggal noun Gamilaraay
baby
Possibly originally a plural based on gaay (child, small) and -gal (many). Also found as gaaynduul which is probably a singular form.
gaaynmara nadj*, adjective Gamilaraay
a. child
b. small, little
gaba adjadv*, adverb
a. good, well
Giirruu ngaya gaba ngarra-lda-nha. ‘I can see well.’
Gaba-dhuul nhama maadhaay. ‘That's a good little dog.’
Gaba nhama yinarr. ‘She's a good woman.’
b. all right, correctly
Giirr gaay ngali gaba guwaa-laa-nha. ‘We are talking all right.’
c. well (healthy)
Gaba can qualify both nouns and verbs. It has a wide range of meanings, including 'pleasant', 'nice', 'wholesome', 'glad', 'happy', 'honest', 'sweet', 'tender' (as in meat), and 'fresh' (as in water). Sometimes occurs as gaba-dhuul (good-little, just, one) meaning 'good one, good person'; and giirr gaba (right).
gababala adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
better
Gaba-bala ngay barran. ‘My boomerang is better (than yours).’
gaba binaal adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
peaceful, well mannered
Based on gaba (good) and bina (ear).
gaba dhaygal adjective Yuwaalayaay
clever
Level headed. From gaba (good) and dhaygal (head).
gaba guuyay adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
good mood
Yaama nginu gaba guuyay? ‘Are you (in a) good mood?’
gabangaarr adjadv*, adverb Yuwaalaraay
nicely
Probably based on gaba (good).
gaba ngulu adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
good-looking
From gaba (good) and ngulu (face).
gaba noun
hill, mountain range
gabaa noun
white man
gaban noun
lung
gabanbaa adjective
light (not heavy)
Gabanbaa nhama maayama. ‘That's a light stone.’
gabanma-li v trans
heal
Based on gaba (good, well) and -ma-li (suffix that makes a transitive verb), so 'make well'.
gabarraa noun
sacred stone
A crystal used by wiringin (clever men) for such things as healing and magic.
gabi noun
coffee
Gabii noun
men's social section
A person's marriage division (and also their meat\totem) determined who they should marry. Gabii marries Yibadhaa, children are Gambuu (male) and Buudhaa (female), sister is Gabudhaa. Possible source of the surname 'Cubby'.
gabinya noun
boy
Gabinya yarraan-gu galiya-waa-nha. ‘The boy is climbing the gum tree.’
gabirr noun
cabbage
gabirra noun
waterlily Nymphoides crenata
Has round leaves up to 10 cm and yellow fringed flowers.
gabiyan noun
bull ant
Gabudhaa noun
women's social section
Marries Yibaay, children are Marrii (male) and Maadhaa (female), brother is Gabii.
gabugaan noun
hat
Gabugaan ngay bundaa-nhi. ‘My hat fell off.’
gabundi noun
a. hat
Originally a type of head cover, possibly worn by men, 'like a tea cosy'.
b. lid, top YY
gaburran noun
a. top
Ngaama walaay waan-gu maalaa-bidi-dja, ngarribaa gaburran-da. ‘The crow's nest (is) in the tree, up there on top.’
b. high place YR
Giirruu, dhuu ngaama ngarribaa-li gaburran-gu dhurra-y. ‘The smoke rose high over there.’
gabuul noun
mother louse
gadha noun
little red lizard
gadha-li v trans
call out to
Meaning hypothesised from a story where Fred Reece says he called out to his mother
gadhaa noun
cheeky
An affectionate term used in some GR, YR areas.
gadhabal exclamation
wonderful!
gadhamayawa-li v trans
hide
Garriya nhama money gadhamayawa-la! ‘Don't hide the money!’
gadharra noun
little corella Cacatua sanguinea
Possibly a Guwamu word.
gadharrgadharr adjective
torn, ragged
gadhiigurrii noun
poison stick, poison bone
Langloh-Parker said that it is smaller than guuyarra and is used against women.
gadhuu noun
a. male echidnab. echidna ant sack
A bag-like part of the intestines of various animals, including echidna, goanna and turkey. It is like a bird's crop. It is not poisonous in bigibila. When an echidna is prepared for eating, the ant sack is removed, so that the meat does not taste of ants (formic acid). In the goanna it is a 'poison bag'. Ted Fields said that when you kill a goanna you should immediately pull the tongue and the bag out.
c. ant nest
Used in some GR, YR areas.
gadibundhu noun
a. quinine tree Alstonia constricta
Also known as Peruvian; the name is said to relate to gadi (bitter) perhaps in another language.
b. quinine bark YR
Ted Fields said that the bark of the roots is boiled to make a very bitter liquid useful for diabetes and many other illnesses. The liquid is used to cure infectious sores, though it is very severe on the skin.
gadjigadji noun
re-growth
Lots of little trees, about 2-4 m tall, that have grown up after a flood. This word indicates that there may be an unrecorded word, gadji (sapling).
gadjul noun
car spring
Leaf of a car spring used to dig out rabbits, echidnas and other animals. This replaced the traditional wooden ganay.
gaga-li v trans
call, shout (at), yell (at), sing out
Birralii-djuul-u bamba buwadjarr gaga-laa-nhi. ‘The little girl called her father loudly.’
Giirr gaga-y ngaya nginunda. ‘I called out to you.’
Bamba nguu gaga-laa-nha. ‘He's singing out loudly.’
Ngaandu nganha gaga-laa-nha? ‘Who is calling me?’
gagalarrin noun
pink cockatoo, Major Mitchell cockatoo Cacatua leadbeateri
Also gagalay. Possible source of English 'Cocklarina'.
gagan.gagan adjective
many coloured
This word indicates that there may be an unrecorded word, gagan.
gagarr noun
a. mossb. rubbish, leaf litter
gagil adjadv*, advpln*, placename
a. bad, no good
Gagil-wan.gaan ngaama dhadha-y-la-nhi. ‘That tasted really bad.’
Gagil nhama gungan. ‘That's bad water.’
b. Coghill GR
Ridley said 'bad, nasty (water)'.
gagilbiyal adjective Yuwaalaraay
sorry
Based on gagil (bad) and, possibly, -biyaay (with, having).
gagil dhaygal noun Yuwaalaraay
headache
From gagil (bad) and dhaygal (head).
gagil guuyay adjective Yuwaalayaay
bad mood
From gagil (bad) and guuyay (mood). Sometimes used to translate 'jealous'.
gagil ngulu adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
ugly
Garriya nhama gagil ngulu dhayn, gaay guwaa-lda-ya. ‘Don't talk to that ugly man.’
gagilaarriin noun
carbeen flowers
-gal suffix
a. many (little things)
Giirr nhama birralii-gal-u bawi-lda-nhi. ‘The children were singing.’
b. group, mob YY
Added to dhurrun (fur) and giinbal (scales) to indicate a class of living things: dhurrun.gal (furry group, mob) and giinbaligal (scaled group, mob). The suffix -gal is used mainly for young people, especially birralii-gal (child-many) and for little things. It is also known as the diminutive plural suffix. The suffix -galgaa can be attached to any other noun to indicate 'more than one'.
galaanbi-li v trans
scrape
Galaanbi-la nhama barran! ‘Scrape that boomerang!’
galaarr question word
how?
Galaarr-nda bundaa-nhi muyaan-di? ‘How did you fall off the tree?’
Giirr ngaama bandaarr, bayn dhina, baa-waa-nhi, galaarr-aa nhama dhina gi-nyi. ‘The kangaroo is there, hopping along with a sore foot, (I) don't know what happened to his foot.’
galaarr gi-gi verb phrase Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
what to do?
Miimii, galaarr nginda gi-gi ngandabaa-gu nginunha yii-ldaay? ‘Miimii, what will you do if a snake bites you?’
Galaarr ngiyani gi-yaa-nha gi-gi gungan-gu? ‘What are we going to do for water?’
galaay exclamation
speak of the devil!
Ted Fields said that this is used when you are speaking of someone and they appear.
galalu noun
currawong
Possibly pied currawong Strepera graculina. This word is recorded as 'magpie', but there is the common word burrugarrbuu (magpie), so this is recommended as a word for currawong, for which no name has been recorded.
galambiirr adjective
greedy
galan noun
blister
galan.galaan noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
native spinach Tetragonia tetragonioides
Also called New Zealand spinach, it is a succulent trailing plant with triangular leaves and greenish yellow flowers. Young shoots can be eaten cooked or raw. Ian Sim said that the name may relate to watery blisters on the plant.
galariin noun
coolabah flowers
Galariinbaraay placename Gamilaraay, Yuwaalayaay
Collarenebri
From galariin (coolabah blossoms) and -baraay (with, having).
galawu question word
when?
Galawu nginda dhaay yanaa-nhi. ‘When did you come here?’
galay adjective
eight
galduman noun
brother
Used in some GR, YR areas.
-galgaa suffix
many
Dhuwinba-y ngaama nguu wii dhayn-galgaa-dhi. ‘She hid the fire from the people.’
galgalbanaa noun
burrowing frog Neobatrachus sudelli
This frog contains water, and was used for food.
galgandi noun
flying fox (made of rope/wire)
Used for carrying material, e.g. across a river.
galgarriirr noun
black-headed monitor Varanus tristus
Sometimes called the pink goanna because the male turns a dirty pink colour during the mating season.
gali noun
a. waterb. rain c. tear
Also used in some YR areas.
galibaay noun Gamilaraay
red-bellied black snake Pseudechis porphyriacus
Sometimes called water snake.
galibaraay adjective Gamilaraay
full of water, wet
From gali (water) and -baraay (with, having).
Gali Gurunha npln*, placename Yuwaalaraay
a. creation spirit
Ted Fields said: 'In the dreamtime Gali Gurunha lived at Gingie, and some of the warriors coming back from the Narran River came on dry times, and had no water. Gali Gurunha dug the underground river from the Barwon to Cumborah Springs. We believe Gali Gurunha created the spring to save the warriors, this is not tradition but history'.
b. waterhole at Gingie
A spirit and the deep hole in the river where he lives. This hole is near Gingie mission, just west of Walgett. Based on gali (water - GR). This name has been written many ways, including Gali Gurrunaa, Gali Gurranaa and Gali Gurrna; however Gingie is in Ngiyambaa country, and in that language Gali Gurunha means 'the water is going in' which is consistent with the story.
Galimandi placename Yuwaalaraay
Kalmundi Station
A property on the Collarenebri road (24 miles from Walgett). There is an old camp just up the river from there. From gali (water - GR).
galimaramara noun Gamilaraay
flock bronzewing Phaps histrionica
From gali (water) and mara (hand); probably due to the unusual way the bird lands on water.
galindjari noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
honey drink
A drink made from water and honey. One source said it may contain pituri. Based on gali (water - GR).
galingin adjective Gamilaraay, Yuwaalaraay
thirsty
From gali (water) and -ngin (wanting).
galinmay noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
water bag
Made from animal skin, probably carpet snake. Probably based on gali (water - GR).
galimingaa noun
grandson
galinggaa noun
sheep intestines (small)
Highly prized as food. Ted Fields said that galinggaa are the edible small intestines of the sheep; also known as 'curly guts' they are green when full, so it is better to leave the sheep for a few days before killing it, so they are brown and better to eat.
galiya-y v intrans
a. climb
Giirruu ngaya gungan-di galiya-nhi. ‘I climbed from the river.’
Bawa-ga ngay nhama bulii galiya-waa-nha. ‘Fleas are climbing on my back.’
Maadhaay-u nganha gawaa-nhi, ngaya-bala-dha muyaan-di galiya-nhi. ‘The dog chased me and I climbed up the tree.’
Waala-nga galiya-y-la-nhi maayama-bidi-dji. ‘He couldn't climb up the big stone.’
b. rise (sun moon)
YR,YY\
Gundaa nhama galiya-waa-nha, yiiyuu gi-yaa-nha bundaa-gi. ‘The clouds are coming up (rising), the rain is going to fall.’
Ngarra-y ngaya baaluu galiya-ngindaay. ‘I saw the moon rising.’
galuma-li v trans
care for
galumaay noun
younger brother
Sources include various comments such as 'before buurra ' and 'after buurra '.
Galumaay-u wii garra-lda-nha. ‘My brother is cutting firewood.’
galuuba noun
clover Trigonella suavissima
A low herb of the pea family, it was eaten by the explorer Thomas Mitchell who said it was delicious, as tender as spinach, and kept its green colour when boiled.
gama-li v trans
a. break
Giirruu ngaya gama-y nhama bilaarr. ‘I broke the spear.’
b. block (deflect) YR
Burrul-bidi-dju ngaama dhayn-du bilaarr wana-nhi, ngum-bala-nga bubaay-djuul-u gama-nhi. ‘The big man threw the spear, the small man blocked it.’
gama-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
break
Giirr nhama bilaarr gama-nhi. ‘The spear broke.’
gamaal noun
taboo
Specifically a camp where someone has died. It was said that some tree carvings were called gamaal meaning that someone died there. Possibly related to gama-li (break, block).
gamaama-li v trans
rub
This is a rare word, the common word is gaarra-li. The difference between these verbs is not understood.
gambaal noun
silver bream, sooty grunter
Sometimes called baayamala(n), because in the original 'turning', when species were given their non-human forms, this fish was favoured by Baayami by being allowed to partly keep the power of speech.
gambaay noun
a. sister-in-law
Ginny Rose said that in a story, emu and turkey call each other gambaay (sister-in-law).
b. sweetheart YR
This term was only recorded between women.
gambada noun
scarf
gambadhuul noun
group of emus
Consisting of the father and chicks.
gambigambi noun
type of moth
A big grey moth that flies at night. Also gambima.
gambu noun
stone axe, tomahawk
Gambuu noun
men's social section
A person's marriage division (and also their meat\totem) determined who they should marry. Gambuu marries Maadhaa, children are Gabii (male) and Gabudhaa (female), sister is Buudhaa. A possible source of the surname 'Combo'.
gamidjina noun
surveyor
The derivation is unknown, and may actually be a nickname based on dhina (foot).
gamil particle
a. no, notb. didn't, don't, won't
Gamil ngaya nginu buruma buma-y. ‘I didn't hit your dog.’
gamil maaru adverb Gamilaraay
badly, carelessly, not right
From gamil (no, not) and maaru (well, carefully).
gamila particle Gamilaraay
can't, couldn't
Based on gamil (no, not).
gamilgaa question word Gamilaraay
why not?
Based on gamil (no, not).
gamilu particle Gamilaraay
a. hold on, not yet
b. before
Gamilaraay noun
a. Gamilaraay tribeb. Gamilaraay language
Gamilaraay nginda guwaa-lda-nha. ‘You are speaking Gamilaraay.’
gamiyan noun
aunt (father's sister)
This is a rare word, the common word is walgan.
gamugamuu noun
a. maggotb. blowfly
gamugamuubiyaay adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
fly-blown
From gamugamuu (maggot, blowfly) and -biyaay (with, having).
gan.garra noun
tree martin nigricans
Locally called the white-back swallow because of its rump.
gana noun
liver
Gagil ngay gana gi-nyi. ‘My liver got bad.’
gana garraa adjective Yuwaalaraay
cranky, shitty
Based on gana (liver).
gana garranba-li verb phrase Yuwaalayaay
contradict
Possibly from gana (liver) and garranba-li (push, shove).
gana walingay adjective Yuwaalayaay
sad
From gana (liver) and walingay (lonely, sulky).
ganagiil adjective Yuwaalaraay
sad
Probably based on gana (liver).
ganaay nadj*, adjective
a. openingb. open
ganaay adjective
shallow
ganadhaa adjective
deep
Ganadhaa gungan. Ganadhaa biyuu. ‘Deep water. Deep hole.’
ganagaa noun
wart
ganal noun
common ant
ganalay noun
plains grass Astrebla spp.
Probably Mitchell grass, it was dried on racks in the sun and the seeds were gathered, ground and made into damper; large quantities were stored.
ganandhaal noun
darter, long-necked shag Anhinga melanogaster
Also known as snake bird.
ganangganaa noun
type of beetle
There is conflicting evidence about this word: it has been used to refer to the green lacewing, the cockroach and a flat black beetle. It is said that the beetle emits a bad smell when crushed.
ganay noun
yamstick, digging stick
This is the women's digging stick; it is pointed at one end and used for digging up sand goannas, other game and plants.
Nhama nguungu guliirr yanaa-waa-nha, ganay-biyaay. ‘His wife is walking with her yamstick.’
ganayanay noun
supplejack tree Ventilago viminalis
The roots and bark mashed and soaked in water are good for rheumatism, swellings, cuts, sores and toothache. Also said to restore hair in bald men.
gandaadhaay noun
stranger
Greg Fields thought that originally this meant coming from beyond the 'big' river, that is, the Darling River. Probably from gandaarr (other side of the river - YR).
gandaarr noun
other side of river
Giirr ngaya gubi-nyi gandaarr-gu. ‘I swam to the other side.’
gandawa-li v trans
cover
gandjarra nadj*, adjective
a. bestb. champion
gandjibal noun
policeman
Giirr-nha gandjibal-u gaay guwaa-lda-nha dhayn-da. ‘The policeman is talking to the men now.’
ganduwi noun
a. one male emu
A male emu, when by itself.
b. bachelor
ganhaga noun
underneath, below
As in 'the area below something'.
ganhan noun
pigweed Portulaca oleracea
Succulent ground cover with small yellow flowers and small capsules containing many small black seeds. Seeds can be ground into a paste and cooked like a damper. Leaves, stems and roots can be eaten; contains valuable amounts of protein, water, fibre and minerals.
Ganhanbili noun Yuwaalayaay
Byame's wife
One of two, the other being Birrangulu. Based on ganhan (pigweed).
ganma-li v trans
a. catch
Mari yana-waa-nha bagaay-gu guya ganma-li-gu. ‘The men are going to the river to catch fish.’
b. hold
Ganma-la nhama buruma! ‘Hold on to the dog!’
ganu adjective
all
ganugu pronoun
they (more than two people - doer to)
ganunga pronoun
they (more than two people - doer/done to)
ganungawu adjpro*, pronoun
a. allb. whole c. everything
Based on ganu (all) and -wu (all).
ganungu pronoun
a. their (more than two people)
Bulanggiirr ganungu banggadha-nhi gungan-da. ‘Their blankets floated in the water.’
b. to them (more than two people)
This is only used when something is 'given to' or 'done for' them (more than two). Ganungunda is used for 'movement to' them (more than two).
Wuu-na ganungu. ‘Give (it) to them.’
ganungunda pronoun
to/at/on them (more than two people)
Guwiinbaa-ga nhama dhinawan ganungunda dhurra-y. ‘The emus came close to them.’
ganungundi pronoun
from them (more than two people)
Bandaarr ngaama baa-nhi ganungundi. ‘The kangaroo hopped away from them.’
ganurran noun
fourteen or fifteen emus
ganuu noun
canoe
The recommended word is bunduurraa.
ganuurr noun
red kangaroo Macropus rufus
Probably used in the east of the area.
gara-li v trans
answer
garaarr noun
grass
Name for any grass.
Nhama garaarr dhimba-gu dha-lda-nha. ‘The sheep are eating the grass.’
garaay noun
a. sandb. louse nit
garaay dhuyul noun Gamilaraay
sandhill
From garaay (sand) and dhuyul (hill, high ground).
garaayaa noun
restless flycatcher Myiagra inquieta
Call is like a 'razor grinder', a whirring hiss. Is said to be a woman's spirit. When the bird hovers close to the ground it is said to be 'looking for yams', like a woman searching the ground. Possibly related to garaay (sand).
gararrngan noun
caterpillar, grub
garawi-li v trans
pelt, throw at
For more information see gayawi-li.
garay noun
word
Burrulaa nhama garay guwaa-lda-nha. ‘Many people are talking (words).’
garaydhalibaa adjective Gamilaraay
silent
From garay (word) and -dhalibaa (without).
garigari adjective
afraid, frightened
garima-li v trans
spin (eggs)
Giirruu ngiyani-luu-nga ngaarrma dhinawan-gu gawu garima-lda-nhi. ‘We spun the emu eggs.’
garra npln*, placename
a. crack, gap
Any crack in the ground or gap in trees; also a split, crack or saw cut in wood. Perhaps also used to mean a long lagoon.
b. Gurah GR
A long lagoon around 70 km north of Moree. The word garra is very frequently used to form other words. It is probably based on garra-li (cut).
Garrabilaa placename Yuwaalayaay
location
Ian Sim, writing in Goodooga, said this was a placename 'up north', so called because the ground cracks there 'run the same way'. From garra (cracks) and bilaa (parallel).
Garradhuul placename Yuwaalayaay
location
From garra (cracks) and -dhuul (little, one).
garragali noun Yuwaalayaay
planigale (rat-like marsupial)
Like a little rat; lives in garra (ground cracks); in a story, said to be wambanhiiya (cousin) to bagandi (native cat). Probably either paucident planigale Planigale gilesi or narrow-nosed planigale P. tenuirostris.
garragarraa adjective Yuwaalayaay
a. cut, mown, clipped
b. shaved
garragarraandi noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
prickly gecko
A small, thick-tailed gecko, aggressive and vocal. Probably Heteronotia binoei. Greg Fields said that it makes the mirage seen in warm weather, and that people were afraid of it because it was originally a great doctor. Named because it lives in garra (cracks).
garran.garra noun Yuwaalayaay
drought
Possibly based on garra (cracks), which appear during droughts.
garra-li v trans
cut
Nguuma dhayn-duul-u nhama bandaarr garra-laa-nha nhaayba-gu. ‘The man is cutting the kangaroo up with a knife.’
Giirr ngaama garra-ngiili-nyi. ‘That one cut himself.’
Nginda nhama wii garra-la wii-gu! ‘You cut the firewood for the fire!’
garra-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. be cut
Baburr nguu buma-y maayama-ga, bundaa-nhi-nya, dhinbirr nguungu garra-nhi maayama-ga. ‘He hit his foot on a rock, (he) fell, his knee was cut on the rock.’
b. choke
Garriya yalagiirrma garra-waa-ya! ‘Don't choke like that!’
Garra-nhi nhama birralii-djuul dhinggaa dha-lda-ndaay. ‘The boy choked while eating meat.’
garraagaa noun
crane (bird)
garrabi-y v intrans
be full of food
Giirr ngaya garrabi-nyi. ‘I am full (not hungry).’
garragarraan noun
straight river
Ted Fields said it is a straight stretch of river with high banks, suitable for setting nets to catch ducks.
garralan noun
sword
From garra-li (cut).
Garrali placename
location
Ian Sim said it is a place on the Narran River where, in a story, the hero 'cut across, from one point to another in a straight line', instead of following a winding path.
garran noun
quarrel, row
Probably related to garranba-li (push, shove).
garran.garraan adjective
a. tight, stuck tightb. constipated
Probably related to garranba-li (push, shove).
garranba-li v trans
push against, shove
garrangay noun
duck
Name for any duck.
garrarana noun
a. bullroarerb. dragonfly
Used in some GR, YR areas.
garrarr noun
tree frog (one type)
Possibly Litoria nasuta. A small grey frog with long legs and a sharp nose.
garrawa-li v trans
keep, retain, store
Garrawa-la! ‘Keep it!’
garrawal noun
shop, store
According to Ian Sim, this word is related to garrawa-li and means 'a place where things are kept'.
Garrawila placename
Garrawila
Mary Jane Cain said it was where a big battle had been fought.
Garrawilingaay placename
Currawillinghi
The name of a property near Hebel where there are lots of rabbit burrows. Probably based on garra (crack).
garrawirr noun
ringtail possum Pseudocheirus peregrinus
The ringtail is not a typical Western Plains animal but is usually found in the eastern ranges.
garrayarray noun
native peach Ehretia membranifolia
Possibly based on garra (crack) and -araay (with, having); or a reduplicated form.
garrbaali noun
shingleback lizard Trachydosaurus rugosus
garri-y v intrans
stop, cease doing
garriguwin.guwin noun
grey butcherbird Cracticus torquatus
garrii noun
black orchid Cymbidium canaliculatum
Also called wild arrowroot and tree orchid, it grows in the forks or hollow spouts of gum trees. The fruit and the bulbs can be eaten; the bulbs are very starchy but can be grated or pounded and the starch washed out. It can be used as a medicine.
Garriibarra noun Yuwaalayaay
orchid country people
According to Ginny Rose and Greg Fields, the Garriibarra might have originally been a group of YY speakers from somewhere on the eastern side of YY territory. From garrii (tree orchid) and -barra (people from).
garriil adjective
cold
Ngaya garriil. ‘I am cold.’
garril noun
leaf
garril budhal noun Yuwaalayaay
game with toy club
Langloh-Parker said of the game: 'If a bush is not at hand, a bushy branch of a tree is stuck up. The men arm themselves with budhal or miniature waddies, then stand a few feet behind the bush, which varies from five to eight feet or so in height. They throw their budhal in turn; these have to skim through the top of the bush, which seems to give them fresh impetus instead of slackening them. The distance they go beyond is the test of a good thrower; over three hundred yards is not unusual.' Probably from garril (leaf) and budhal (toy club).
Garrilgarril placename Yuwaalaraay
location
A shady fishing spot possibly on Currawillinghi (Garrawilingaay) Station. From garril (leaf).
garrimaay noun
a. mother-in-law (wife's mother)b. son-in-law (woman's daughter's husband) c. grandmother (father's mother) GR
This term probably has to do with the avoidance relationship that existed between these relations. An avoidance relationship was part of social law, it was not to do with whether individuals liked each other or not. For more information, see buyal.
garriya particle
don't, stop
Garriya nhama ngay nhaayba gaa-nga! ‘Don't take my knife!’
Garriya gaarrima-la gungan. ‘Don't spill the water.’
Garriya gaay guwaa-la! ‘Stop talking!’
garriyawu exclamation Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
wait a while!
Nguwama garriyawu! ‘Wait there!’
Garriya noun
crocodile
Sometimes known as the 'alligator', Garriya is the mythical giant creative serpent, which made the rivers and lakes. It is associated with water and rain, and is represented in the night sky by a dark shape along the Milky Way. To speak this name aloud, especially near water, is said to be dangerous because he might hear you. In autumn and winter, when his sky form is most extensive to the north, Garriya is said to stand up (dhuyuwarra); in the spring he goes away. It is said that Garriya has a kind of foot, and can 'stand up to look at the country'. XX
garru noun
fur cloak
garrul noun
halo around moon or sun
garruu noun
a. uncle (mother's brother)b. father-in-law
This is the common word for 'uncle'. These two relations would be in the same social section. Also occurs as garruugii.
garruuyal noun
sandalwood tree grub
garruwi noun
sandalwood tree Eremophila mitchellii
This is a rare word, the common word is badha.
garungga-y v intrans
drown
Birralii garungga-nhi gaawaa-ga. ‘(The) boy drowned in the river.’
garunggama-li v trans Yuwaalaraay
drown
Bulaa-yu dhayn-du bayama-y nhama bandaarr waama gungan-da garunggama-y. ‘Two men caught that kangaroo then drowned him in the river.’
gawaa-y v trans
chase, follow, drive
Maadhaay-u nganha gawaa-nhi ngaya-bala muyaan-di galiya-nhi. ‘The dog chased me and I climbed up the tree.’
gawarrawarr adjective
green
Also recorded as 'blue'.
gawarrgay noun
spirit emu
This is the Coal Sack, a dark emu-shaped patch in the night sky, near the Southern Cross, which is said to be a spirit emu. Ginny Rose said that its nest is similar to an emu's but the eggs are pure white, and its generally 'upside down' stance in the sky during autumn and winter relates to the (earthly) emu's breeding cycle. Also a featherless emu which lives underwater and hates people, and is highly feared. Thought to be related to Garriya and to live in the same deep waterholes.
gawaruurr wanaayal noun
blowfly Calliphoridae
Possibly from gawarrawarr (green) and banhaayal (bush fly).
gawu noun
a. egg
Buumadhayaa-gu nhama gawu dha-lda-nha baaldharradharra-gu. ‘The fox is eating the plover's eggs.’
b. brain YR,YYc. insect YR,YY
gawubaa noun Yuwaalaraay
egg yolk
From gawu (egg) and -baa (meaning uncertain in this word).
gawugalgaa noun Yuwaalayaay
insects
A name for any swarm of small insects, e.g. as seen around a lamp at night, or a cloud of midges. From gawu (insect) and -galgaa (many).
gawubarray noun
star
Gawubuwan Gunigal placename
Boobera Lagoon or MacIntyre River
gawugaa noun
a. headb. head hair
Possibly from gawu (brain) and -ga (at) so, 'where the brain is'.
gawun noun
orphan (fatherless child)
gawuwildhaa noun
western bloodwood Eucalyptus opaca
Possibly means 'rambling' or 'wandering aimlessly' due to the curling branches.
gay noun
snake track
Snake tracks were carefully avoided as treading on one was thought to cause skin sores; the cart tracks of the early European explorer Mitchell were thought to be a giant snake track.
gaya noun
turn
As in 'You do it now, it's your turn.'
gaya-li v trans
answer
Waal gaya-lda-ya! ‘Don't answer!’
gaya-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
turn, turn over, twist
Gaya-ya, nhamun-da dhanduwi-ya! ‘Turn over and lie on your ribs!’
Dhaygal ngay gaya-waa-nha. ‘My head is turning (I have a headache).’
gayaa adjective
a. happy
Gayaa nhama maadhaay gi-yaa-nha. ‘This dog will be happy.’
b. pleased YR,YYc. proud YR,YY
gayaandhi noun
peacekeeper
Possibly from gayaa (happy).
gayaangay noun
five or six emus
gayaay noun
a. sandb. louse nit YY
gayaayaan noun Yuwaalayaay
sandhill
From gayaay (sand).
gayaay adjective
sexy, randy
gayaayabi-li v trans
restricted word
gayadharri noun
monster, freak
Animals which are unusual, e.g. a camel.
gayalaay noun
tabooed woman's camp
-gayaluu suffix
inhabitants of, dweller in
This suffix is added to the place word, e.g. Narran-gayaluu (Narran-inhabitants) meaning people of the Narran River; and garra-gali (cracks-dweller in) meaning an animal that lives in ground cracks.
gayandaay noun
a. bora spirit
The leading spirit at the buurra (bora) is said to be the father-in-law to all people. Gayamay (or Gayami), is his wife who is mother-in-law to all people. On earth they appear as the rainbow: the upper band of colours is the man; the lower band is his wife. In the Guwamu language these spirits are Ngardbana and his wife Ngardgirigan.
b. bullroarer YY
The sound of the bullroarer is Gayandaay's voice, calling the young men to be initiated.
c. brother-in-law YY
Ted Fields said that a boy was handed over to Gayandaay at the buurra ceremony. It was perhaps a person or the place where they put a young boy when he became a man.
gayarr noun
back of knee
gayarra-gi v trans
search for, look for
Giirr ngaya-nga gayarra-gi-la-nha ngambaa-dhi ngay. ‘I am looking for my mother.’
gayarra-y v intrans
a. turn around, revolve
Also used to mean 'change direction', e.g. 'The wind changed direction.'
Birralii-djuul bandaarr-giirr gayarra-nhi. ‘The child turned around like a kangaroo.’
b. turn into, transform YR,YY
Yinarr gayarra-nhi burraalga. ‘The woman turned into a brolga.’
c. tangle up YR
Giirr ngaama dhunbil gayarra-nhi. ‘The sinews got all tangled up.’
gayawi-li v trans
a. pelt, throw at
The 'thing thrown' has the 'using' (instrumental) suffix.
Giirruu ngaama birray-djuul-u maayama-gu gayawi-lda-nhi ngaama garrangay. ‘The boys were throwing stones at the ducks.’
Gayawi-li ngaya gi-yaa-nha nginunha bugalaa-gu. ‘I am going to pelt you with the ball.’
b. point bone, kill
Used with guuyarra (ceremonial bone).
Wiringin-du nhama guuyarra-gu gayawi-y. ‘The witchdoctor pointed the bone (at him).’
gayga noun
budda pea Aeschynomene indica
Also known as kath sola, this is a shrub of the legume or bean family, having yellow flowers and producing pith, the substance used to make pith helmets, fishing floats and rafts.
gaygay noun
catfish Tandanus tandanus
Possibly from gayn (scraper) because of the smooth scaleless skin.
gayiya noun
spider
Name for any spider.
gayiyabarra noun Yuwaalayaay
spider web
From gayiya (spider) and barra (thread).
gayla-y v intrans
a. burn
Giirr nhama dhinggaa gayla-nhi. ‘The meat is burnt.’
b. cook
Giirruu ngaya baayama-laa-nha, waalu nhama gayla-nhi gawu. ‘I'm spinning it up all right now, but the egg's not cooked yet.’
gaylama-li v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
burn
Garriya ngaama dhinggaa gaylama-la! ‘Don't burn that meat!’
gayliyaay adjective
a. good-hearted, kindb. generous
gayma-li v trans
a. stir
Gayma-la nhama budhun. ‘Stir the pudding.’
b. twist
Buyu-dhi nhama gayma-la dhunbil dhuwima-li-gu. ‘Twist the sinew to get it out of the leg.’
c. turn
Gayma-la nhama nhaadhiyaan. ‘Turn that log over.’
gayn noun
scraper
A tool, often an old boomerang, used to push, scrape, and smooth down coals for cooking. Related to gaynma-li (scrape).
gaynda noun Yuwaalayaay
carpenter's plane
Or anything used to smooth things. From gayn (fire rake).
gayn.gayn adjective Yuwaalayaay
a. smooth
b. calm
gayn.gayn noun
native lime Eremocitrus glauca
Also known as desert lime, desert lemon, and native cumquat. This spiny shrub of the citrus family has a round, yellow, edible fruit which can be used in marmalade and drinks. It is unusual to have a one-syllable word repeated in this way.
gaynma-li v trans
a. smooth offb. scrape c. calm
Related to gayn (scraper).
gayrr noun
name
Ngaandi nginda gayrr? ‘What's your name?’
gayrriyaay adjective Yuwaalayaay
a. named
b. well known
gayrra noun
electricity
gayrragumbirri noun Yuwaalaraay
computer
From gayrra (electricity) and gumbirri (brain).
gayrrba-li v trans
name
Gayrrba-la dhayn! ‘Name that man!’
-gi suffix
future tense suffix for -gi class verbs
Ngawu-gi gulawuliil-u. ‘The topknot pigeon will drink.’
gi-gi v intrans
a. be, become (get)
In many cases the English verb 'be' (is, was etc.) is not translated by gi-gi but by a verb suffix, e.g. yanaa-waa-nha 'is walking', or another verb, e.g. dhinawan dhuyul-a warra-y-la-nha 'the emu is (standing) on the hill'.
Yuulngin ngaya gi-nyi. ‘I am (got) hungry.’
Giirr ngaya bayn gi-gi-la-nhi. ‘I was sick.’
Minya-nginda-nda gi-gi-la-nha? ‘What do you want? (What do you lack?)’
Waal-bala ngaya garigari gi-gi-la-nha. ‘I don't get frightened.’
b. going to (do something) YR,YY
When used in this context, the form of this verb is always gi-yaa-nha or gi-yaa-nhi.
Giirr ngaya gi-yaa-nha dhanduwi-y. ‘I am going to lie down.’
Giirr gi-yaa-nha nguu gaarrima-li. ‘He is going to spill it.’
Giirruu nhama dhayn-dhuul buyabuya gi-yaa-nha. ‘The small man is getting (going to be) bony/thin.’
c. goes to (leads) YR
Walaay-gu ngay nhama yuruun gi-yaa-nha. ‘This road goes to my camp.’
-gi-la-y suffix
regular progressive suffix for -gi class verbs
Giirr ngambaa-gu birralii-djuul nhima-y, waal yu-gi-la-y-gu. ‘The mother pinched the little boy, (so he) wouldn't cry.’
Maadhaay-u yu-gi-la-nha. ‘The dog is howling.’
giba noun
small grindstone
Arthur Dodd said it is used for grinding seeds and sharpening tools.
giban noun
native banana yam Marsdenia australis
Arthur Dodd said that gaagulu is the vine that giban grows on: you follow the vine, find one the size of a tennis ball joined onto another one, you dig further and get one the size of your head; 'When you eat them you wouldn't know when to knock off. Sweet.' Fred Reece said: 'Giban is a big potato - there were some at the Three Mile (at Lightning Ridge), vine run up the tree, with fruit ... dig down, and you get one then another, all full of water. They only grow in certain parts, in patches, grow as big as grapefruit, all white as snow, full of water, eat them raw, taste earthy, and all water - a bit sweetish'.
gibaylandhi adverb
formerly
gidjarray noun
twelve apostle bird Struthidea cinerea
Fred Reece called this bird lousy Jack, and said it was the first to make friends with you in the bush.
gidjarri adjective
nervous
gidjigidji noun
armpit
gidjigidjiba-li v trans
tickle
Baburr ngaya-laa nginu gidjigidjiba-li. ‘I will tickle your feet.’
gidjiirr nadj*, adjective
a. gidgee Acacia cambagei
Large wattle tree, sometimes known as stinking wattle due to the leaves giving off a strong smell when rain is approaching or when wet. Possible source of English 'gidgee'.
b. yellow ochre YRc. yellow YR
gidjirrgidjirr adjective Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
yellow
From gidjiirr (gidgee tree) because of its yellow flowers.
gidjirrigaa noun
a. budgerigar Melopsittacus undulatusb. star (a particular star) YY
A yellowish star in the north, opposite the Southern Cross: possibly Arcturus. Possibly from gidjirr (yellow). Possible source of English 'budgerigar'.
gigirrgigirr noun
west wind
gigirrma-li v trans
kick
Bamba nguu buwadjarr nguungu gigirrma-y. ‘He kicked his father hard.’
giguwi noun
a. sneezeb. hiccup YR,YY
Giguwi nhama dhu-dha-nhi ngiyarrma. ‘He had hiccups.’
giguwi dhu-rri verb phrase Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. sneeze
Giguwi dhu-na! ‘Sneeze!’
b. hiccup YR
gigwidjil npln*, placename
a. red soil
Ted Fields said it is claypan or 'hard red' country.
b. Kigwigil
Property west of Walgett.
gii nadj*, adjective
a. heartb. gall bladder YYc. bitter YYd. blueberry (common name) YY
Another name for buubiyala (blueberry) due to the bitterness of its fruit.
gii-gi v intrans
itch
Gii-gi-la-nha ngay bungun. ‘My arm is itching.’
giibaabu time adverb
early morning
Ted Fields said 'before sun up'.
giidjaa noun
a. ant (any, black)b. shrimp YR,YY
Some evidence for the meaning 'black ant', but probably can mean any ant.
giidjuugiidjuu adverb
constant
To describe an action that is ongoing or repetitious.
giidjuwaa adjective
green
This is a rare word, the common word is gawarrawarr.
giigal noun
scab
giigaliyaay adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
scabby
From giigal (scabs) and -iyaay (with, having).
Giiguradjin placename
Narran Lake
Refers to a northern part of the lake. Said to be from gii Garriya-djin meaning 'the Garriya created this'.
giil noun
a. piss, urineb. beer YR,YY
Compare Australian English slang 'piss' (alcohol). Also, probably only in recent times, giili.
giili-y v intrans
urinate, piss
Giirr nhama birralii-djuul giili-nyi napkin-da. ‘That baby pissed in his pants (his nappy).’
giin.gii npln*, placename
a. bubble, frothb. frog eggs c. Gingie YR
Site of an old mission, now a village just outside Walgett. Named because of the froth on the river there during floods. Also giigii.
giinba-li v trans
scale
Giinba-la nhama ngaaluurr! ‘Scale that fish!’
giinbal noun
scales
Of fish, snakes and lizards.
giinbaligal noun Yuwaalayaay
scaly tribe
The scaly tribe refers to reptiles and fish as a group; it is one of three types of animals, others being the furry and the feathered tribes. Also refers to people and totems. Based on giinbal (scales) and -gal (group, mob).
giinbay noun
small mussel
giinbaywarraymal noun Yuwaalayaay
seagull, silver gull Larus novaehollandiae
From giinbay (mussel - GR) and warrayma-li (send); so 'sender\bringer of mussels', from a story.
giindjuu noun
bone marrow
This word is probably related to gindjul with something like 'slime' being the common meaning.
giiri-gi v intrans
itch
-giirr suffix
like, similar to
Giirr nhama bubaay gilay dhurra-laa-nha, barran-giirr. ‘That new moon is rising, (it's) like a boomerang.’
Bamba nham banaga-y-la-nha, yarraaman-giirr. ‘He runs fast, like a horse.’
giirr particle
really, truly
Giirr ngaya guwaa-y, giirr. ‘I did tell, really.’
giirr maayu exclamation Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
well done!, good job!
'Giirr maayu' ngaya guwaa-y. ‘I said 'well done'.’
giirrnga exclamation Yuwaalayaay
that's enough!
From giirr (right) and -nga (now).
giirruu particle Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
absolutely, too right
From giirr (really, truly) and -uu (all), which makes the statement stronger than if giirr is used. Arthur Dodd translates giirruu dhalaybaa as 'terrible sharp'.
giirra-li noun
wake up
giirray noun
crayfish
giirrgal noun
tomahawk
Dhaay nhama ngay giirrgal wuu-na. ‘Give (me) my tomahawk.’
giirruuma-li v trans
really do
giiyan noun
centipede
giiyanma-li v trans
frighten
Ngambaa, dhagaan-du nganha giiyanma-lda-nha. ‘Mother, my brother is frightening me.’
gilaa noun
galah Cacatua roseicapilla
Possible source of English 'galah'.
gilaan.garra npln*, placename
a. Darling pea
Shrubby bush to 2 m with purple-pink pea-like flowers.
b. location YY
A place down the river from Bangate Station.
gilay noun
moon
gilgaay noun
shallow waterhole
Used for a place where water lies in a paddock after rain, not a waterhole in the river. A common word around many parts of Australia.
gilgal noun
small waterhole
Used in Goodooga for the small round waterholes found in hard-pan country, often surrounded by dense grass.
gilgulba-rri v intrans
come out, emerge
Gilgulba-na! ‘Come out!’
-gili suffix
side (location)
Words with this suffix indicate on which side something happened, e.g. ngaarrigili (other side), ngawugili (this side) and ngarribaagili (above).
giligili adjective
upset
Ted Fields said it is used, for example, of a horse that is upset as the saddle is being put on.
giliin adjective
clean
giluu noun
aunt (father's sister)
This is a rare word, the common word is walgan.
gima noun
marsupial mouse
This word could now be used as a general term for 'marsupial mouse'.
gimbi-li v trans
a. do
Giirr-bala nhama nguu maayu gimbi-lda-nha. ‘He is doing it very carefully.’
b. make (construct)
Yaluu ngaya-laa buurr gimbi-li ‘I am going to make another fishing line.’
gimiyandi time adverb
yesterday
gimubi-li v trans
a. dob. make (construct)
See gimbi-li for more information.
gindama-y v intrans
laugh
The one being laughed at is marked by the 'source' case.
Gugurrgaagaa gindama-nhi nganundi. ‘The kookaburras laughed at me.’
Giirruu nhama birralii-djuul gindama-la-nhi maadhaay-dji. ‘The children were laughing at the dog.’
gindarragaa adjective
funny
Probably related to gindama-y (laugh).
Gindhayndaamuwi noun
son of Byame
gindjul noun
a. diarrhoeab. snail slime/track
gindjulgarra noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
snail
Probably based on gindjul (slime).
gindjulmaan noun Yuwaalaraay
crayfish colon
The visible 'shit bag'. Probably based on gindjul (slime).
gindjurra noun
frog
This is a rare word, the common word is yurayaa (any frog).
giniirr noun
evil spirit
A spirit who calls out his name at night; the 'bogeyman'. Used currently in some GR, YR, YY areas.
ginilgarriya noun
ceremonial log
A log, shaped and painted to represent Garriya (a crocodile) and used in ceremonies to bring and to stop rain. It was kept in a secluded place. The ceremonies were said to include men riding on the crocodile's back, to bring rain, and shovelling hot coals into the crocodile's open mouth, to stop rain. From giniy (stick, tree) and Garriya (crocodile).
giniy noun
a. stickb. tree
Used in Walgett.
giniybaal noun Yuwaalaraay
corner post
For example, the corner post of a fence. Based on giniy (stick).
giniybarra noun Yuwaalaraay
tree spirit
Ted Fields said it is the name of a tree spirit at Miralwin. From giniy (tree) and barra (people from).
giniy waal noun Yuwaalaraay
dead wood
From giniy (tree) and waal (no).
giniy walingay noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
unusual tree
Any tree growing out of its normal environment, away from others of its species; said to be sad or grieving at being separated from its own kind. From giniy (tree) and walingay (lonely, sulky).
girraa noun
leaf
girran.girraa npln*, placename Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. leaves
b. location YY
A place on the Narran River, up from Angledool. One of the few words that form a plural by reduplication. Seems to have the meaning 'bunch' or 'mass of leaves' rather than just many leaves which is burrulaa girraa. Also girraan.girraa.
Girrawiin placename Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
Girrawheen
A National Park near Wallangarra on the NSW-Queensland border. Thought to mean 'place of flowers'. Possibly based on girraa (leaf) and -(b)iyan.
girrabirrii noun
long-necked turtle Chelodina longicollis
girran noun
ashes
girrandhaal noun Yuwaalaraay
rake
Based on girran (ashes).
girranbiiyan noun
sandhill wattle Acacia ligulata
Ian Sim said that it is a type of silver wattle; the wood ash was used, possibly for medicinal purposes. The seeds can be ground and roasted for damper; and the grubs in the roots can be eaten. The bark can be boiled or soaked, and drunk as cough medicine and for dizziness, nerves and fits. Sick people can be 'smoked' with the leaves.
girray noun
battle
girraybaa noun Yuwaalayaay
battle ground
From girray (battle) and -baa (place of, time of).
girribal noun
riddle
A form of riddle or question\ answer game which was a popular pastime. Langloh-Parker said: 'Riddles play a great part in their social life, and he who knows many is much sought after. (They are) little songs describing the things to be guessed, whose peculiarities the singer acts as he sings - a sort of one-man show, pantomime in miniature, with a riddle running through it.
For example: What is it that says to the floodwater, "I am too strong for you, you cannot push me back?" Answer: guduu (codfish).
What is it that says, "You cannot help yourself; you will have to go and let me take your place; you cannot stay when I come?" Answer: the grey hairs in a man's beard to the black ones.
"If a man hide himself so that his wife could not see him, and he wanted her to know where he was, yet had promised not to speak, laugh, cry, sneeze, cough, nor move his hands nor feet, how could he do so?" Answer:
girrigirri adjective
noisy
According to one source, this expression is used in girribal (the riddle game). After the riddle asker gives the clues, they call out 'Girrigirri?' (guess what?).
girriinba-li v trans
make noise
Giirr nhama girriinba-lda-nha birralii-gal-u. ‘The children are making a lot of noise.’
girrinil noun
door
girrinya noun
daughter-in-law
girruu noun
well, soak, spring
giwiirr noun
Aboriginal man
This word has been largely replaced by mari (Aboriginal man, Aboriginal person).
giyaan noun
tin can
giyal adjective
afraid, frightened
Possibly based on gii (heart).
giyaldhalibaa adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
shameless, no shame
From giyal (afraid) and -dhalibaa (without).
giyalgil adjective Yuwaalaraay
sour
giyalgiyal adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
itchy
giyarral noun
cattle, bullock
giyawaan noun
kurrajong bark
This is the inner fibre, when stripped and ready for making nets and string bags.
giyiirr noun
coolabah tree gum
The gum from coolabah trees can be eaten straight from the tree in balls like toffee, or melted in warm water to make a jelly. It can be soaked in water with something sweet like honey, manna or flower nectar.
-gu suffix
a. movement to
Indicates movement towards the thing named. Also known as the 'allative suffix'.
Giirr nguu yanaa-nhi gaawaa-gu. ‘He went to the river.’
b. purpose
Indicates the purpose, or reason for an action. Also known as the 'purposive suffix'.
Warangana-gu ngaya garra-y ngaama maalaabidi. ‘I cut the big tree for honey.’
c. belonging to
Indicates that something belongs to someone, e.g. 'the girl's dog'. Also known as the 'genitive suffix'.
Dhinawan-gu dhunbil. ‘Emu's sinew.’
d. for
Indicates when someone does something for someone else. Also known as the 'benefactive suffix'.
Yina-yu nhama dhuu gimbi-y birralii-gu. ‘The woman made a fire for the child.’
-gu suffix
purpose verb suffix
Indicates the purpose or reason for doing something.
Ngay-bala nhama wuu-na bilaarr dhalaybaa, bandaarr ngaya dhu-rri-gu. ‘Give me that sharp spear, so I can spear the kangaroo.’
Dhuu gi-yaa-nha ngali gimbi-li, ngaaluurr yilama-li-gu. ‘We are going to make a fire, to cook the fish.’
Yanaa-y gi-yaa-nha ngaya, bayagaa ngay ngaawa-y-gu. ‘I am going to walk now, to look for my clothes.’
Dhirranba-la nhama muyaan, dhuwarr bundaa-gi-gu. ‘Shake that tree, so the fruit will fall.’
-Gu suffix
a. doer to
This suffix (also called the ergative suffix) is attached to the name of the person or thing that is doing an action to someone or something else.
Buyuma-gu nhama nginunha yii-y. ‘The dog bit you.’
Dhuyu-gu nganha yii-y. ‘A snake bit me.’
b. do with
This suffix (also called the instrumental suffix) indicates an instrument, weapon, tool or other thing that is being used.
Giirr nganha nguuma giniy-u buma-y. ‘He hit me with a stick.’
guba noun
koala Phascolarctos cinereus
gubadhu noun
diamond dove Geopelia cuneata
Gubadhu sounds like the bird's call.
gubi-y v intrans
swim
Guya nhama gubi-yaa-nha. ‘The fish is swimming.’
Yaama nginda gubi-y-la-nha gaawaa-ga? ‘Can you swim the river?’
gubigala noun
currant bush, warrior bush Apophyllum anomalum
This is a rare word, the common word is wayaarra.
Gubiyaandaa placename
location
Near Goodooga. Probably based on gubi-y (swim).
gubiyaay noun
orchid
Probably the edible bulb of a yellow orchid, known around Mungindi as 'goobi-eye'.
gubiyalanhay noun
chasings, tip
A chasing game played in the water. Based on gubi-y (swim).
guburra noun
initiated youth
Probably based on buurra (bora).
guburruu noun
swamp box Eucalyptus largiflorens
Also called black box or river box, a medium-large sized tree growing on river flats and low-lying areas, where flooding occurs.
Guburruubaa placename Yuwaalaraay
location
From guburruu (swamp box) and -baa (place of, time of).
guda noun
koala Phascolarctos cinereus
gudhurr noun
belt
gudhurru noun
small club
Maybe related to gudhurr (belt).
gudhuwa-li v trans
burn
This verb also means 'cook'.
Garriya ngaama dhinggaa gudhuwa-la! ‘Don't burn the meat!’
gudhuwa-y v intrans Gamilaraay, Yuwaalaraay
a. burn
Giirruu nhama birralii-djuul gudhuwa-nhi wii-dja. ‘The baby was burnt on the fire.’
Giniy nhama gudhuwa-y-la-nha. ‘That stick is burning.’
b. be hot YR
Girran nhama gudhuwa-waa-nha. ‘Those ashes are hot.’
Gudhuwa-waa-nha ngaya. ‘I am hot.’
c. burn with pain YR
Ngama bandaarr dhina ngaama gudhuwa-y-la-nha. ‘That kangaroo('s) foot is burning (hurting).’
d. cook YR
Giirr ngaama bandaarr gudhuwa-nhi. ‘The kangaroo is cooked.’
gudhuwan noun
cook
Related to gudhuwa-li (burn). Also occurs in gaba gudhuwan (good cook).
gudiny noun
little (hairy) people
Ted Fields said this is a Goodooga word; -ny is a common ending on 'secret language' words but not in standard GY. See winambuu for more information.
gudjibaal noun
proud (nickname)
gudugaa noun
type of yam
An unknown species.
guduu noun
a. Murray cod Maccullochella macquariensis
Kay Kneale said that guduu was rolled in mud, cooked in a fire and covered with coals until the mud hardened. When cooked, the mud was peeled off to separate the flesh from the scales and guts.
Nginda bayama-y ngaama guduu-bidi. ‘You caught a big cod.’
b. fish YR
Limited support for the general meaning 'fish'.
Guduuga placename Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
Goodooga
Probably based on guduu (cod) and -ga (at).
gugal noun
pure honey
gugan noun
half-caste
gugil noun
dew
gugirrii noun
sinew
gugirriibiyaay adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
strong
Used, e.g. of tea. From gugirrii (sinews) and -biyaay (with, having).
gugirriidhalibaa adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
weak
From gugirrii (sinews) and -dhalibaa (without).
gugul noun
branch
gugumadharraa noun
land yam Parsonsia eucalyptophylla
Also gaguulmadharraa. Also called black yam, this vine has a poisonous, dark-coloured tuber or yam. Children are warned against confusing this plant with gaagulu (bush banana) which it slightly resembles when young.
gugun.gugun noun
policeman fly Asilidae
gugurrgaagaa noun
kookaburra Dacelo novaeguinea
Gugurruwan npln*, placename
a. birthing tree
Ted Fields said that there is one on Dungalear Station. In a story, a wife of Baayami bore a child, or menstruated there.
b. Coocoran Lake
Near Lightning Ridge.
gula noun
a. fork in treeb. fork (cutlery)
Ian Sim said it is also forked objects, but not a forked stick.
gulaagul noun Yuwaalayaay
water hollow in tree
A water-holding tree, ironbark or box, with a split in the fork and a hollow below the fork. After rain, this hollow would be full of water for a long time. The tree was known by the mark which the overflow made down the trunk, discolouring the bark. Based on gula (tree fork).
gulaban noun Yuwaalaraay
seat
Ted Fields said it is a seat made out of gula (a fork in a tree) and a wheat bag.
gula-li v trans
bark
Maadhaay-u nhama gula-lda-nha. ‘The dog is barking.’
gulaanbali noun
pelican Pelecanus conspicillatus
The recommended word is gulayaali because it is in all three languages.
gulaarr question word
how?
Gulaarr gi-yaa-nha nhama-nda ngandabaa buma-li? ‘How are you going to kill that snake?’
gulaay noun
a. log bridge
For example, across a creek.
b. stool, bench YR
gulabaa noun
coolabah tree Eucalyptus coolibah ssp. arida
This is a medium-sized tree that grows in watercourses and depressions and has a very hard timber. Branches and leaves can be used to stun fish in waterholes, but may need to be left overnight, and used for cooking emu in a ground oven. The leaves are boiled in water and sweetened with honey; this liquid is drunk to relieve colds and whooping cough. Flour can be made from the seeds: branches are broken off and laid on a claypan, the seed capsules will open after five days, and the debris is collected and winnowed. Seeds can then be soaked, cleaned, dried and ground, and the resulting paste eaten. The roots may be tapped for water and the inner bark can be beaten and applied as a poultice for snake bite and severe headache. Possibly from gula (tree fork) and -baa (place of, time of). Possible source of English 'coolabah'.
gulagama-li v trans
embrace, hold, cuddle
Gulagama-li and its variant gulama-li has a general meaning of 'put your arms around'. Ted Fields said that you would do it to a distressed person, to reassure them. Possibly this verb only refers to children, as it is similar to the first part of the word gulumaldhaay (foster parent).
Gulagama-la nhama birralii! ‘Cuddle the baby!’
gulagarranba noun
comeback boomerang
Possibly related to gula (fork in tree).
gulal noun
headband
gulawularr noun
sweetbread
Ted Fields said it is a part of the sheep intestines on the mubal (stomach).
gulawuliil noun
topknot pigeon Ocyphaps (Geophaps) lophotes
Also called crested pigeon. It is thought that the name relates to the forked shape (gula) of the head in profile.
gulay noun
a. net bag
Originally a net sling used to carry a baby on the mother's back. The word is now used for anything similar, e.g. a string shopping bag.
b. fish net GRc. goanna eggs YR
The string of eggs laid by a goanna.
gulayaali noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
pelican Pelecanus conspicillatus
Based on gulay (net bag), from a story.
gulbirr adjective
a. fewb. some YR
gulbiyaay exclamation
welcome!
gulgulay noun
golden wattle
The timber is tough and close grained, it is a rich source of tannin, and the gum can be eaten. Possibly Acacia pycnantha.
gulguu adjective
strange
Only occurs twice, in gulguu giniy (bent tree) and gulguu mari (strange man).
gulguwi noun
black-tailed native-hen Gallinula ventralis
The Culgoa River may be named after this bird, which was very common on the river.
guli npln*, placename
a. river grass (native millet) Panicum decompositum
Refers to the grass and the seed. Mitchell wrote the following while he travelled along the Narran: 'panicum ... a grass whereof the seed ('Cooly') is made by the natives into a kind of paste or bread. Dry heaps of this grass that had been pulled espressly [sic] for the purpose of gathering the seed, lay along our path for many miles. I counted nine miles along the river, in which we rode through this grass only, reaching to our saddle-girths, and the same grass seemed to grow back from the river, at least as far as the eye could reach through a very open forest. I had never seen such rich natural pasturage in any other part of New South Wales. Still it supplied the bread of the natives; and these children of the soil were doing everything in their power to assist me, whose wheels would probably bring the white man's cattle into it'.
b. grain c. Goolhi GR
Station west of Gunnedah.
gulibaa adjective
three
guligal noun
a. bee droppings
Fred Reece said 'guligal are droppings from the bees, if there is a nest it can fall in one little area and you know there is a nest in the tree'.
b. Coorigel YY
As in Coorigel Springs (at Angledool); this name has also been recorded as gawurragiil, gurraagal or gurragiil, said to be 'all the same'.
guliirr noun
spouse, husband, wife
Guliirr-nginda ngaya. ‘I want a wife (or husband).’
guliirraraay adjective Gamilaraay
married
From guliirr (husband, wife) and -araay (with, having).
guliirrdhalibaa adjective Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. widowed
b. unmarried
guliirriyaay adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
married
From guliirr (husband, wife) and -iyaay (with, having).
guliman noun
a. coolamonb. dish
Word for any dish. Widely used in English. This word might come from guli (river grass\native millet); coolamons are used in seed collection and processing.
gulimugarr noun
goat-head burr Tribulus terrestris
Also called cat-head, it is a three-pronged prickle or thorn.
guliyaan adjective
new, strange
There is a story about Oxley coming to the area that uses guliyaan which may mean 'strange', 'strange people' or 'new'.
gulu noun
lump
gulumaldhaay noun
foster parent
This word has been recorded, but is not recommended for use because the way it is used in sentences is not understood. Possibly from galuma-li (care for).
gulun noun
widow, widower
This is a rare word, the common word is guliirrdhalibaa (widowed).
gulungguluu adjective
rotten
Occurs in gulungguluu giniy (rotten log).
gulunma-li v trans
give food to
gulurr noun
waist
guluu noun
butcherbird
This is a rare word.
gum noun
methylated spirits
This word is commonly used in Walgett.
gumaay noun
water rat
gumawuma noun
small dragon lizard
gumay noun
lip
gumba adjective
flinty (very hard)
gumbadhaa noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. iron
b. machinery
gumbadhina noun Yuwaalayaay
hard foot; nickname for someone who is a good walker or roams around a lot
From gumba (very hard) and dhina (foot).
gumbi noun
water weed
Ted Fields said it has nutty, edible, grape-like fruit and grey-green felt-like leaves like clover, which float on water, and small yellow flowers.
gumbilgal noun
bark container
Used for drinking. Also refers to the bark which is used to make a canoe.
gumbirri noun
brain
gumbiyaa noun
horseshoe
Probably based on gumba (flinty, very hard - YY).
gumbu noun
corroboree ground
Raised up above the surrounding area.
gumbubudhuu noun
wrestling game
Langloh-Parker described wrestling as a great buurra time entertainment. Family clans played against other clans. A Yibaay (social section) man for example, will go into a ring and place a maadji (painted stick) with a bunch of feathers at the top. In will run a Gabii (social section) man who tries to make off with the stick; the two then wrestle. Into the ring will go others of each side, wrestling in their turn. The side that finally throws the most men and gets the maadji wins. Before wrestling matches begin people grease their bodies to make them slippery.
gumbugan noun
a. sandb. sandhill
gumbul noun
bottom, bum
Guwaymbarra gumbul nguu ngarranma-y. ‘He showed (his) red backside.’
gumbulgaban noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
plains turkey, Australian bustard Ardeotis australis
From gumbul (bottom) and gaban (light). Possibly to do with turkey's mating display.
Gumbulgabanbaa placename Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
location
A waterhole on the Narran River, near old Bangate Station bridge. There were lots of plains turkeys west of old Bangate Station. From gumbulgaban (plains turkey) and -baa (place of, time of).
gumi noun
native tomato Solanum coactiliferum
Grows in areas where water lies, such as claypans. Refers to the plant and the fruit. Fred Reece said that there are two sizes: the big one is guduugumi, the small one is gumi. They grow to around 20 cm high, with yellow fruit that is not sweet, so its better if you cook it, roast it in ashes, so that it gets soft and has a nice taste. There were acres of them in the black soil country, the ground would be yellow with them, like marbles, but they haven't been seen in big numbers for years. Also called felted nightshade.
gumil noun
woman's armlet
gumilaa noun
possum-fur loincloth
Fred Reece said that it is a possum skin worn around the front and back, not a belt. Possibly related to gumil (armlet).
gun.gan noun
wound
gun.giyan noun
manna
Arthur Dodd said: 'Gun.giyan, you see him on the river, when the wind blow the leaves down you'll see lots of round, white spots on it, just like a pain tablet, aspirin, and its round and you open them and taste them, its sweet like sugar.' Possibly includes -(b)iyan.
gun.gun adjective
afraid, frightened
Gun.gun ngaya gi-nyi. ‘I got frightened.’
guna noun
faeces, shit
gunadha nadj*, adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. boggy ground
b. boggy
Gunadha-wan.gaan nhama dhaymaarr. ‘The ground (was) very boggy.’
gunagalaa noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
toilet
Based on guna (shit). Used currently in some areas.
gunagunaa adjective Yuwaalayaay
a. brown
Any brownish colour.
b. dirty, disgusting
gunambaal noun Yuwaalaraay
darter, long-necked shag
For more information see gunambaay and ganandhaal.
gunambaay noun Gamilaraay
a. wood duck (nickname)
This and similar words turn up a number of times with related meanings, and the common element seems to be guna. Used of cormorants and wood ducks.
b. water bird
Gunambil placename Gamilaraay
Coonamble
From guna (faeces) and -bil (having a lot of).
guna-gi v intrans
defecate, shit
gunaba noun
initiation ground
Mathews states it is the smaller bora ring, around 15 m in diameter. The secret part of the ceremony takes place in the gunaba (sometimes called 'Baayami's ground') and, under penalty of death, no uninitiated person or woman is allowed to see it.
Gunabarabin placename
Coonabarabran
gunagala noun
a. skyb. heaven
gundaa noun
cloud
gundaawa-li v trans
burn (with a lot of flame)
This word is used if fire is burning a lot of things or a large area, as in a bush fire.
Gundaawa-la nhama buunhu! ‘Burn that grass!’
gundaawa-y v intrans Yuwaalaraay
burn (with a lot of flame)
Buwadjarr-gu ngay ngaama gundhi gundaawa-nhi. ‘My father's house burnt (down).’
gundal noun
bread
Mari-dju gundal nhama dha-lda-nha. ‘The man is eating the bread.’
gundhi noun
a. house
May have originally meant a bark shelter.
Nhama gundhi-dja ngarri-la-nha. ‘He is sitting in the house.’
b. stringybark gum tree YY
An unidentified eucalypt.
Gundhimayan placename Gamilaraay
Condamine River
gundhilgaa noun Yuwaalaraay
town
From gundhi (house).
gundhuwundhuu adjective
a. stubbornb. selfish c. sulky
gundiirr noun
emu feather
gungan noun
water
gunganbiyaay adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
wet
Dhaymaarr nhama baliyaa, gungan-biyaay. ‘The ground is cold and wet.’
gungurima noun
halo around moon
gunha noun
scorpion
gunharr noun
kangaroo rat
Original sources say 'kangaroo rat', but it is probably a bettong Bettongia. See the story about the making of fire (Arthur Dodd, Langloh-Parker). Some thought of the kangaroo rat as a very promiscuous animal, the name gunharr was applied to a young woman who was a 'run-around'.
gunhugunhu noun
cold, cough
gunhugunhu dhu-rri verb phrase Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
cough
Waal ngaya gunhugunhu dhu-nhi. ‘I didn't cough (so much).’
guni noun
native bee
gunidjaa npln*, placename
a. orphan (motherless child)b. black-faced cuckoo-shrike YR,YY
The grey bird with a black face is like a child covered in clay or ash, mourning its dead parent or mother. Arthur Dodd said: 'Gunidjaa - you can hear them naming themselves like that'.
c. Gunnedah GR
There are several possible derivations for this placename.
gunidjarr noun
a. motherb. aunt (mother's sister) c. female
gunidjarrbaa noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
female
From gunidjarr (mother) and -baa (place of, time of). Probably used to talk about animals and humans.
gunidjarr baburr noun Gamilaraay, Yuwaalayaay
big toe
From gunidjarr (mother) and baburr (foot). It is possible that other similar expressions were not recorded e.g., *gunidjarr dhina (big toe - GR, YR, YY).
gunidjarr maa noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
thumb
From gunidjarr (mother) and maa (hand, finger). The expression 'mother-hand' for 'thumb' is used in other Australian Aboriginal languages. It is possible that other similar expressions were not recorded, e.g. *gunidjarr mara (thumb - GR).
gunii noun
a. mother
Ridley said that children call out to their mother 'gunii!'. This is probably the vocative form which is used when talking to someone. It is probably an abbreviation of gunidjarr. Also guni which is commonly used today.
b. aunt (mother's sister)
guniibuu noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
robin redbreast Petroica goodenovii
Also called red-capped robin. Based on gunii (mother) and buu/buru (testicles); according to a story told by Arthur Dodd, this is what the bird says (see Williams and tapes).
gunimaa noun Yuwaalaraay
mother earth
Ted Fields said it means 'mother land or mother earth'. Based on gunii mother.
guniinii noun
queen native bee
guniyal noun
plain, flat
gunmi-li v trans
look at (greedily)
Uncle Ted Fields translates this word as 'cadging, look at something with a greedy look, a wanting look in the eye'.
gunu npln*, placename
a. lime gypsumb. Goonoo
Said to be a place west of Goodooga. Also gunuwaa.
Gunu Gunu placename Gamilaraay
Goonoo Goonoo
From gunu (lime).
gunubingaa noun
nephew (sister's son)
Gunudha placename
Gunnedah
Commonly thought of as 'place of white stone', this town name may be based on gunu (lime gypsum).
gunugayngaa noun
niece (sister's daughter)
gunyamurr noun
east wind
guraarr adjective
a. longb. tall
guraay adverb
slowly
Guraay yana-ya! ‘Walk slowly!’
gurabi noun
curlew, bush thick-knee Burhinus grallarius
gurayn noun
flower
guri noun
emu apple tree, gruie Owenia acidula
guriya noun
backbone, spine
gurra noun
huntsman spider
Also a general word for any spider.
gurra-li v trans
consume all (of the food or drink)
Arthur Dodd also translated this verb as '(He) cleaned it all up'.
Ngaya ngaama gurra-y dhulii biyaduul-u. ‘I ate all the goanna myself (alone).’
Giirr ngaya-laa ngaama gurra-li. ‘I'll drink it all up.’
gurraari noun
white cypress pine Callitris glaucophylla
Possibly refers to any cypress pine. See gurraay for more information.
gurraay noun
white cypress pine Callitris glaucophylla
Can be a large tree, its softwood timber is known for its resistance to termite attack. The leaves are ground and boiled in water, which is used in the treatment of sores and scabies and can be rubbed on the chest, like Vicks Vaporub. Also can be used for smoking sick people. Possibly gurraay refers to any cypress pine.
gurragurra noun
waterlily
Possibly swamp lily Ottelia ovalifolia. Has floating oval leaves and white three-petalled flowers.
gurriyaa noun
wax-lipped orchid Glossodia major
gurru nadj*, adjective
a. hole
Name for any hole including graves, cooking holes and potholes and 'crab holes', a naturally occurring hole in black soil, over 50 cm wide; also any little depression in the ground.
Giirr-nha dhinawan gayla-nhi, gurru-dhi ngiyani-laa dhuwima-li, dha-li-gu. ‘The emu is cooked, we will get him out from the hole to eat him.’
b. grave
Giirr ngiyani yanaa-waa-nha wuyugil-iyaay, burrulaa-nga dhayn yanaa-waa-nha gurru-gu. ‘We (all) are going with the smoke, many men are walking to the grave.’
c. round
gurrugaawal noun Yuwaalaraay
marsh
Probably based on gurru (hole) and gaawal (creek, lagoon).
gurrumayuu noun Yuwaalayaay
holey country
Based on gurru (hole).
gurruubaa adjective Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
deep
Based on gurru (hole) and -baa (place of, time of).
gurruga baabay common expression
woman's camp
This expression was used to refer to the place away from the main camp where a woman stayed when she was menstruating or giving birth. It is not clear whether this expression involves a verb or not. Possibly gurru-ga baabi-li or from a variant of baabi-li.
gurrugurru adjective
very deep
gurrugurru adjpro*, pronoun
everything, all
gurrulay npln*, placename
a. river wattle
This tree is similar to black wattle Acacia salicina, but more slender; it grows on inland watercourses, often with river red gums. Also called river cooba. The dhani (gum) is eaten and the seed pods can be roasted and the seeds eaten. The wood is hard, and the bark is used for making string when kurrajong is not available.
b. Gurly Station YY
gurrulayngayn noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
river wattle flowers
Based on gurrulay (river wattle).
gurruubi-li v trans
swallow
gurruwan noun
restricted word
gurruway noun
temporary waterhole
A waterhole next to a sandhill\lunette of sand, e.g. 48 km north of Walgett on the Lightning Ridge road, where there was a hotel. Probably based on gurru (hole).
guru noun
western barred bandicoot Perameles bougainville
gurugun noun
peaceful dove Geopelia placida
'Gurugun' sounds like the bird's call.
guudii noun
coat
guugaarr noun
tree goanna Varanus varius
Also guugaa. Perhaps a Wangaaybuwan word.
guuguu noun
dead relative
Ted Fields said that this name is used instead of the dead person's name, which should not be spoken. Fred Reece said, 'Guuguu is a man who died, you don't want to mention his name, it might be a relation and you say: poor old guuguu.' It is common for Aboriginal languages to have a word with this use.
guulaabi-y v intrans
warm up
Ngaya wii wiima-y, maa guulaabi-y-la-nha. ‘I made a fire, my hands were warming up.’
guulay adjective
seven
guuma-li v trans
collect, gather
Nhama birralii-djuul-u wugan guuma-laa-nha. ‘The boy is gathering sticks.’
guuma-y v intrans
hide, plant (self)
Guuma-y-la-nha ganunga nginundi. ‘They are planting/ hiding from you.’
guumay noun
ground orchid
This word is used in Coonabarabran.
guunay noun
dirge, funeral song
guurrama-li v intrans
resist, stand strong
Guurrama-la! (stand firm, don't be pushed over!) is a rallying cry.
guurrguurr noun
boobook owl Ninox novaeseelandiae
guurrman noun
leech
Also used as a nickname for children when they keep hanging on to their mother's skirt.
guuwarr noun
red ochre
Possibly from guway (blood).
guuwiyaay noun
mythological warrior enemies
Langloh-Parker said that these were enemies who came to attack, but when they threatened the camp dog with death, they were turned into large rocks of great beauty, striped and marked and coloured, like men painted for ceremony, and which are now found on one of the mountains near Beemery.
guuya-li v intrans
shine
Yaay-dha nhama nginu wilbaarr guuya-lda-nha. ‘Your car is shining in the sun.’
guuyaa noun
backbone, spine
guuyaarrma noun
persistent rain
guuyal noun
shine
Related to guuya-li (shine).
guuyalaraay adjective Gamilaraay
shiny
guuyarra noun
poison bone
Said to be used by wiringin (clever men) for killing by pointing; its preparation and use involved a set of rituals and procedures. Used with gayawi-li (point bone).
Wiringin-du nhama guuyarra-gu gayawi-y. ‘The clever man pointed the bone at him.’
guuyay noun
mood, humour
guwa noun
fog, mist
guwan.guwan adjective Yuwaalaraay
foggy
From guwa (fog).
guwaa noun
hornet
guwaa-li v trans
a. talk (to), speak (to)
'Talk' usually occurs as gaay guwaa-li (words - talk). When 'talking to' or 'telling something to' someone, the one being talked to is marked with the dative case.
Gaay guwaa-la nganunda. ‘Talk to me.’
Dhugay nhama yina-yu gaay guwaa-lda-nha. ‘The woman is always talking.’
b. tell
When 'tell' means 'command' the one commanded is in 'done to' form.
Ngaandu nginunha guwaa-y yanaa-y-gu? ‘Who told you to go?’
c. say
Gulaanbali-dju guwaa-y 'ngaayaybaay'. ‘Pelican said 'yeah, all right'.’
d. make (someone do something)
Guwaa-li is also used to translate 'make someone do something', e.g. 'I made him behave himself'.
Giirr ngaama ngambaa-gu guwaa-y birralii-djuul warra-y-gu. ‘Mother made the children get up.’
guwaala-y v intrans Yuwaalaraay
converse (talk to each other)
guwaaybaa adverb
slowly
This is a rare word, the common word is baluwaa.
guwaaydjiidjii noun
grey butcherbird Cracticus torquatus
From guwaay (says) and djiidjii (bird call).
guwadhaa noun
quandong Santalum acuminatum
Refers to the tree and the fruit. These small trees have edible red fruit, which may be a bit sour but can be made into jam. Like other sandalwoods, these trees are root parasites, getting their nutrients through sucker-like attachments to host plants. Fruit stones are cracked to get at the kernel which can be eaten raw, or pounded for the oil which is used as a moisturiser. The dried fruit can be pounded into a paste. The kernel is very high in energy, protein and fat; the fruit is high in water and carbohydrates. Ridley said that the stone or seed was used as an ornament.
guwarray noun
restricted word
guway noun
blood
Many other words are formed using guway.
Guwaybila noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
planet Mars
Based on guway (blood).
guwaybuyan noun Yuwaalayaay
skeleton spirit
A hairless, red, skeleton-like spirit; Ginny Rose said 'he's just bones'. From guway (blood) and buya (bone).
Guwayda placename Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
Gwydir River
Probably based on guway (blood); said to mean 'place or river of red (banks)'.
guwaygalaa noun Gamilaraay
red soil
guwaygaliyarr noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
light blood group
This is a two-way social division, with matrilineal inheritance, that is, it is inherited through a person's mother. The other social group is guwaymadhan (dark blood). Relates to the creation by Baayami of the first people from the ground, 'low down' and 'high up'. Possibly based on guway (blood) and galiya-y (climb, rise).
guwaymadhan noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
heavy blood group
From guway (blood) and madhan (heavy). See guwaygaliyarr for more information.
guwaymbarra adjective Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
red
As in mil guwaymbarra (red-eyed from crying). Based on guway (blood).
guwi noun
emu apple tree, gruie Owenia acidula
Also gurruuwi. A shrub or small tree with round fruit which is red when ripe. The fruit makes a cordial or jam; emus like to eat the fruit.
guwiibirr noun
nepine Capparis lasiantha
Common in the west, nepine is a low, spiky shrub or climbs up trees. Yellow passionfruit-like fruit ripen in autumn. The fruit can be eaten, and honey from flowers can be used as a remedy for coughs. The plant, including roots, can be soaked and the water applied to swellings, snake bites, insect bites and stings.
guwiigaa noun
termite mound
This word refers only to nests of termites.
guwiin nadj*, adjective
close, near
The form guwiin occurs in the sources only once, so the recommended word is guwiinbaa.
guwiinbaa nadj*, adjective Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
close, near
Ganay nhalay ngay wi-y-la-nha dhaymaa-ya, guwiinbaa-ga nhama birralii-djuul-a. ‘My yamstick is lying on the ground near the little boy.’
Guwiinbaa maadhaay ngay dhanduwi-y-la-nhi. ‘My dog was sleeping close by.’
guwiinbarraan nadj*, adjective Yuwaalaraay
close to a fire, around a fire
Based on guwiinbaa (close, near).
guwiinba-li v intrans
come near
Dhigayaa nhama guwiinba-laa-nha. ‘The bird is coming near (us).’
guwiirr adjective
sweet
guwiirra noun Yuwaalaraay
a. manna
Ted Fields said this refers to the manna on gum leaves.
b. sweetheart
c. mallee willow Pittosporum phylliraeoides
Also called butter bush, it is a small tree with inedible, very bitter, yellow fruits.
guwiirr gungan noun Yuwaalaraay
soft drink
guwiirr widja noun Yuwaalaraay
cake, biscuit
guwiirrnga-li v trans
love (be sweet on)
Probably from guwiirr (sweet).
guwilii noun
tent
guwima-li v trans
spread out to dry
It is difficult to be certain about the exact meaning of this verb. Fred Reece uses it in four sentences which involve 'putting' clothes or blankets out to dry in the sun.
Guwima-la ngay bayagaa yaay-dha. ‘Put my clothes out in the sun to dry.’
guwin noun
grey colour or shape
Widely used word for ghost. Ginny Rose used a word something like guwingabulaa about a place near Goodooga Reserve where 'the two girls' are said to appear.
guwinii noun
yellow ochre
Used in some GR, YR areas.
guwinyarri noun
white-bellied sea eagle Haliaeetus leucogaster
guwiya noun
fish
Name for any fish. Arthur Dodd said it is a Wangaaybuwan word. Used in some GR, YR areas. Guya (fish) may be a simplified version of this word.
guya noun
fish
Name for any fish.
Guya nhama gubi-yaa-nha. ‘The fish is swimming.’
Mari yana-waa-nha bagaay-gu guya ganma-li-gu. ‘The men are going to the creek to catch fish.’
guyaarr adjective
a. longb. tall
guyan adjective
shy
guyayn noun
flower
Name for any flower.
guyu noun
western barred bandicoot Perameles bougainville
guyungan noun
own
Yinarr-bala yuurrma-y guyungan-da. ‘The women will corroboree on their own.’
I
-ili suffix
little (affectionate)
Added to kin terms or names, e.g. dhagaan-ili (older brother-little); Ganhan-b-ili (pigweed-little: the name of one of the Creator's wives). Ian Sim said that it is an affectionate term, compare English 'Johnny' and John.
-iyaay suffix
with, having
Occurs in the language name Yuwaal-iyaay (no-having); so 'the language that has (yu)waal (for no)'. For more information, see -biyaay.
L
-la suffix
command suffix for -li class verbs
Gaay guwaa-la! ‘Speak!’
-la-y suffix
each other (reciprocal suffix for -li class verbs)
Giirr ngali-nya ngarra-la-y. ‘We will see each other.’
Giirr ngaama bulaarr birralii-djuul buma-la-y-la-nha. ‘The two boys are fighting with each other.’
-laa clitic
then
Maayrr dhinggaa walaay-dja. Giirr ngiyani-laa yanaa-y maniila-y bandaarr-gu. ‘There's no meat in the camp. Then we will go and hunt for kangaroos.’
Girribal ngali-laa guwaa-li. ‘We'll tell some riddles directly.’
-laa-y suffix
moving progressive suffix for -li class verbs
Yilaalu ngaama gilay dhurra-laa-y. ‘Soon the moon will be rising.’
Yaay dhurra-laa-nha. ‘The sun is coming up.’
-lda-y suffix
regular progressive suffix for -li class verbs
Wagi nhama nguu guwaa-lda-nha. ‘He's telling a lie.’
-ldaay suffix
relative suffix for -li class verbs
Guwaa-la nganunda buma-ldaay nginunha ngaandu-waa. ‘Tell me if anyone hits you.’
-li suffix
future tense suffix for -li class verbs
Giirr ngaya wiima-li. ‘I will put (it) down.’
-luu suffix
all possible
Ngiyani-yuu gimbi-li. ‘We'll all do it.’
Nhaadhiyaan nhama ngali-yu dhiyama-li. ‘We'll both pick up that log.’
M
-ma suffix
known information
Possibly indicates 'you know (so how about you tell me)' as in yaama (question word). This is a tentative definition.
Minya-ma? ‘What is it?’
-ma-li suffix
make (something) happen
Giirruu ngaya gi-yaa-nha nginunha dhanduwi-y-ma-li. ‘I am going to make you go to sleep.’
ma-y v intrans
a. be on top
Giirr nhama-nha ma-y-la-nha nhaadhiyaan-da. ‘He's there, on top of the log.’
b. be up
As in 'up in a tree'. Found only in the progressive forms ma-y-la-nha, ma-y-la-nhi or with the relative (verb) suffix ma-y-la-ndaay.
maa nadj*, adjective
a. hand
Langloh-Parker said that a hand sign, e.g. on a tree, shows which way people have gone.
b. finger YR,YY
Also occurs once in maa-galgaa (finger-plural, fingers).
c. five YR,YY
The meaning 'five' has recently been adopted; a number of Aboriginal languages have used the word for 'hand' to also mean 'five'.
d. totem YY
Langloh-Parker said that marks called maa on rugs and weapons tell who made them and where they belong. The maa for the dhinawan (emu) clan is an arrow head pointing downwards; to particularise which branch of that maa, there would be painted a kurrajong leaf, so telling it belonged to a dhinawan of the kurrajong tribe and country.
maa buma-y verb phrase Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
clap hands
From maa (hand) and buma-y (hit self).
Giirruu yinarr-galgaa-gu-bala ngaama maa buma-y-la-nhi. ‘The women were clapping their hands.’
maagu noun Yuwaalaraay
restricted word
maadha noun
boss, master
Nhama ngaya yanaa-waa-nha maadha-gu. ‘I am going to the boss.’
Maadhaa noun
women's social section
Marries Gambuu, children are Gabii (male) and Gabudhaa (female), brother is Marrii.
maadhaabulaa noun
spoonbill Platalea spp.
Probably applies to both the royal spoonbill Platalea regia and the yellow-billed spoonbill P. flavipes.
maadhaay noun
dog
This is the recommended word for 'dog'.
maadji noun
feathered stick
A painted stick with a bunch of feathers at the top, used in gumbubudhuu, wrestling performed at a buurra.
maadjirr noun
matches
maal adjective
one
maala adverb Gamilaraay
once
From maal (one).
maalaa noun
tree
maalaabidi noun
big tree
General word for any large tree. Maalaa is occasionally used by itself.
maamaa noun
father's mother
This is a rare word, the common word for grandmother is baagii.
maambiyaa noun
tree spirit
Said to appear, day or night, when the weather is very windy and overcast.
maamii noun
a. old womanb. lactating female YR
Used of humans and animals.
maamuu noun
wing noise
Usually to do with ducks.
Maandhi placename
lake name
South of Grawin waterhole.
maang noun
message stick
The -ng at the end of the word suggests that maang was borrowed from another language.
maanggii noun
small mussel
In a story, the seagull is the bringer of maanggii.
maanggiiwarraywarraymal noun
seagull, silver gull Larus novaehollandiae
Based on manggii (mussels) and warrayma-li (send); so 'sender\bringer of mussels', from a story.
maarama noun
stone
maaru adverb
well, carefully
maaruma-li v trans
fix, heal, make better
Wiringin nhama maaruma-li. ‘The clever man will fix/ heal (him).’
maawulaaldaanga noun
policeman
The derivation probably involves maa (hand) and yulaa-li (tie up), but the actual derivation of this form is not understood.
maaya exclamation
hey!
maaya-li v trans
whisper
The difference between maaya-li and dhayaamba-li is not understood.
maayaal noun
myall tree Acacia pendula
Medium-sized tree with rough bark and drooping leaves; a good fodder tree. Possible source of English 'myall'.
maayal noun
crowfoot
Probably Erodium crinitum. Ted Fields said it is good to eat.
maayama noun
a. stoneb. money
This is a rare word for 'money', the more common words are banggul and yarral. Also mayama.
maayamabaa noun Yuwaalayaay
stony place
From maayama (stone) and -baa (place of, time of).
maayamamayuu adjective Yuwaalayaay
stony
Based on maayama (stone).
maayama yuluwirrigiirr noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
opal
From maayama (stone), yuluwirri (rainbow) and -giirr (like).
maayama-li v trans
make by hand
Ian Sim said that this word means to mould or fashion, e.g. to shape dough into loaves.
maaydja adjective
free
As in 'costs nothing'. From maarr or maayrr (nothing).
maayn noun
dingo Canis familiaris dingo
maayndjul adjective
very good, tempting
Commonly used in Walgett of things you like, so 'tasty', 'pleasant' or 'enjoyable'.
maayrr particle
no, none
Maayrr nhalay bandaarr gi-gi-la-nhi. ‘There were no kangaroos here.’
Maarr ngaaluurr gaawaa-ga. ‘(There's) no fish in the river.’
maayrrngay particle
none
maayu adverb
well, carefully
Giirr-bala nhama nguu maayu bilaarr garra-lda-nha, maayu gimbi-lda-nha. ‘He is cutting the spear carefully, making (it) carefully.’
'Giirr maayu' ngaya guwaa-y. ‘I said 'well done'.’
Giirr ngaya maayu dhanduwi-y-la-nha. ‘I always sleep well.’
maayuma-li v trans
fix, heal, make better
From maayu (well, carefully) and ma-li (suffix that makes a transitive verb), so 'make well'.
mabu noun
beefwood tree Grevillia striata
Medium-sized tree with rough dark bark and cream flowers. It is said that beefwood gum was given to children to make them strong and was also used for swollen knees. A hole is made in the ground, some coals put in, then beefwood leaves and then the gum on top. The hole is covered with bark and a hole is cut in the bark, big enough for the knee to be steamed.
mabun noun
a. thighb. gully, creek
Body-part words are often used to refer to geographic and other features, compare bungun (arm, wing, branch).
madhamadha adjective
a. rough, bumpy
Used to describe surfaces, such as roads.
b. knotty
madhanbaa adjective
heavy
Possibly from madhan (heavy) and -baa (place of, time of). However, madhan occurs in the sources only once, so the recommended word is madhanbaa.
madhanmadhan adjective Yuwaalayaay
very heavy
Too heavy to move or lift.
madhay noun
native parsnip Trachymene glaucifolia
Also called native carrot, it is said that the root can be eaten raw or cooked.
madja exclamation
sorry!
A general expression of disappointment, a bit like Australian English 'bugger!' or 'oh dear!'.
Madja, waala-badhaay nhama ngaya wamba-li! ‘Sorry, I can't carry them all!’
madjagurra exclamation Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
oh dear!
Also means something like 'bugger' or 'damn'; and an expression of disbelief, as in 'it's hard to believe that' or 'really?'.
magal noun
stone knife
Also described as a chisel, it is made from a wooden handle with a sharp stone, used to shape wooden objects.
Magarrawayaa placename
Muckerawa (waterhole)
On the Narran River above Wilby.
Magula noun
social group
Every type of living thing, every species, every totem, is divided into two types: Magula and Bumbira. This may be based on a distinction between 'large' and 'small' in all animals. It has been said that Magula people are thought of as more important than Bumbira people. People inherit this from their mother.
mala noun
a. forkb. bottom, bum c. restricted word
The main meaning seems to be 'fork', as in the 'fork of a tree' or anything that branches into two, as the body branches into two legs; so bottom and bum are derived meanings.
malagan noun
a. teenage girlb. restricted word
malawil npln*, placename
a. human shadow
It is current knowledge that people didn't tread on the shadows of elders.
b. shadow spirit YYc. location YY
Malawil is a place on the Narran River, near Angledool, so called 'because of the shadows there'; also refers to the spirit that lives there. Ginny Rose said that Malawil was the name of the Garriya waterhole, upstream from Bollonbillion.
malga noun
mulga Acacia aneura
Small tree, 5-10 m with silver-grey leaves and yellow rod-shaped flowers. The seeds can be roasted and ground for damper. Some accounts say that the seed is soaked first. Others, that the seeds are ground into a coarse flour, mixed into a paste and eaten raw. The trees can have many waxy red growths that can be pounded up and mixed in water to be drunk as tea. All acacia seeds are rich in nutrients, with higher energy, protein and fat than crops such as wheat and rice. Possible source of English 'mulga'.
maliga noun
spitfire grub
Larva of the sawfly, a kind of wasp that lays its eggs on eucalypt leaves.
malimali noun
a. clever man's spirit
Spirit belonging to the wiringin (Aboriginal clever man or healer); in astral or spirit form he acts, travels, and visits the spirit world.
b. person's spirit YR
maliyaa noun
friend, mate
maliyan noun
a. wedge-tailed eagle Aquila audax
In several stories, including one with the bowerbird.
b. long-necked turtle Chelodina longicollis YR
Rare usage. Arthur Dodd said that this turtle is 'stinking' and people don't eat it.
c. policeman YR
Rare usage.
Maliyan.gaalay noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
Morning Star, Venus (planet)
Based on maliyan (eagle).
Maliyangarr noun Yuwaalayaay
ancestral eagle man
An ancestral being mentioned in a story. Based on maliyan (eagle).
malu adjective
a. quietb. tired
This is a rare word, the common word is yinggil (tired).
mama-li v trans
stick
mama-y v intrans Yuwaalaraay
stick
Nhama gilaa, guway mama-nhi. ‘That galah, the blood was stuck (on it).’
mamaay noun
grandmother (father's mother)
This is a rare word, the common word is badhii.
mamal noun
friend, mate
This is a rare word, the common word is maliyaa.
mamaldhalibaa adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. alone, friendless
b. unique YY
mamalmamal adjective
sticky
Related to mama-li (stick).
mambul noun
knife
Ted Fields said this refers to a long knife, e.g. a machete.
man.ga noun
table
man.gaman.ga adjective
a. wideb. flat
Giirruu yalagiirrma-wu, ngaarrma-nha dhaygal nguungu, man.gaman.ga burranba-y, nguuma, ganay-u. ‘Then (she) made his head flat, with the yamstick.’
man.garr noun
a. bag
Arthur Dodd said 'any bag or sack'. Ian Sim said it was originally a skin bag used for storage and carrying; now a name for any bag.
Wiima-la nhama man.garr. ‘Put that bag down.’
b. pouch (kangaroo) YR,YY
Also can be used for the pouch of any marsupials.
manbu adjective
flat
mandarray noun
mouse
Unidentified species.
manday noun
a. penisb. testicles
Used in some GR, YR areas. A slang word.
mandayaa noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
male
Based on manday (penis) and -aa (place of, time of). Probably used to talk about animals and humans.
manday noun
series of steps (sequence)
Steps cut in trees to climb the tree. Also used in relation to a particular type of public recital of placenames in sequential order. This was known as 'telling the country', and a skilled recital of geography in full and correct order, 'from the top to the bottom', was highly admired.
Buli-nyi ngaya manday-dji. ‘I slipped off the step (in the tree).’
mandaymanday nadj*, adjadv*, adverb Yuwaalayaay
a. sequentially
One thing after another.
b. string of stars
A string of small stars in the northern sky where the tree rat climbed up; in the story about the tree of maliyan, the wedge-tailed eagle.
mandha noun
a. breadb. food, tucker YR
mandhamandha noun Yuwaalaraay
unleavened bread
Made without baking powder. From mandha (bread).
mandhii noun
special uncle
For a man, it refers to any garruu (classificatory uncle) who is the same dhii (totem) as him; that is, a man who is one generation older and of the same matrilineal totem.
mandhiigan noun Yuwaalayaay
initiation guardian
This term referred to a boy's personal guardian during initiation, who was chosen from a group of people who were mandhii to the boy. A boy's mandhiigan was said to look after him and ensure that his totem was properly represented; they were also said to balance the power of the 'other side', that is, the other moiety. Mandhiigan had the responsibility for making sure the initiation was properly carried out. From mandhii (special uncle).
mandhu noun
moustache
Mandiwaa placename
location
Based on manday (step, generation level).
mandjaarr noun
bunch
As in a bunch of grapes.
manduwii noun
boot, shoe
Ian Sim said it was originally a 'slipper' worn when burrs were troublesome. Possibly a borrowed word.
manga noun
ear
Used with this meaning in Walgett.
Mangalaalaa placename
creek name
A creek near Boorah Tank, 29 miles from Walgett on the Walgett- Lightning Ridge road.
mangalaarr noun
Yuurrila's tree
This is the mingga (spirit haunted tree) in which Yuurrila resides. Munggilah is the name of a nearby waterhole on the Narran River below old Bangate Station.
mangan noun
woma (snake) Aspidites ramsayi
Arthur Dodd said it might be 'a snake as thick as my leg; he's not very long, and he's harmless'.
manggaay noun
shingleback lizard Trachydosaurus rugosus
manggarraan noun
black kite Milvus migrans
Also called the fork-tailed kite.
mangun.gaali noun
tree goanna Varanus varius
Name for tree goanna when in its banded phase, that is when it has wide bands of black and yellow on body and tail. Also called black goanna and lace monitor. Fred Reece said 'he's a spotted goanna with stripes - he painted himself'. It is said that goanna oil was used for pains in the head and stiffness.
maniila-y v intrans
a. go hunting
Giirr ngaya-laa maniila-y. ‘I'm going hunting.’
b. hunt
Maniila-y ngaya gi-yaa-nha bawurra-gu. ‘I'm going to hunt for kangaroo.’
c. find, look for
Ngindaay maniila-waa-ya guduu-gu. ‘You all (go ahead) and find some fish.’
manuma-li v trans
steal
Giirr nhama maadhaay-u bura manuma-y. ‘The dog stole some bones.’
manumadhaay noun
thief
Related to manuma-li (steal). The rules for the derivation and use of this word are uncertain.
mara noun
a. handb. finger
mara buma-y verb phrase Gamilaraay
clap hands
From mara (hand) and buma-y (hit self).
maraay noun
clear area, camp area
Also known as 'box hollows' because they are surrounded by box trees. A low area which gets swampy after rain, is grass covered and surrounded by coolabah trees which are scarred. There are several maraay near Narran Lake and along the ridge running towards Angledool; there is one on Moordale Station. Thought to be Baayami's footprints.
marama-li v trans
make by hand
From mara (hand) and -ma-li (suffix that makes a transitive verb).
maran noun
ancestors
Any ancestors who go more than three generations back - which is as far back as kinship terms apply.
mararra noun
bridled nail-tail wallaby Onychogalea fraenata
A very early source has marawirra, probably from mara (hands) and wirra-li (twist), which could describe the strange turning movement of the wallaby's arms when hopping quickly.
marawanda noun
red-tailed phascogale
Possibly Phascogale calura, a small, meat eating, nocturnal, tree climbing marsupial. Possibly originally a Gamilaraay word, from mara (hand) and wanda (ghost, but perhaps in this word, 'white'), due to its white forepaws.
marayn noun
dingo Canis familiaris dingo
marayrr particle
no, none
marayrrdhuul noun Gamilaraay
childless woman
From marayrr (no, none) and -dhuul (one).
mari noun
a. Aboriginal person
Burrulaa nhama mari. ‘(There are) many people over there.’
b. Aboriginal man
Nhama mari dhaay yana-y. ‘The man will come here.’
Nhama mari-dhu gagil buruma ganma-lda-nha. ‘The man is holding the bad dog.’
marra demonstrative
there
marra gi-gi verb phrase
rejoice, celebrate
From marrabaa (good, well) and gi-gi (be).
marrabaa adjective
a. goodb. well
This is a rare word, the common word is gaba.
marragula place adverb
to here (nearby)
Giirr nhama-nha ngaarrigulay marragula baa-y-la-nhi. ‘He was hopping that way and this way.’
marram demonstrative
there
marrama place adverb
there (close)
Marrama nguungu gundhi. ‘There (is) his house.’
marramarrama-li v trans
praise
Based on marrabaa (good, well) and -ma-li (suffix that makes a transitive verb).
marramba-li v trans
a. wrap up
Buluuy ngaama baliyaa gi-nyi, ngiyarrma nguu birralii-djuul ngaama marramba-y bulanggiin-da. ‘The night was cold and she wrapped the baby in a blanket.’
b. cover up
Giirruu ngaya nhama marranba-li. ‘I will cover it over.’
marramba-y v intrans Yuwaalaraay
be wrapped
Birralii-djuul bulanggiin-da marranba-y-la-nhi. ‘The baby was wrapped up in a blanket.’
marran noun
spleen
marrawal npln*, placename
a. porcupine, echidna Tachyglossus aculeatus
Ridley said it was also called dhalay-dhalay (tongue); this may have been a nickname based on its long tongue.
b. Murrawal
Location south of Coonabarabran.
marrgamarrgaay noun
trapdoor spider
marrgin noun
gun
marriga noun
car
Marrii noun
men's social section
A person's marriage division (and also their meat\totem) determined who they should marry. Marrii marries Buudhaa, children are Yibaay (male) and Yibadhaa (female), sister is Maadhaa. Probably related to the common surname 'Murray'.
mawu-gi v trans
a. dig
This verb is used to talk about digging cooking holes, graves, digging for yams and other underground animals, and for goannas digging themselves into the ground.
Mawu-nga nhama dhaymaarr! ‘Dig up that ground!’
b. scratch
Mawu-ngiili-nyi ngaya. ‘I scratched myself.’
mawurr noun
mimosa bush Acacia farnesiana
Medium- to large-sized shrub with spiny stems and strongly perfumed, golden ball flowers. Seeds can be eaten green, as beans.
mawurrngiyan noun Yuwaalayaay
mimosa bean pods
Based on mawurr (mimosa bush) and -(b)iyan (fruit of).
mayaarr noun
bee's wax, wax spout
Arthur Dodd said: 'The bees are working, they put some wax around, and they call this wax mayaarr, that's how they find the nest in the winter time. When the bees are not working, they are sealed in'.
mayabi-li v trans
a. put up
Nguwama mayabi-la malawil-a. ‘Here, put it up in the shade.’
b. hang up
Dhinggaa ngaya gi-yaa-nha mayabi-li. ‘I am going to hang the meat up.’
mayabuu adverb
still (continuing)
mayan noun
waterhole, creek
mayarra noun
bridled nail-tail wallaby Onychogalea fraenata
Also mayrra. Once common on the slopes and plains to the west of the Great Dividing Range, the bridled nail-tail wallaby may now survive only in a small population near Dingo in central Queensland. The common wallaby these days is the swamp wallaby.
mayrra noun
little girl
This is a rare word, the common word is miyay.
mayrraa noun
wind
mayuubiyuu noun
redbill, swamp hen
Probably purple swamp hen Porphyrio porphyrio.
-mi-y suffix
ironic imperative
This is not recorded in recent information, but Ridley (1875) called it the 'ironic imperative'. He spelt it 'gowaalmia', meaning 'speak if you dare'. It is now spelt guwaa-l-mi-ya.
midi noun
missus, mistress
Lady of the house. Probably from the English.
midjirr noun
umbrella bush
Also called miljee, the seeds can be eaten raw.
midjul noun
bone
A bone after the meat and perhaps the marrow has been eaten. Buyuumidjul is the leg bone of an animal, with edible marrow. 'Mitchell bone' means 'shoulder blade' in Walgett. This is a rare word, the common word is buya.
miidja noun
water bag
Made from a carpet python skin.
miimi noun
sister
The recommended word is baawaa (sister).
miimii noun
a. old woman
Used with this meaning in Walgett.
b. grandmother
Probably from miimii (grandmother - Wangaaybuwan language).
miimii noun
a. river's edgeb. edge YY
miinba-y v trans
ask for
The person being asked is marked by the source or the dative case. The use of this verb is not properly understood.
Garriya nganundi miinba-la-ya! ‘Don't ask me for anything!’
Waal nganunda miinba-nhi. ‘(He) didn't ask me.’
miinma-li v trans
pull
Miinma-la maadhaay-gu dhiil! ‘Pull the dog's tail!’
miirrmiirr adverb
backwards
The meaning of this word is not fully understood.
mil noun
eye
There are some derived words, e.g. the placename Milduul (Mildool), thought to be named because of eye-like marks in the rocks there.
milabi-li v intrans Gamilaraay
wink
From mil (eye) and -bi-li (verb suffix).
mil binggarr noun Gamilaraay
Chinese man
Possibly means 'narrow eyes'.
mil buluuy noun Yuwaalaraay
black eye
From mil (eye) and buluuy (black).
mil guway noun Yuwaalayaay
bloodshot eye
From mil (eye) and guway (blood).
milgumilgu adjective Yuwaalayaay
alert, watchful
Based on mil (eye).
mil warra noun Yuwaalayaay
swollen eye
From mil (eye) and warra-y (stand, swell).
milu gawaa-y verb phrase Yuwaalayaay
watch
From mil-u (eye-with) and gawaa-y (follow), so 'follow with the eye'.
mila noun
hip
milaan noun
yam (water ribbons) Triglochin procera
Grows in billabongs with small tubers forming on the roots; these can be eaten raw or cooked. Has ribbon-like leaves that float on the water's surface.
Milaanbaa placename Yuwaalaraay
waterhole name
A waterhole near the Walgett-Lightning Ridge road, about 30 km north of Walgett. From milaan (yam-water ribbons) and -baa (place of, time of).
milambaraay noun
cow
Based on English 'milk' and -baraay (with, having) meaning 'milk-having'.
milambiyaay noun
cow
Based on English 'milk' and -biyaay (with, having) meaning 'milk-having'.
milamilaa adjective
shrunken (shrivelled)
Ngamu milamilaa is the name of mythical women who have tiny breasts.
milan adjective
one
The recommended word for 'one'.
milanburr adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
first again
Used of the horse which usually led the rest of the mob into the yards; milanburr (he's first again). Based on milan (one). This word is not fully understood.
milandjal adjective Yuwaalayaay
only one
Based on milan (one).
milanduul adjective Yuwaalayaay
alone, only one
From milan (one) and -duul (little, one).
milan noun
melon
milan noun
close, near
Giirr ngaya-laa bandaarr wii milan-da wiima-y. ‘I put the kangaroo down near the fire.’
milanhay noun
eel
milaya noun
kangaroo rat (bettong)
Possibly referred to the burrowing bettong Bettongia lesueur, which is now not found in the area.
Milaygiin noun
a spirit
A spirit with no hair, and with immense nails which he inserts in people.
milbaawaay noun
jumper ant
Possibly from mil (eye) and baa-waa-y (will be jumping).
milbarawaay noun
jumper ant
Possibly from mil (eye) and bara-waa-y (will be jumping).
milbay noun
curlew
This is a rare word, the common word is wuruyan (curlew, bush thick-knee).
Milduul placename
Mildool
Probably named because of marks in the rock or ground, that resemble eyes. Located between Angledool and Hebel in Nhunggabarraa territory. Baayami made a cave there for the warriors to rest and hunters camped there. From mil (eye) and -duul (little, one).
milgin noun
milk
Mili placename
Millie Station
A property south-west of Moree. Ridley said it means 'white pipeclay (silicate of magnesia)'.
milimamal noun
swallow
Unknown species. Based on milimili (mud) and mama-li (stick), so 'mud sticker'.
milimili noun
mud
Ridley said 'pipeclay'.
minan noun
milky weed Euphorbia drummondii
Also called caustic weed and flat spurge. Its milky sap has been used for treating sores of different kinds. It was also used in a drink to treat genital diseases, and in Queensland to treat snakebite.
mindjarru noun
yellow tit, weebill (bird) Smicrornis brevirostris
This bird is in a story about how the porcupine got its quills.
mingga noun
spirit-haunted tree
One source says it is usually a tree, but can be other things, e.g. a rock; so the basic meaning may be 'spirit home'. Also described as a ghost ground or burial place, a secret place in the bush, inhabited by ghosts.
minya question word
what?
Minya nhama? ‘What's that?’
Minya nginda dhinggaa? ‘What is your meat?’
minyadhi question word Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
why?, why not?
Minya-dhi nganundi banaga-nhi? ‘Why (did you) run away from me?’
minyagaa pronoun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
something
Minya-gaa ngaarrima-dhaay yanaa-waa-nha. ‘There's something coming there.’
minyagu question word Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
why (what for)?
Minya-gu nginda dhaay yanaa-nhi? ‘What did you come here for?’
minyama question word Gamilaraay, Yuwaalaraay
what?
Minya-ma ngaama, barriindjiin-yaa ngaama? ‘What kind (of bird is) that, a peewee maybe?’
minyaminyabal pronoun Gamilaraay
everything
Based on minya (what?).
minyaminyagaa pronoun Yuwaalaraay
everything
Ngaama bubaay-djuul-u, birralii-djuul-u, dhuwarr-dhinggaa dha-ldaay, minyaminyagaa dha-y. ‘The little child who was eating, ate everything.’
minyangay question word Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
how many?
Minyangay nginu birralii-gal? ‘How many children do you have?’
minyaarr question word
which?
Minyaarr birralii nguuma dhayn-duul-gu? ‘Which children belong to the little man?’
minyaarru question word Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
where (to)?
Minyaarru ngay maadhaay banaga-nhi? ‘Where did my dog run to?’
Minyaarru nginda yanaa-waa-nha? ‘Where are you going?’
minyaarruwaa place adverb Yuwaalaraay
to somewhere
From minyaarru (where to).
minyaarruwaayaa place adverb Yuwaalaraay
don't know where to
Banaga-nhi ngaama ganunga minyaarru-waayaa. ‘They ran to somewhere, don't know where.’
minyaaya question word Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
where (at)?
Minyaaya nginda? ‘Where are you?’
Minyaaya ngay guliirr? ‘Where (is) my missus?’
minyaaya dhaay question word Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
where (from)?
Minyaaya dhaay, ngindaay yanaa-waa-nha? ‘Where are you (more than two people) coming from?’
minyaayawaa place adverb Yuwaalaraay
at somewhere
From minyaaya (where at).
minyaayawaayaa place adverb Yuwaalaraay
don't know where at
Yaluu ngiyarrma ganunga minyaaya-waayaa yanaa-waa-nha. ‘They're going somewhere again (I don't know where).’
mirii noun
star
mirii yanan noun Gamilaraay
shooting star
Based on mirii (star), yana-y (go).
mirraal adjective
nine
mirri noun
dog
Used to be rare in YR, but found in names such as Mirriwuula, and now widely used to refer to dogs.
Mirriwuula noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
spirit dog
Mythical giant ancestor of the dingo; subject of song and story; said to now be in the sky and the water; represented in the night sky by a dark area in the Milky Way. Ted Fields said Mirriwuula lives at Mirrigana, a deep hole in the Namoi River near the Namoi village. Based on mirri (dog).
mirrii noun
drooping currant, native cherry Exocarpus cupressiformis
Looks a bit like a conifer or pine tree and has an edible fruit stem.
mirril noun
mucus, snot
mirrindjaa noun
shrimp
mirringamu noun
jagged spear
Sometimes described as 'multibarbed', may have been used for both hunting and fighting. Possibly from mirri (dog) and ngamu (breast).
mirriraa noun
lignum Meuhlenbeckia cunninghamii
For more information see mirriyaa.
mirriyaa noun
lignum Meuhlenbeckia cunninghamii
Almost leafless shrub, with small yellowish flower, grows in thick clumps on low-lying ground. Also mirrii in Langloh-Parker.
Mirriyaabarra noun Yuwaalayaay
lignum country people
Ian Sim said that according to Ginny Rose and Greg Fields, Mirriyaabarra was probably the name of a group of Yuwaalayaay speakers who originally lived somewhere 'down south on the flat country'. From mirriyaa (lignum) and -barra (people from). Also mirriibarra in Langloh-Parker.
mirrun noun
emu net
Long net of light rope, used to catch emus.
miyaay exclamation
okay! (satisfactory)
Ted Fields said it means 'it will pass', 'it will do' or 'not bad' - used about food and probably other things.
miyay noun
a. girl
Up to puberty. Often occurs in miyay-djuul (girl-little, just, one); meaning 'little girl' or 'girl'.
b. daughter YY
Use with this meaning may be a recent development. Currently the common word for girl, with meaning extended to older age. One plural form is miyaymiyaay (girls).
miyaymiyaay noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. little girl
b. Seven Sisters (stars), Pleiades (stars) YR,YY
A group of stars which occur in a story. Many Aboriginal peoples have stories which involve these sisters\stars.
c. mallee willow Pittosporum phylliraeoides YR,YY
Also called butter bush, it is a small tree with inedible, very bitter, yellow fruits. The name is said to refer to the brightly coloured seeds.
mubal noun
stomach, belly, guts
Mubal bayn gi-nyi. ‘(My) stomach is sore.’
mubal dhiyama-li verb phrase Yuwaalayaay
gut
From mubal (stomach) and dhiyama-li (lift up). The more common expression is mubal dhuwima-li.
mubal dhuwima-li verb phrase Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
gut
From mubal (stomach) and dhuwima-li (take out, remove). This is the usual expression for 'gut'.
mubal muurra-y verb phrase Yuwaalayaay
be full of food
From mubal (stomach) and muurra-y (be full).
mubalyaal adjective Gamilaraay, Yuwaalayaay
pregnant
From mubal (stomach) and yaal (false).
mubirr noun
a. initiation scars, cicatrices
Arthur Dodd said that initiation scars were cut into men's upper arms and chest with mussel shells; you were 'not a man unless you got cut up like that - women got them too, on the breast'. Fred Reece said that old men had three or four scars on the shoulders and little ones all the way down the back.
Giirr nhama burrul dhayn mubirr-biyaay. ‘The big man has scars (on his chest).’
b. carving, engraving YR,YYc. mark, writing YYd. scar YY
mubirr dhu-rri verb phrase Yuwaalayaay
a. write
b. carve
From mubirr (carving) and dhu-rri (poke).
mudhay noun
brushtail possum Trichosurus vulpecula
A favourite food species. Fred Reece said that when they cooked possum it was plucked like a chicken. They also carried honey and probably water in possum skins. It is said that possum fat was used for hair oil. Possibly also the name of a star.
Gabinya mudhay-gu galiya-waa-nha. ‘The boy is climbing for possums.’
mudhi noun
old man, old friend
Respectful term of address. Perhaps used of a childhood friend in later life. Used in some GR, YR areas.
mudhu noun
inside
According to Ted Fields, dhaay yanaa-ya, mudhu-gu (come here, inside) was said to people as they came to the camp.
Mudhu-gu ngaama wuu-nhi. ‘He went inside.’
mudhun noun
secret name
It was said that in the old days many things such as Garriya (the crocodile) had a secret name.
muga adjective
a. blindb. blunt YR,YY
The adjective muga is used with both mil (eye) and bina (ear) to give expressions for 'blind' and 'deaf'. Also mugu.
muga bina adjective Gamilaraay, Yuwaalaraay
deaf
From muga (blunt) and bina (ears).
muga wudha adjective Yuwaalayaay
deaf
From muga (blunt) and wudha (ear).
mugaadhaa noun
marthaguy burr
mugarr noun
kidney
mugarrabaa noun
magpie Gymnorhina tibicen
This is a rare word, the common word is burrugarrbuu.
mugi-li v trans
mix
Possibly based on English 'mix'.
mugiin.gaa noun
sandfly
mugiyala noun
dillon bush Nitraria billardieri
Also called wild grape, it is a spreading shrub with fruit which is purple or red when ripe.
mugu adjective
blunt
mugu bina adjective Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
deaf
mugu noun
cigarette
Pronounced 'muku'.
mula nadj*, adjective
a. boilb. swelling c. pus d. soft, weak
Used to deride or put down the opposition in football.
mulabiyaay adjective Yuwaalaraay
kind
From mula (soft, weak) and -biyaay (with, having).
mulamula adjective Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
soft
mulama noun
colon
Ted Fields said it is the last bit of the guts before the anus. This word is used in Angledool.
mulan noun
half, part
Also a section, or a piece of something.
mulandha noun
far side
mulaydjalbii noun
skylark
Possibly rufous songlark or brown songlark Cinclorhamphus.
mulindjal noun
rufous whistler Pachycephala rufiventris
Also mulimuli. Ian Sim said the familiar name is mulimuli.
muluumay noun
type of plant
Possibly a tall sedge.
mumumbaay noun
squatter pigeon Geophaps scripta
mundharr noun
death adder Acanthopis antarcticus
mundimundi adjective
spotted
mundimundi dhuwarr noun Yuwaalayaay
brownie (cake)
From mundimundi (spotted) and dhuwarr (bread).
munggal adjective
only
mungin noun
mosquito
mungin.gagalawaa noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
pallid cuckoo
Arthur Dodd said 'they call out 'kaakaakaakaakaa', like that, in the morning'. Based on mungin (mosquito), gaga-li (call) and -awaa (habitual) because the bird is said to call up mosquitoes when it arrives each spring.
Mungungulu placename
waterhole name
On the Narran River below Nullawa; probably refers to a wide point of land there. From mungumungu (wide) and ngulu (forehead).
munhi noun
louse, lice
Munhibarabin noun Gamilaraay, Yuwaalayaay
spirit
Greenway said that this spirit is the wife of Dharramalan. Munhibarabin is in charge of the instruction and supervision of women, for women may not see or hear Dharramalan on pain of death. Langloh-Parker called her the 'spirit sister-in-law'. Possibly from munhi (egg, actually 'louse') and barabin (semen).
munun noun
emu spear
Fred Reece said: 'The only way to trap emu was to surround a mob at a drinking place, or eating, and sneak up in a circle. You could also wait near water or get up a tree nearby with a munun, the emu spear, and spear him, or you can hide if there is plenty of rubbish in the water, or in the lignum [shrub]. The emu comes back to the same place to drink as long as he is not disturbed. They mostly come between 10 and 11 for water in summer time. You paint yourself so they can't smell you, and use the big long spear so you can reach him. He won't run very far before he will drop'.
muraabi noun
crayfish claw
muraay noun
white cockatoo, sulphur-crested cockatoo Cacatua galerita
muramin noun
kurrajong bark
The name for the bark before the inner fibres are stripped out for string etc.
muran noun
dark (before dawn)
The very dark time just before the sun rises.
murraagu noun
man-like spirit
Seen during the day, said to have the power to 'turn', that is assume other forms and to turn thrown weapons back against the thrower.
murraan.gali noun
corroboree leader
murragal noun
bird trap
Ted Fields used to make these traps at Angledool for birds, including parrots; they consist of parallel strings tied between two tea-tree sticks which are very springy.
murrambagan noun
mother's mother's mother
murrawa noun
lizard (nickname)
Ted Fields said it is the nickname of a fidgety little lizard and means something like 'quick but crooked'.
murrgu noun
swamp oak, belah tree Casuarina cristata
See the widow story in Langloh-Parker. A large 'she-oak' tree with dark grey-black bark. Also called 'desert oak'.
murrgugal noun Yuwaalaraay
belah tree swamp
From murrgu (belah tree) and gal (many).
murrgumurrgu noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
ibis Threskiornis molucca, T. spinicollis
Refers to both types of common ibis: the black (straw-necked) and the white. The name is said to come from the long, hanging feathers on the bird's neck, which are like the leaves of the murrgu (she-oak tree).
Murrgu Walaay placename Yuwaalaraay
Swamp Camp
A campsite on the highway north of Lightning Ridge, with belah trees. A story tells that people died and became the trees. From murrgu (swamp oak) and walaay (camp).
murrguwidjuwii noun Yuwaalaraay
belah wood sparks
Based on murrgu (belah tree), wii (fire) and dhuwindhuwi (sparks).
murrila noun
rocky ground/ridge
murru noun
bottom, bum
murrubidi adjective Yuwaalaraay
lucky
Used, for example, when someone wins a lot at cards. Based on murru (bottom) -bidi (big), so 'arsey'. Ngiibidi may be a stronger term.
Murrudhi Gindamalaa noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
planet Venus
Also called the Evening Star, from a story about an old man who laughed at an old woman's bum, and was banished from the land. Now when that star changes colour, he is said to be still laughing. Based on murru (bum), -dhi (source) and gindama-y (laugh), so 'laughing at the bum'. Possibly murrudhi gindamawaa.
murrubi noun
death adder Acanthopis antarcticus
murrula noun
pointed club
Plain club for killing game.
murrumanamanaa npln*, placename
a. dragonfly Anisoptera
Based on murru (club); the insect waves its tail like a club.
b. bullroarer YRc. Mirramanar Station YR
On the Walgett-Cumborah road. Ted Fields said this is an old campsite; there was water in the sand in the old river channel, and people used to put hollow logs in the sand to create a well. The area is rich in food. Another source says there is a location, 'Murramiknaa', midway between Walgett and Cumborah, thought to come from muramin (kurrajong bark).
murrumay noun
a. thunder
Yalagiirrmawu ngaama, ganunga dhanduwi-nyi, winanga-ldaay ganugu murrumay. ‘They slept until they heard the thunder.’
b. lightning
Murrumay-u buma-y muyaan. ‘Lightning struck the tree.’
murrun adjective
alive
Also occurs as murrun-baa.
murrunbaa adjective
another, other
Murrunbaa nhama yinarr dhaay yanaa-waa-nha, wadhi-dhi. ‘Another woman is coming here, from the bush.’
murrundunmali noun
colon (descending)
murrurwalingay adjective
stale
Possibly from walingay (lonely, sulky).
muru noun
a. noseb. beak c. point
muru biruu noun Gamilaraay
nostril
From muru (nose) and biruu (hole).
Murungamildaa noun Yuwaalayaay
mythical tribe
Langloh-Parker said 'a tribe who had no eyes and saw through the nose'.
muruwaa noun
turpentine bush Eremophila sturtii
Also muruwaal. May have been soaked in water as a medicinal bath, and applied to sores.
muuliyaay noun
magic stone
When Ted Fields and his father were camped at Currawilinghi Station a magic stone appeared one morning when they went down for water; it warned of a big flood which came soon after. It moved out of the water by itself, was black and about 10 cm long. This word includes the suffix -iyaay (with, having) which suggests that another word, *muul, may mean magic.
muundhuurr noun
wasp, hornet
This is probably the mud-dauber wasp, a large solitary wasp preying on spiders and caterpillars.
muurr adjective
a. full, blockedb. blunt
It is used with body parts to create idioms, e.g. bina muurr (deaf).
muurr gi-gi verb phrase Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
forget
Ian Sim recorded the phrase bina muurr gi-gi which literally means 'ear becoming blocked'.
Muurr ngaya gi-nyi, minyaaya-waayaa ngaya manduwii ngay wiima-y. ‘I forgot, I don't know where I put my boots.’
muurra-li v trans
fill
muurra-y v intrans Yuwaalayaay
fill
As in 'the bucket will fill up'. A change in verb class from -li to -y.
muurrguu noun
barking owl Ninox connivens
Its call is a dog-like double bark.
muuwi adjective
stranger to corroboree
Ian Sim said this described a person who has not seen or been instructed in a particular 'spirit song' corroboree.
muwan noun
greenhead ant
muwi-li v trans
shut
muyaan noun
a. tree
General word for any tree.
Galiya-ya nhama muyaan! ‘Climb (up) that tree!’
b. stick
Muyaan nhama banggadha-laa-nha gungan-da. ‘There's a stick floating on the water.’
c. branch
Nhay-bil nhama muyaan, gagil. ‘That branch has lots of knots, (it's) bad.’
muyaay noun
a. white cockatoo, sulphur-crested cockatoo Cacatua galeritab. pointers of Southern Cross YY
muyawa-li v trans
sew
Giirr-bala nhama ngaya muyawa-y dhunbil-u. ‘I sewed it with sinews.’
muyu noun
nose
muyudhaa noun Yuwaalayaay
nostril
Based on muyu (nose).
muyu waa noun Yuwaalayaay
nose bone/shell
From muyu (nose) and waa (shell).
muyumul adjective
two-faced
muyuwa-li v trans
duck (in water)
N
-n.giili-y suffix
benefactive suffix for -gi class verbs
Giirr ngaya nginu gaa-n.giili-nyi. ‘I brought it for you.’
Giirr ngaya birralii-gu gaa-n.giili-y. ‘I will bring it for the child.’
-na suffix
command suffix for -rri class verbs
Wuu-na nguungunda dhinggaa! ‘Give (the) meat to him!’
naa-y v intrans
go, come, walk
Giirr ngaya 'naa-nhi Galariinbiyaay-a ‘I went to Collarenebri.’
-nda suffix
you (one person - doer/doer to)
Dhalaa-nda yana-waa-nha? ‘Where are you going?’
Minya-nda nhama ngarra-y? ‘What did you see?’
Waalaa-nda ngaama dhinggaa dhuwinba-y? ‘Didn't you plant (hide) that meat?’
-ndaali suffix
you (two people - doer/doer to)
Garriya-ndaali yanaa-ya. ‘Don't you two come.’
-ndaay suffix
you (more than two people - doer/doer to)
Garriya-ndaay maaya-la. ‘Don't you all whisper.’
-ndaay suffix
relative suffix for -li and -rri class verbs
Giirr ngaama birray-djuul-u buma-y ngaama miyay-djuul yu-gi-la-ndaay. ‘The boys hit the girl who was crying.’
-nga clitic
a. now
Giirr-nga ngay mil gaba gi-nyi. ‘My eyes are all right now.’
b. then
Barraay-badhaay nhama dha-la, yanaa-y-gu ngali-nga. ‘Eat it up quickly, we'll go then.’
c. or YY
Yinarr-nga yuurray. ‘A woman or a man.’
-nga suffix
command suffix for -gi class verbs
Gungan ngawu-nga! ‘Have a drink! (Drink the water!)’
nga exclamation
Hey!
ngaa particle
yes
Ngaa, giirr ngaya yilama-y burrulaa. ‘Yes, I cooked a lot.’
ngaawawu exclamation Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
that's right!
Based on ngaa (yes) and, perhaps, -wu (all), so a strong or emphatic 'yes'.
ngaayaybaay exclamation Yuwaalaraay
okay! all right!
Ngaayaybaay, waal nginda nganunda guwaa-li. ‘All right, you won't tell me.’
ngaagii noun
grandmother (father's mother)
ngaaluurr noun
fish
Name for any fish.
Ngali gaawaa-gu yanaa-waa-nha ngaaluurr bayama-li-gu. ‘We are going to the river to catch fish.’
ngaamba noun
fellow, fella, bloke
ngaambi-li v trans
trade, swap
This word could be used for 'buy'.
ngaambiyan noun
give-and-take paddock
Ted Fields said that this was the name of a paddock on the Narran River at Bangate Station; the fences crossed the river so that stock from paddocks on both sides could get to water.
ngaan question word
what?
Ted Fields said ngaan is used when people do something unexpected or change their mind.
ngaan.gii noun
friend, mate
ngaana pronoun
who? (doer/done to)
Ngaana nginda? ‘Who are you?’
Ngaana nginda gayrr? ‘What's your name?’
ngaanawaa pronoun Yuwaalayaay
someone (doer/done to)
From ngaana (who, doer/done to) and -waa (some). The more common word is ngaandi-yaa.
ngaanbanaa noun
cockatoo (possibly corella)
Cacatua sanguinea Sources do not specify which of the white cockatoos this refers to, but possibly the corella since the white cockatoo is muraay.
ngaandi pronoun
who? (doer/done to)
When asking someone's name ngaandi is used, in this case it translates as English 'what?'.
Ngaandi nginda gayrr? ‘What is your name?’
Ngaandi nhama dhayn? ‘Who is that man?’
Ngaandi nginda ngarra-y? ‘Who did you see?’
ngaandingaandi common expression Yuwaalaraay
what's-a-name
Probably used like English 'you know, old what's-his-name', when a person forgets someone's name. From ngaandi (who?).
ngaandiyaa pronoun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
someone (doer/done to)
Ngaandi-yaa dhaay dhurra-laa-nha. ‘Someone is coming.’
Ngaandi-yaa dhaay yanaa-waa-ndaay bagaarr nhama-nha yanaa-y. ‘When someone was coming this way he would 'go the short cut'.’
ngaandu pronoun
who? (doer to)
Ngaandu gi-yaa-nha ngay dhiinbaay dhiyama-li? ‘Who is going to get my yamstick?’
Ngaandu bandaarr buma-y? ‘Who hit the kangaroo?’
ngaanduwaa pronoun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
someone (doer to)
Ngaandu-waa nginunha gaga-lda-nha. ‘Someone is calling you.’
ngaangaarran place adverb
further on
ngaanngu pronoun
a. whose?
Ngaanngu nhama bilaarr? ‘Whose is that spear?’
Ngaanngu bilaarr nginda gaa-nhi? ‘Whose spear did you take?’
b. to who?
This is only used when something is 'given to' or 'done for' someone. There is a different word for 'movement to who'.
ngaannguwaa pronoun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
someone's
Ngaanngu-waa nhama malawil. ‘There's someone's shadow.’
ngaanngunda pronoun
to who?
This includes the dative ending -ngunda.
ngaanngundawaa pronoun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
to someone
Ngaya-laa nginunha wuu-rri ngaanngunda-waa. ‘I will give you to someone else.’
ngaanngundi pronoun
from who?
This includes the source ending -ngundi.
ngaanngundiyaa pronoun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
from someone
Guway-biyaay nhama bilaarr nginu, ngaanngundi-yaa nhama dhurra-y. ‘Your spear has blood on it that came from someone.’
ngaarr adjadv*, adverb
hard, strong
ngaarri place adverb
there, over there
Ngaarri, nhama. ‘He (is) over there.’
ngaarribiyan place adverb
north
ngaarribu time adverb Gamilaraay
very long ago
Possibly from ngaarri (there) and either -u (time suffix) or buu (all, totally).
ngaarriga adjective
opposite moiety
A person who belongs to the 'other side' of the moiety division.
ngaarrigili noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
other side
Giirr ngaya-nha ngarra-y ngaarri-gili-gu yanaa-waa-ndaay. ‘I saw him going to the other side.’
ngaarrigulay place adverb Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
over there (that way)
Probably refers to a direction, not a place. This word is sometimes used to indicate 'a long way'.
Ngaarrigulay yanaa-waa-ya wila-y-gu nginda. ‘Go over there to sit down.’
Ngaarrigulay ngarra-la! ‘Look over that way!’
ngaarrima place adverb Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
over there
Giirruu ngaama birralii-gal yulu-gi-la-nha ngaarrima. ‘The children are playing over there.’
ngaarrimali place adverb Yuwaalaraay
over there (that way)
Ngaarrimali ngarra-la. ‘Look over there.’
ngaarringaarri place adverb Gamilaraay, Yuwaalaraay
right over there
Yilaa nguu ngarra-y ngaarringaarri-nga bulaarr-nga. ‘Soon he saw those two right over there.’
ngaarrigili noun
other side
ngaarrma demonstrative
that
Bawurra ngaya ngaawa-waa-nha ngaarrma nginda ngarra-ndaay. ‘I am looking for that kangaroo you saw.’
ngaawa-y v trans
a. search for, look for
Ngaawa-y ngaya gi-yaa-nha yarraaman. ‘I'm going to look for (my) horse.’
b. find
Giirr ngaya ngaawa-nhi bugalaa. ‘I found the ball.’
ngaay noun
a. mouthb. opening, entrance YR,YY
Also means 'rim', as in the rim of a bucket or cup.
ngaay gaya-li verb phrase Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
kiss
Garriya nhama ngaay gaya-la maadhaay! ‘Don't kiss that dog!’
ngaaybu adjective Yuwaalayaay
full
Perhaps from ngaay (mouth) and -bu (all).
ngaayay exclamation
all right
ngabi noun
grey snake Hemiaspis damelii
ngadaa place adverb
a. down, down there
Ngadaa dhuli-ya! ‘Bend down!’
b. under YR,YY
Giirr nguu ngadaa nhaadhiyaan-da ngarra-y. ‘She looked under the log.’
c. west (sundown) YR,YY
ngadaa dhuni noun Yuwaalayaay
mid-afternoon
Ian Sim said 'about 4pm'. From ngadaa (down) and dhuni (sun).
ngadaali place adverb Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
downwards
Ngadaa-li nguu bara-nhi. ‘He flew down.’
Ngadaa-li nginda yanaa-waa-ndaay, maayu ngarra-laa-ya mangun.gaali-badhaay-nda ngarra-li. ‘When you're going downhill, watch out for (any) goannas you might see.’
ngadaamali place adverb Yuwaalaraay
downstream
Ngadaamali-nga banaga-nhi. ‘He ran downstream.’
ngadaluwi-y v intrans
squat
Gurrugurru ngada-l-uwi-nyi. ‘Each one squatted back down.’
ngadhan.gaa particle
thought (suppose)
Ngadhan.gaa nguu ngaama guduu bayama-y. ‘I thought she caught a fish.’
ngadhul noun
a. hollow tree
Nhama dhayn-du, dhulii, dhuwima-y, ngama ngadhul-i. ‘The man took the goanna from the hollow tree.’
b. tree stump
A stump from a tree dying and rotting, not a stump from a tree cut down. Only refers to a dead tree.
ngaduwi noun
gundabluie wattle Acacia victoriae
Has small leaves, 2-3 cm; good stock fodder.
ngagan noun
chin
ngalaagaa noun
crab
Fred Reece said 'ngalaagaa... lives in swamp, digs down, he's good to eat and you get water from the hole; he tastes like crayfish'.
ngali pronoun
we (two people - doer/doer to)
Also occurs as ngali-luu (both of us).
ngaliman adverb
almost, nearly
Buli-nyi ngaya gungan-da, ngaliman ngaya garungga-nhi. ‘I slipped in the water and I nearly drowned.’
ngalingu pronoun
a. our (two people)
Biyuu-ga nhama walaay ngalingu. ‘Our (two people) house is a long way away.’
b. to us (two people)
This is only used when something is 'given to' or 'done for' us two. Ngalingunda is used for 'movement to' us two.
Yaama nginda dhinggaa wuu-rri ngalingu? ‘Will you give meat to us two?’
ngalingunda pronoun
to/at/on us (two people)
ngalingundi pronoun
from us (two people)
Dhigayaa nhama bara-nhi ngalingundi. ‘The bird flew away from me and you.’
ngalinya pronoun
us (two people - done to)
Giirr nginda ngalinya buma-y muyaan-du. ‘You hit the two of us with a stick.’
ngalirr noun
umbilical cord
ngama noun
father's sister
Ngamaay placename
Namoi River
Ridley said that this may be based on the 'ngamai tree (a variety of the acacia)' or ngamu (breast) because the river is curved like a woman's breast.
ngamawidhalbaa noun
colon
Ted Fields said it is the last bit of the guts before the anus. Word used in Walgett.
ngambaa noun
a. motherb. aunt (mother's sister)
The word is generally not used with the meaning 'aunt' today. Sometimes occurs as ngambaadhi.
ngami-li v trans
a. see
Ngaya nhama bandaarr ngami-lda-nhi. ‘I saw (was seeing) a kangaroo.’
b. look
Yilaalu ngaya ngami-li buruma. ‘Later I will look at this dog.’
c. watch
Nhama ngalinya ngami-lda-nha. ‘(They) are watching us two.’
ngamilma-li v trans Gamilaraay
teach
Based on ngami- (see) and ma-li (ending that makes a transitive verb), so 'make see'. Most Aboriginal languages use words associated with 'ear' for 'teach' and so the authenticity of this word is questionable.
ngamu noun
a. breastb. breastmilk
ngamugaa noun Yuwaalaraay
restricted word
ngamurrawarray noun Gamilaraay
restricted word
ngamu-gi v trans
suck, suckle
Has been found referring to a baby at the breast, or sucking the poison from a snakebite. From ngamu (breast).
ngamulngamul noun
ripple, wave
Possibly based on ngamu (breast), from the shape.
ngamuma-li v trans
milk a cow
From ngamu (breast, breastmilk) and -ma-li (suffix that makes a transitive verb).
ngamumbirra noun
native plum Santalum lanceolatum
Also called sandalwood. It has small edible fruit, powdery blue-green leaves and aromatic wood. Fred Reece said that the fruit is nice to eat, having a stone like a cherry, and is black when ripe. Emus love to eat it. The timber is also oily and may have been used for making fire by rubbing it. The kernel is pounded into a paste and rubbed on sore areas. Bark shavings are soaked and the liquid is rubbed on itchy areas. Leaves and bark are soaked in water, which is drunk as a purgative to cause diarrhoea. The outer wood is soaked in water which is used for 'sickness of the chest'. The roots are soaked in water which is used to treat rheumatism and to refresh the body. Leaves are burnt to drive away mosquitoes, and people smoke themselves and their babies to gain strength for long trips. The berry has a high water content, and some protein, fat and energy.
Ngamumbirrabaa placename Yuwaalayaay
location
From ngamumbirra (wild plum) and -baa (place of, time of).
ngamurr noun
daughter
This is a rare word, the common word is miyay.
ngan.gi noun
non-marriageable woman
A woman that a man cannot marry because, while she is of the right section, she is still 'too closely' related. This was an absolute prohibition on marriage to prevent incest.
ngana noun
grass windbreak, grass hut
Ian Sim said it is made from long grass sods placed in a line and woven together.
nganangana nadj*, adjadv*, adverb
a. cork
The material and cork for a bottle.
b. floating, buoyant
Also used of the 'floating' flight of certain birds: bara-y nganangana (will fly in a floating manner).
nganawayngaa noun
grandchild (son's child)
nganbi-y v intrans
lean
Giirr dhayn-duul ngaama maalaabidi-dja nganbi-y-la-nha. ‘The man is leaning up against that tree.’
nganbima-li v trans Yuwaalaraay
lean
Dhiyama-y ngaya ngaama ngay ganay waama ngaya-nga nganbima-y maalaa-bidi-dja. ‘I picked up my yamstick then leant it against a tree.’
nganbirr adjadv*, adverb
a. crosswise, across
Used to describe things that are 'across' something, e.g. in English 'the bridge across the river'.
b. non-marriageable (woman)
A person is nganbirr when they are ineligible as a marriage partner, because they are in the wrong social section. This was not an absolute prohibition; irregular marriages were reluctantly recognised. Based on nganbi-y (lean).
nganbinganbi adverb Yuwaalayaay
to and fro
As in a saw cutting wood across the grain, or something thrown this way and that, or to the left and right. Based on nganbirr (crosswise, across).
nganda noun
a. tree barkb. tin YR,YY
As in roofing tin and anything else made of tin, including cans. The meaning of nganda may have been extended to 'tin' because both bark and tin are used for roofing.
c. canoe GR
Nganda nhama baga-dha wila-y. ‘A canoe will stop on the river bank.’
ngandanganda adjective Yuwaalayaay
shiny, reflective, glittering
From nganda (tin).
ngandabaa noun
a. king brown snake Pseudechis australis
Also called mulga snake.
b. snake YR
Only one source uses ngandabaa as the general word for 'snake'. See dhuyu\dhuru (any snake).
ngandan noun
type of fish
ngandirr noun
steep bank
nganggil noun
steep bank
nganha pronoun
me (done to)
Buruma-gu nganha yii-li. ‘The dog will bite me.’
nganunda pronoun
to/at/on me
Gaay guwaa-la nganunda. ‘Talk to me.’
Yiili-bala nganunda nhama dhayn gi-nyi maayama ngaya wana-ngindaay. ‘The man got cranky with me because I threw the stone.’
Dhaay-nda nganunda wuu-rri. ‘You will give it to me.’
nganundi pronoun
from me
Garriya nganundi miinba-la-ya. ‘Don't ask me (for anything).’
Yanaa-ya nganundi. ‘Go away from me.’
Nguuwi nganundi dhurra-laa-nha. ‘I am sweating (sweat is coming from me).’
Nganundi Gindamalaa noun Gamilaraay
planet Venus
From nganundi gindamalaa (he laughs at me), also nginundi gindamalaa (he laughs at you).
nganuwaay noun
potential spouse (for a man)
This meant a woman of the right social section and often a 'second cousin'. For instance for a Marrii man the right class for marriage is Buudhaa. Examples of potential spouses include: mother's cross-cousin's daughter; mother's mother's brother's son's daughter.
Ngara noun
social group
One side of a twofold division of all species, which had some significance in marriage regulation. The name of the other side was not recorded.
ngaragay conjunction
and, another
ngarra-li v trans
a. see
Giirr ngaya nginunha ngarra-y. ‘I saw you.’
b. look
Dhuyu ngarra-la! ‘Look at the snake!’
c. watch
Giirr ngaya nginunha ngarra-lda-y. ‘I will watch you.’
ngarra-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
look
This use of the verb only occurs in the progressive forms ngarra-y-la-nha and ngarra-y-la-nhi.
Giirruu nhama bunbun-giirr ngarra-y-la-nha. ‘He looks like a grasshopper.’
Gagil nhama ngulu ngarra-y-la-nha. ‘(His) face looks bad.’
ngarrala-y v intrans Yuwaalaraay
court
Giirr nhama bulaarr-nha ngarra-la-y-la-nha. ‘Those two are courting.’
ngarrangarra-li v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
mind, look after
The reduplicated form of ngarra-li (look, see, watch) has this particular meaning.
Yaama nginda ngay maadhaay ngarrangarra-lda-y? ‘Will you mind my dog?’
ngarranma-li v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
show
Nhama nguungunda barran ngarranma-la! ‘Show the boomerang to her!’
ngarraadhaan noun
bat
Name for any small bat. Known as 'man's friend'. Possibly from ngarra-li (see) and -dhaan (good at).
ngarraagulay place adverb
over there (other side)
This often occurs in the phrase ngaarrigulay ngarraagulay, meaning something like 'this way and that'. The basic meaning of ngarraagulay might be 'to the other place'.
ngarraga-li v trans
feel sorry for someone, pity someone
Based on ngarragaa (poor, pitiful).
ngarragaa adjexcl*, exclamation
a. poor (helpless), pitiful
Often occurs in ngarragaa-dhuul (poor - little, just, one); meaning 'poor fellow' or 'poor little fellow'.
Dhigayaa ngarragaa-dhuul. ‘Poor little bird.’
b. silly
Ted Fields that if ngarragaa is said in a certain tone it can mean a 'poor type of person'.
c. alas!, oh dear!
Still in common use. Also naragaa.
ngarrala noun
large locust
ngarrama noun
birthplace spirit
Spirit who looks after the ngurrambaa (birthplace).
ngarran noun
dawn
Dhinawan nhama ngay buma-y, ngarran-da. ‘I killed an emu at dawn.’
ngarran noun
medicine bush (fuschia)
Rounded shrub with spotted flowers. Possibly Eremophila maculata.
ngarranmal noun
flag
ngarrawidhalba noun
father-in-law
This is a rare word, the common word is garruu (father-in-law).
ngarrdanma-li v trans
make mouth water
Possibly from -dha-y (suffix to do with eating) and ma-li (suffix that makes a transitive verb).
ngarri-y v intrans
sit
Nhama gundhi-dha ngarri-y-la-nha. ‘He is sitting in the house.’
ngarribaa place adverb
a. up, high
This word can also be used to mean 'above, up there'.
Nhama maayu dhigayaa bara-waa-nha ngarribaa gunagala-ga. ‘The bird is flying high in the sky.’
b. east
ngarribaa bidjunda noun Yuwaalayaay
midday
From ngarribaa (up) and bidjun-da (middle-at).
ngarribaa dhuni noun Yuwaalayaay
mid-morning
Ian Sim said 'about 10 o'clock'. From ngarribaa (up) and dhuni (sun).
ngarribaagili place adverb Yuwaalaraay
above
From ngarribaa (up) and -gili (side).
ngarribaali place adverb Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
upwards
Giirr dhuu ngaama dhurra-y ngarribaali gaburran-gu. ‘The smoke rose upwards towards the top.’
ngaru-gi v trans
drink
ngawi-y v intrans
smell
Gaba nhama ngawi-y-la-nha. ‘It smells good.’
ngawil noun
emu bush Eremophila longifolia
Medium-sized tree with drooping branches and tubular, red-spotted, white flowers.
ngawingawi noun
pennyroyal, river mint Mentha satureiodes
This peppermint smelling herb which grows on the banks of creeks is used in various ways. Soaked in water, it was drunk as a blood purifier, and it was also heaped into a pillow for anyone suffering from sleeplessness. Probably from ngawi-y (smell).
ngawu-gi v trans
drink
Nhama birralii-djuul-u gungan ngawu-gi-la-nha. ‘The little boy is drinking the water.’
ngawurr noun
ankle
ngay pronoun
a. my
Nhama ngay gundhi. ‘That is my house.’
Guliirr nhama ngay. ‘That's my husband/wife.’
b. to me
This is only used when something is 'given to' or 'done for' me. nganunda is used for 'movement to' me.
Gaba-dhuul nhama maadhaay, ngay wuu-na. ‘That's a good little dog, give it to me.’
Giirr nhama ngay buwadja-yu wuu-nhi, bilaarr. ‘My father gave it to me, the spear.’
ngay noun
grub hook
Stick, barb or hook for removing guts before cooking.
ngaydju dhiyama-li verb phrase Yuwaalayaay
hook out (grub)
From ngay-dju (hook-with) and dhiyama-li (pick up, lift up), another word for this is dhuwima-li (take out).
ngaya pronoun
I
Buluuy-a ngaya yanaa-nhi. ‘I went in the dark.’
ngaya noun
behind, back
-ngaya-li suffix
all day, on-going, habitual
This suffix is added to verbs to indicate that the action continued all day, or that the action is ongoing or habitual.
ngayaga place adverb
behind
Nhama ngay maadhaay banaga-waa-nha ngayaga nganunda. ‘My dog is running behind me.’
ngayaga-li v trans
kiss
ngayagay conjunction
and, another
Yilaa ngaya-laa burrulaa dhinggaa dhaay gaa-g-uwi-yaa-y, mudhay ngayagay, mangun.gaali ngayagay. ‘Soon I'll bring back a lot of meat, and possum and goanna.’
Giirr ngaya ngarra-y minya-gaayaa; giirr ngaya ngaama ngandabaa ngarra-y nguuma ngayagay yina-yu ngandabaa ngarra-y. ‘I saw something; I saw a brown snake there (and) the woman saw a brown snake (too).’
Yaama nginda ngayagay yugal bawi-lda-y? ‘Will you sing another song?’
ngayarray adjective
speckled
ngaybaan noun
nepine Capparis lasiantha
See guwiibirr for more information.
-ngayi-y suffix
yesterday (recent past), tomorrow (near future)
Gama-l-ngayi-nyi ngaama nguu bilaarr nguungu. ‘He broke his spear yesterday.’
Giirr ngaya-laa ngarra-l-ngayi-y. ‘I will look (for it) tomorrow.’
ngaymbuwan noun
saucepan
ngayrr place adverb
there
ngayrrngayrr noun
green tree frog Litoria caurulea
The name comes from the frog's call.
ngayu-gi v trans
tread on, trample
Ngayu-nhi ngaya dhuyu. ‘I trod on a snake.’
ngayuun noun
camel melon Citrullus lanatus
Fred Reece said it is a big oval melon that is very good to eat. Also called green melon.
ngibaay exclamation
strange!
ngiilay place adverb
from here
Yanaa-ya ngiilay, garriya-bala nguwalay wila-y-la-ya! ‘Go away from here, don't stop here!’
-ngiili-y suffix
oneself
Buma-ngiili-nyi ngaya dhaygal-a giirrgal-u. ‘I hit myself on the head with my tomahawk.’
ngiima place adverb
here
ngiirr noun
eyebrow
ngiirrma place adverb
there
Possibly an alternative form of ngiyarrma YR.
nginaalingu pronoun
a. your (two people)b. to you (two people)
This is only used when something is 'given to' or 'done for' you (two people). Nginaalingunda is used for 'movement to' you (two people).
Ngaya-bala nginaalingu bilaarr wuu-nhi. ‘I gave the spears to you two.’
nginaalingunda pronoun
to/at/on you (two people)
nginaalingundi pronoun
from you (two people)
nginaalinya pronoun
you (two people - done to)
nginaayngu pronoun
a. your (more than two people)
Nginaayngu bayn ngambaa-dhi gi-nyi. ‘Your mother is sick (talking to three or more people).’
b. to you (more than two people)
This is only used when something is 'given to' or 'done for' you (more than two). Nginaayngunda is used for 'movement to' you (more than two).
Ngiyani, bilaarr nginaayngu wuu-nhi. ‘We gave the spears to all of you.’
nginaayngunda pronoun
to/at/on you (more than two people)
nginaayngundi pronoun
from you (more than two people)
Giirr nhama ganunga banaga-y nginaayngundi. ‘They will run away from all of you.’
Waal ngaya-laa yaluu dhinggaa manuma-lda-y, nginaayngundi. ‘I'll never steal meat again from you fellows.’
nginaaynya pronoun
you (more than two people - done to)
-nginda suffix
wanting
Dhinggaa-nginda ngaya. ‘I want meat.’
Guliirr-nginda ngaya. ‘I want a wife (or husband).’
nginda pronoun
you (one person - doer/doer to)
Yaama nginda? ‘How are you?’
Biiba nginda dhu-dha-nha. ‘You are writing a letter.’
ngindaali pronoun
you (two people - doer/doer to)
An alternative form is the bound pronoun -ndaali.
-ngindaay suffix
relative suffix for -y and -gi class verbs
Yaama-nda winanga-y-la-nha bidjaay-a bundaa-ngindaay? ‘Do you remember when you fell in the mud?’
ngindaay pronoun
you (more than two people - doer/doer to)
An alternative form is the bound pronoun -ndaay.
ngininnginin noun
small locust, cicada
nginu pronoun
a. your (one person)
Nhama nginu guliirr. ‘That is your wife.’
Banaga-ya ngambaa-ngun-da nginu. ‘Run to your mother.’
b. to you (one person)
This is only used when something is 'given to' or 'done for' you (one person). Nginunda is used for 'movement to' you (one person).
Giirr, badjin ngaya nginu wuu-rri. ‘I'll give you a little bit.’
nginunda pronoun
to/at/on you (one person)
Giirr ngaya waal nginunda guwaa-y. ‘I didn't tell you.’
Giirr ngaya nginunda yiili gi-gi-la-nha. ‘I am wild (angry) with you.’
Yilaa ngaya nginunda maayu bawi-lda-y. ‘Soon I will sing well for you.’
nginundi pronoun
from you (one person)
Guuma-y-la-nha ngaya nginundi. ‘I am hiding from you.’
Waal ngaya giyal gi-la-nha nginundi. ‘I am not frightened of you.’
nginunha pronoun
you (one person - done to)
ngiyama place adverb
camp
ngiyani pronoun
we (more than two people - doer/doer to)
Also occurs as ngiyani-luu (all of us).
ngiyaningu pronoun
a. our (more than two people)
Nhalay ngiyaningu bilaarr. ‘These are our spears.’
b. to us (more than two people)
This is only used when something is 'given to' or 'done for' us (more than two). Ngiyaningunda is used for 'movement to' us (more than two).
Yaama-nda ngiyaningu nhama guduu wuu-dha-y? ‘Will you be giving us the cod?’
ngiyaningunda pronoun
to/at/on us (more than two people)
Ngay guliirr yanaa-nhi dhaay ngiyaningunda. ‘My husband walked towards us.’
Giirr ngiyaningunda dhinggaa nguu wuu-nhi. ‘He gave us some meat.’
ngiyaningundi pronoun
from us (more than two people)
Ngiyaningundi bara-nhi. ‘(It) flew away from us.’
ngiyaninya pronoun
us (more than two people - done to)
ngiyarrma place adverb
there
Giirruu ngaama dhaymaarr walanbaa gi-nyi, ngiyarrma nguu waala mawu-gi-la-nhi. ‘The ground was hard, he couldn't dig there.’
ngubi noun
chest
This is a rare word, the common word is biri.
ngudjiin noun
eyelash
ngulawaa noun
good season
ngulu noun
a. faceb. forehead c. point GR,YY
Any geographical feature of a long narrow shape, e.g. a point of land sticking out into a river.
d. surface GR
As in 'surface of the water'.
ngulugaayrr noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
headband (plaited)
A narrow net painted red and worn as a headband.
nguluumanbuu noun Yuwaalayaay
flat-headed gudgeon (a fish)
Said to be 'cousin' to the cod; it looks a bit like a small cod. Based on ngulu (head) and manbu (flat).
Nguluwawul placename Yuwaalayaay
Nullawa
A place on the Narran River. A bluff, with steep abrupt sides. From ngulu (forehead, face) and waawal (narrow).
Nguluyuundu noun Yuwaalayaay
axe-face spirit
Willie Willis said this is a mythical being whose forehead is an axe blade. From ngulu (face, forehead) and yuundu (axe).
nguluurr noun
tear
ngunmal noun
yard, enclosure
An enclosed area, e.g. a yard in a fish trap.
Nginda wubarra-la ngunmal-a! ‘You pen (it) up in the yard!’
ngunuugaa noun
elbow
ngurra noun
camp
ngurrala noun
stone
This is a rare word, the common word is maayama.
ngurrambaa noun
birthplace, family land
A man's land which he inherits from his father, and to which his spirit returns when he dies if the correct funeral rites are held. A man's ownership of his ngurrambaa is determined by birth and does not depend on him occupying the place or visiting it, although that was the usual custom. Possibly from ngurra (camp - Wangaaybuwan language) and -baa (place of, time of).
ngurran.gali noun
sitting emu
An emu sitting anywhere, whether on its nest, drinking or sharpening its beak. Possibly related to the Wangaaybuwan word ngurruy (emu).
ngurray noun
black snake
Possibly spotted black snake or blue-bellied black snake Pseudechis guttatus.
ngurrgun noun
husky voice
Ngurrgun ngaya gi-nyi gaay guwaa-lda-ndaay burrulaa. ‘I'm getting a husky voice from talking too much.’
ngurru noun
night
The more common word is buluuy.
ngurrugu time adverb Gamilaraay, Yuwaalaraay
tomorrow
From ngurru (night).
ngurruula-y v trans
snore
Bamba wanda-gu ngurruula-nhi. ‘The white man snores terribly.’
nguru pronoun
he, she (doer/doer to)
ngurugaali pronoun
they (two people - doer to)
nguruma noun
spirit-haunted stone
ngurunga pronoun
her, him (done to)
Hypothesised form based on nguru (him, her) and the pronoun pattern. The usual way of saying 'him/her - done to' is nhama or its variants, or an abbreviation -nha.
ngurungu pronoun
a. her(s), hisb. to her, him
This is only used when something is 'given to' or 'done for' him or her. Ngurungunda is used for 'movement to' him or her.
ngurungunda pronoun
to/at/on him/her
Hypothesised form based on nguru (him, her) and the pronoun pattern.
ngurungundi pronoun
from him/her
Hypothesised form based on nguru (him, her) and the pronoun pattern.
nguruwi noun
sweat
nguu pronoun
he, she (doer/doer to)
Dhinggaa nguu dha-lda-nha. ‘He is eating meat.’
Giirr ngaama nguu wii wiima-y. ‘She (doer to) made a fire.’
Giirr nguu gaarrima-y. ‘He (doer to) did spill it.’
nguu noun
swamp paperbark, tea-tree Melaleuca adnata
Bushy shrub or small tree, with white 'bottle-brush' like flowers.
nguuguuba-li v trans
a. chew
Giirr nhama nguu nguuguuba-y. ‘He chewed it (the meat) all up.’
b. sip
Baluwaa nguuguuba-lda-ya bubaay, garriya-bala bamba ngawu-nga! ‘Slowly sip a little bit, don't drink too much!’
nguuluwi noun
tadpole
nguuma demonstrative
that, those
Giirr-bala nguuma bubaay-galgaa-gu birralii-gal mudhay dha-lda-nhi. ‘Those small children had eaten the possum.’
Waala nguuma bandaarr dhu-dha-nha bilaa-yu. ‘That person can't spear kangaroos with a spear.’
nguuma noun
spirit-haunted stone
nguunga pronoun
her, him (done to)
The usual way of saying 'him/her done to' is nhama or its variants, or an abbreviation, -nha.
nguungu pronoun
a. her(s), his
Nhalay nguungu gundhi. ‘Here's his house.’
Dhina nguungu ngaama bayn. ‘Her feet were sore.’
b. to her, him
This is only used when something is 'given to' or 'done for' him or her. Nguungunda is used for 'movement to' him or her.
Nguungu wuu-nhi dhinggaa. ‘(They) gave meat to her/him.’
nguungunda pronoun
to/at/on him/her
Nhama-nga burrulaa dhayn warra-y-la-nhi guwiinbaa-ga nguungunda. ‘A lot of people were standing at (around) her.’
nguungundi pronoun
from him/her
Banaga-waa-nha bamba dhayn nguungundi. ‘The man is running quickly away from him.’
Gaa-nga nguungundi dhinggaa. ‘Take that meat away from him.’
nguunguu noun
barn owl
nguuwi noun
sweat
Nguuwi nganundi dhurra-laa-nha. ‘I am sweating (sweat is coming from me).’
nguwa adverb
here
Yiyal ngaya dhurra-y nguwa nginda gaay guwaa-lda-ndaay. ‘I just came here when you were talking.’
nguwagili noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
this side
Used to refer to 'this side' of things, such as a river, humpy or camp.
Nguwa-gili-dja walaa-dha ngay wila-ya! ‘Sit on this side of my camp!’
nguwalay place adverb Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
here (hereabouts)
Yaama ngaya nguwalay yilawa-y nginunda? ‘Can I stop here with you?’
nguwama place adverb Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
there
Warra-ya nguwama. ‘Stand there.’
Nguwama ngaama birralii-djuul-u dhubi-lda-nhi, dhaymaa-ya. ‘The boy spat here, on the ground.’
nguwa-li v trans
fold, roll up
Could be used for 'rolling up your swag'.
nguwan.nguwan adjective
folded, wrapped
From nguwa-li (fold, roll up).
-nha suffix
that
Giirr ngaya nhama-nha wii buubi-lda-nha. ‘I am putting (blowing) out that fire.’
Gayaa-nha gi-nyi, guliirr nguungu dhurra-y. ‘He was happy, his wife came.’
-nha suffix
present progressive verb suffix
Waal ngaya winanga-y-la-nha. ‘I don't remember.’
Gaba nhama maadhaay, waal nguu yii-lda-nha. ‘That's a good dog, he isn't biting.’
Yina-yu nhama bawi-laa-nha. ‘The women are singing.’
nhaadhiyaan noun
log
nhaadhuu noun
nardoo Marsilea drummondii
Thought to be borrowed from another language, the recommended GY word is bal. See bal for more information.
nhaagal noun
bora-ground spirit
nhaal noun
type of yam
nhaamanhi noun
sweet dough
Flour, water and sugar were mixed to make this dough which people ate as children.
nhaan exclamation
expression of surprise
Sometimes translated 'oops'.
nhaanma-li v trans
drop
Bugalaa ngaya nhaanma-y. ‘I dropped the ball.’
nhaayba noun
knife
nhalawilbayn noun
reflection
Ted Fields said this is a person's reflection in the water.
nhalay demonstrative
a. this
Giirruu nhalay dhaymaarr mulamula gi-nyi. ‘This ground is soft.’
b. here
Dhaay yanaa-ya, milaan nhalay. ‘Come here, here's a yam.’
Nhalay ngay birralii dhuu-rraa-nha. ‘My baby is crawling here.’
nhalganhalga noun
cow horn
nhama demonstrative
a. that, the
Gagil nhama yinarr. ‘That woman is bad.’
Guwaa-la-badhaay nhama wana-gi-gu dhinggaa nhuwi. ‘You tell him to go and throw that stinking meat away.’
Minyaaya ngaama dhinggaa birralii-gal-u dhuwinba-y? ‘Where did the children plant (hide) that meat?’
Wamu nhama dhayn; wamu nhama wanda. ‘That blackfella (is) fat; that whitefella (is) fat.’
Guliirr nhama ngay yanaa-waa-nha. ‘That's my missus walking along.’
b. there
Wanda nhama bara-waa-nha. ‘A white man is flying there.’
nhama dhaay exclamation Yuwaalaraay
look out!
From nhama (that) and dhaay (to here), so 'that's coming towards us'.
nhamali demonstrative Yuwaalaraay
that, the
Bandaarr nhamali-nga baa-waa-nha. ‘The kangaroo is hopping along now.’
nhamun noun
rib
nhamurra-li v trans
bury
Nhamurra-la nhama maadhaay! ‘Bury that dog!’
nhamurra-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
be buried
Mawu-nga nhama dhaymaarr, maadhaay nhama-nha nhamurra-y-la-nha. ‘Dig up that ground, there's a dog buried there.’
nhan noun
back of neck
Also called nape (of neck). Possibly also 'neck'.
nhan.garra noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
ringneck parrot Barnardius barnardi
Based on nhan (neck) and garra (cut).
nhangana noun
boot, shoe
Nhangana nhama gagil. ‘This shoe is bad.’
nhangi noun
old woman
Used in some GR, YR areas.
nhaniguurr noun
goat
nhanu noun
bower
As in the nest or 'playground' of the bowerbird.
nhanuwaaydji noun
grandchild, son's or daughter's child
This is a rare word, the common words are dhaadhaa and bawanngaa.
Nharibaraay placename
Narrabri
Possibly from *nhari (hypothesised cognate of nhay - knot in tree in YR, YY) and -baraay (with, having).
nharran adjpln*, placename
a. skinny
Pearl Trindall said that 'Narran gutted' was used to describe skinny people; this may be connected to the name of the river. Another source states that it is colloquial Australian English.
b. Narran River
The meaning of this name is uncertain. Greenway said that Narran was used to describe a river: 'Nerang or Noorong: small or nearer to [not going so far round], as opposed to Coolgoa [far off, going a long way round and then rejoining].' Ian Sim said that it was pronounced 'Nharrin'.
nhay noun
tree knot
nhayamban noun
iron pot
Probably based on English 'iron pan'.
-nhi suffix
past tense suffix for -y, -gi, -rri class verbs
Giirr ngaya ngaama bilaa-yu dhu-nhi bandaarr. ‘I speared a kangaroo with a spear.’
nhigii noun
coals
nhii noun
charcoal
Nhiinhii placename Yuwaalayaay
Nee-Nee
From nhii (charcoal).
nhiibi noun
grey snake Hemiaspis damelii
nhiigiliirr noun
necklace
nhiirruu noun
a. burial bark
Dhayn-du yanaa-y nhiirruu garra-li-gu, giirrgal-u. ‘The man goes out to cut burial bark, with a tomahawk.’
b. coffin
nhiiyanhiiya adjective
very fond
nhima-li v trans
pinch
Birralii-dju nhama gi-yaa-nha yinarr-duul nhima-li. ‘The boy is going to pinch that girl.’
nhimalnhimal adjective
spiteful
Based on nhima-li (pinch).
nhimaylii noun
young echidna
Also used as a girl's name.
nhimin noun
a. kurrajong tree Brachychiton populneus
Evergreen tree to 20 m high with bell-shaped flowers, cream to reddish-brown inside; leaves can be used for fodder.
b. rope
Made from the bark of kurrajong trees.
nhinay noun
native melon
nhinga-li v trans
sew
nhingal noun
bone needle
Piece of bone made into an awl.
nhingil noun
small saltbush Atriplex holocarpa
It is said that for irritations of the skin, dwarf saltbush twigs are heated and the hot ends are placed on the irritated part.
nhirrin noun
side
Bubaay-galgaa-bala ngaama nhirrin-da dhanduwi-y-la-nha. ‘The little (kangaroos) were lying on their side.’
nhulaan noun
slime
nhulaanbil adjective Yuwaalayaay
slimy
From nhulaan (slime) and -bil (with lots of).
nhunduu adjective
a. bluntb. tasteless, unsweetened
Commonly used in Walgett for unsugared tea. Also ngundu.
nhunduwaa adjective Yuwaalayaay
thick
Gaba nhama nhunduwaa dhadhin. ‘That's a good thick shade.’
nhungga noun
kurrajong tree Brachychiton populneus
Evergreen tree to 20 m high with bell-shaped flowers, cream to reddish-brown inside; leaves can be used for fodder. Seeds can be baked and eaten, but great care must be taken to remove the poisonous hairs surrounding the seeds in the pod. The roots of large kurrajong trees can be tapped for water during droughts, while the yam-like roots of the young plants can be eaten. The inner bark is used for rope, the seeds are used as a coffee substitute, and the gum can be eaten.
Nhunggabarra noun Yuwaalayaay
kurrajong-country people
Ian Sim said that Nhunggabarra was well known as the name of a main southern group of Yuwaalayaay speakers. Ginny Rose and Greg Fields thought that the Nhunggabarra originally lived around Narran Lake, south of Cumborah. Older people knew about the recent history of one group of Nhunggabarra who settled at Bangate Station after white occupation (and were written about by Langloh-Parker). From nhungga (kurrajong tree) and -barra (people from).
nhuubala adjective
new
nhuunma-li v trans
milk a cow
Ridley gave the meaning as 'draw out with the hands'.
nhuwi adjective
a. rottenb. smelly, stinking
Possibly the same word as nguuwi (sweat).
nhuwigu buma-li verb phrase Yuwaalaraay
kill (stone dead)
From nhuwi-gu (smelly/stinking-purpose) and buma-li (hit, kill). To make it clear that the meaning is 'kill', not just 'hit', the expression nhuwigu buma-li can be used.
nhuwiwan noun Yuwaalayaay
a. stinky
b. western grey kangaroo (nickname) Macropus fulginosus
nhuyu-gi v trans
chastise
Ted Fields said 'to chastise a child, often by smoking it'.
-nyi suffix
past-tense suffix for -y, -gi class verbs (after i)
Giirr ngaya gaba dhanduwi-nyi. ‘I did have a good sleep.’
nyii noun
anus
One source said ngii.
nyiinmay noun
penis head
nyiinmaya noun
foreskin
P
pickima-li v trans
pick
R
-rraa-y suffix
regular progressive suffix for -rri class verbs
Yilaa nhama-laa dhuu-rraa-y, birralii-djuul. ‘Soon the baby will be able to crawl.’
-rri suffix
future-tense suffix for -rri class verbs
Badjin ngaya nginu wuu-rri. ‘I'll give you a bit.’
U
-u suffix
time
Many time words use the hypothesised suffix *-u.
-uwi suffix
back
This suffix can be added to nouns to extend or change the meaning, e.g. dhaygal-uwi (head-back) meaning 'pillow' and bumal-uwi (instrument for hitting-back) meaning 'hammer'.
-uwi-y suffix
back
Giirr ngiyani yanaa-w-uwi-nyi walaay-gu. ‘We (all) went back to the camp.’
Waal ngaama-laa dhaay dharrawu-l-uwi-y. ‘He will not come back.’
Giirr ngaama nhaadhiyaan-da ngaama birralii-djuul wila-w-uwi-nyi. ‘The boy sat back against the log.’
V
-Vli-y suffix
benefactive suffix for -li class verbs.
'V' indicates that the previous vowel is lengthened
Giirr ngaya nginu yilama-a-li-nyi nhama, dha-li-gu-nda. ‘I cooked that for you to eat.’
W
wa-li v trans
put in
Mudhay nhama nguu man.ga-ya wa-y. ‘He put the possum in the bag.’
wa-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
be in, be inside
Dhina-bala wa-y-la-nha manduwii-dja. ‘(Your) foot is inside the boot.’
Dhinawan ngaama wa-y-la-nhi man.ga-ya nguungu. ‘The emu was in his bag.’
Yaluu ngaarrma-nga bilaarr wa-y-la-nha mubal-a nguungu. ‘The spear was still sticking into his stomach.’
waa noun
a. shell
Name for any shell.
b. shell chest pendant YR,YY
Sea shells, traded from the coast, were rare and highly prized ornaments, worn by men on special occasions. Mussel shells were common.
waa exclamation
expression of praise
-Waa suffix
some
Warra-ya minyaaya-waa. ‘Stand somewhere else.’
Ngarraagula minyaarru-waa yanaa-ya. ‘Go somewhere else, over there.’
Ngaana-waa nhama-dhaay yanaa-waa-nha. ‘Someone is coming there.’
Ngaandu-waa ngalingu bigibila manuma-y. ‘Somebody shook (stole) our porcupine.’
waa-li v trans
throw
Nhama mari-dhu bilaarr waa-lda-nha. ‘The man is throwing a spear.’
Nginda mudhay waa-la wii-dha! ‘You throw the possum on the fire!’
-waa-y suffix
moving progressive suffix for -y and -gi class verbs
Barraay-badhaay yanaa-waa-ya! ‘Come quickly!’
Giirr ngaya wana-waa-nha nhama maayama. ‘I am throwing a stone.’
Nhama ngaya yana-waa-nha walaay-gu. ‘I am going to the camp.’
Minyagu yana-waa-nhi? ‘Why did you come?’
waabi noun
a. grandmother (mother's mother)
Marries dhaadhaa.
b. mother's mother's brother
This is a rare word, the common word is baagii. It is an unusual kinship term because it refers to a female and male. It may be wrongly recorded.
waagaan noun
little crow Corvus bennetti
waagiyan noun
little crow Corvus bennetti
waaguu noun
hide and seek game
waal particle
a. no, not
Waal, waal ngaya ngarra-y. ‘No, I didn't see (it).’
Waal, maayrr dhuwarr. ‘No, (I have) no bread.’
b. didn't, don't, won't
Waal gimbi-la. ‘Don't do it.’
Waal ganunga dhaay yanaa-nhi. ‘They didn't come this way.’
Waal guwaa-la. ‘Don't talk (about it).’
Minya? Waal ngaya winanga-y. ‘What? I didn't hear.’
Waal, waala ngaya gubi-y-la-nha. ‘No, I can't swim.’
Waal nhama birralii-gal-u dhinggaa dha-lda-nha. ‘The kids won't eat meat.’
waala particle Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
can't, couldn't
Nhalay-bala gagil gungan, waala ngiyani ngawu-gi. ‘This is bad water, we can't drink it.’
Waala ngaya buliirra-lda-nha. ‘I can't breathe.’
waalgaa question word Yuwaalaraay
why not?
Waal-gaa ngaama dhayn-duul dhaay yanaa-waa-nhi nguwalay? ‘Why didn't the man come here?’
waal maayu adverb Yuwaalayaay
badly, carelessly, not right
Waal ngaya maayu gaa-waa-nhi, birralii-djuul nhama ngaya wamba-laa-ndaay. ‘I could not carry (the wood) well, because I was carrying the baby.’
waal ngaanduwaa pronoun Yuwaalaraay
no one (doer to)
Buubi-y ngaama nguu wii, waal ngaanduwaa ngarra-li-gu. ‘She blew the fire out, so no-one would see it.’
waalu particle
a. hold on, not yet
Waalu, winanga-y ngaya gi-yaa-nha. ‘Hold on, I am going to think.’
Waalu gimbi-la dhuu! ‘Don't make the fire yet!’
b. before
Dhuwarr birralii-dju dhaymaa-ya wana-nhi, gaa-nga nguungundi waalu nguu dha-ndaay! ‘The baby threw his bread on the ground, take it from him before he eats it!’
waalwaal noun
dog bark
waama particle
because, therefore
Warra-y-ma-y ngaya waama muyaan-da, bidjaay-bil ngaya gi-nyi. ‘I stood it up against the tree because I was all covered in mud.’
waan noun
crow, Australian raven Corvus coronoides
A 'clever' bird who carries his magic in a 'doctor's bag' around his neck; that is, the feather throat 'pouch'.
Buluuy-bala nhama waan. ‘(He's) black, that crow.’
waan noun
work
Waan-gu-nha yanaa-nhi gundhi-gu. ‘Going to work at the station.’
waanda adverb
first
Nginda waanda wunga-waa-ya! ‘You dive first!’
waaraal noun
pup
waaruu noun
grandson (son's son)
waaruu noun
crow, raven
General word for any crow or raven. Waaruu became black because he rolled in a fire to put it out - in a story about getting fire and birds getting their colours.
waawul adjective
narrow
waay noun
mud catfish
waaya noun
wire
-Waayaa suffix
don't know
Ngaandu-waayaa nhaanma-y. ‘I don't know who dropped it.’
Birralii-djuul nhama-nga yu-gi-la-nhi, minya-dhi-yaayaa. ‘The baby is crying now, (I) don't know why.’
Waala ngaama ngaya ngarra-y, minyaaya-waayaa ngaama dhayn-duul gi-nyi. ‘I can't see him, (I) don't know where that man is.’
Giirr birralii-gal yanaa-nhi gayarra-gi-gu ngaama yarraaman, minyaarru-waayaa ngaama yarraaman yanaa-nhi. ‘The children went to look for the horse, they didn't know where that horse went.’
Galawu nginda dhurra-l-uwi-yaa-nha dhaay? Galawu-waayaa. ‘When are you going to come back this way again? (I) don't know when.’
waayaal noun
pup
wabu noun
river bend
wabuwi noun
weather spirit
Mrs Milson wrote: 'He was the greatest spirit of all; he commands the seasons and weather, his residence is in the North, and water springs up all round him of a blood colour ... his status is immense, and so great a veneration have the Blacks for him that if another tribe or black speaks irreverently of him the punishment of death ensues, he changes his residence to the skies, and whenever he died the world will be destroyed by huge rocks which fall from Heaven. Mulla Mulla [Mala Mala] his wife lives in the South ... when she dies, darkness rests upon the earth till her husband removes it. She presides over the night, he over the day.'
wadhaagudjaaylwan noun
birth spirit
wadhagii noun
secret
wadhi noun
bush
Wadhi-gu ngiyani yanaa-nhi. ‘We walked into the bush.’
wadhu noun
cave
wadhuurr noun
windbreak
Fred Reece said: 'A wadhuurr is made out of bushes, if you are going to camp the night, you pick a good old wilga tree, especially on a frosty night or if there is a heavy dew. You make a good fire and a windbreak to block the wind, and put bushes underneath you, break some boughs off, make a good bed for yourself so you won't break your hip on the hard ground ... that's a wadhuurr.'
Wadhuurr warrayma-la! ‘Build a windbreak!’
wadjiin noun
white woman
wagaaygaali noun
Richard's pipit Anthus novaeseelandiae
wagarraa noun
a. club (throwing stick)b. bark throwing stick YR
Arthur Dodd said that they were cut out of trees in the shape of a bat. Probably used in games and contests.
wagi noun
a. plain, open ground
Open ground, away from the cover of trees.
Ngaarrma-nga wagi-dja wila-y-la-nha. ‘He's there sitting down on the plain.’
b. outside
Giirr ngaama nguu wagi-gu yanaa-nhi. ‘He went outside.’
wagibaa noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
plain, open (treeless) country
From wagi (plain) and -baa (place of, time of).
wagibaa dhaygal adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
bald
Waal-bala ngaya wagibaa dhaygal. ‘I'm not bald headed.’
wagimal noun Yuwaalayaay
plains rat
Lives on the plain; said to be now gone from the country. Based on wagi (plain).
wagiwagi noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. plain, open (treeless) country
b. Richard's pipit Anthus novaeseelandiae YY
Possibly a nickname for Richard's pipit; from wagi (plain, open ground).
wagi nadj*, adjective
a. lie
Wagi nhama wadjiin-du guwaa-lda-nha. ‘That white woman is telling a lie.’
b. pretend, gammon
Ian Sim said it was also the name of a children's game, like charades.
wagirrbuma-li v trans
wash
Giirr ngaya gi-yaa-nha nhama birralii-djuul wagirrbuma-li. ‘I'm going to wash the baby.’
wagirrbuma-y v intrans Yuwaalaraay
wash (self)
Yaama nginda wagirrbuma-nhi? ‘Did you wash yourself?’
wagirrma-li v trans
wash
Gaawaa-gu ngaya yanaa-waa-nhi bayagaa wagirrma-li-gu. ‘I went to the river to wash (my) clothes.’
wagirrma-y v intrans Yuwaalayaay
wash (self)
Wagirrma-nhi ngaya. ‘I washed myself.’
Ngulu wagirrma-ya! ‘Wash (your) face!’
wagun noun
brush turkey Alectura lathami
wala noun
Australian kestrel, nankeen kestrel Falco cenchroides
walaay noun
a. camp
Nhama ngaya yana-waa-nha walaay-gu. ‘I am going to the camp.’
Nhama bandaarr gaa-waa-nha walaay-gu. ‘They are taking the kangaroo to the camp.’
b. humpy
A shelter, like a little hut.
c. nest,
e.g. a bird nest or catfish nest.
walaaybaa noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
home, home country
A person's country or home place. From walaay (camp) and -baa (place of, time of).
walan adjective
a. hard, solidb. tough
As in, 'tough meat'.
walanbaa adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. hard, solid
Giirruu ngaama dhaymaarr walanbaa. ‘The ground was hard.’
b. strong
Walanbaa ngaya dhayn. ‘I am a strong man.’
c. tough
Giirruu nginu dhinggaa, walan-bala nginu dhinggaa, walanbaa, ngay-bala gaba. ‘Your meat is really tough, by comparison my meat is good.’
walanbaa gungan noun Yuwaalaraay
rum
From walanbaa (hard) and gungan (water).
walanbarruu noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
claypan
Walanbarruu refers to the 'scalded' (burnt) claypan, where nothing grows. From walan (hard).
walanduurr adjective Yuwaalayaay
hard-hearted
From walan (hard).
Walan.gala placename Yuwaalayaay
Walangala
A place near Lightning Ridge, said to mean 'hard ground' or 'place'. There is also a property 'Warrengulla'. From walan (hard).
walan.gumba noun Yuwaalayaay
a. hard ground
Also used to describe 'flinty' ground.
b. hard thing
walarr noun
shoulder
walawala noun
storm
walban noun
a. trough
Ian Sim said it was originally a wooden container, possibly used for water.
b. bucket
walgan noun
a. mother-in-law (husband's mother)b. aunt (any), aunt (man's father's sister)
A man's father's sister ('aunt' in English) is also a classificatory mother-in-law, and the term walgan is found as both 'aunt' and 'mother-in-law'. These days walgan is used in the same way as the English word 'aunt'.
walindja-li v intrans
be lonely
Giirruu nhama-laa birralii-djuul walindja-lda-y ngambaa-dhi nguungu yanaa-ngindaay. ‘The baby will be lonely when his mother goes away.’
walingay adjective
a. out of placeb. lonely, sulky
The term walingay is used to describe a range of negative emotions, occuring in compounds such as murrurwalingay (stale) and gana walingay (sad). Also walindjal.
waluubaal noun
tree lizard
Also called sleepy lizard and tree skink Egernia striolata. Fred Reece said that it is about 6-8 inches long and lives in the bark of trees.
waluwarr adjective
wide, spread out
waluwarr bunma-li verb phrase Yuwaalayaay
make bigger, spread out
From waluwarr (wide, spread out) and bunma-li (make). Also waluwarr burranba-li.
wamara noun
spear thrower (woomera)
Widely used in English. Possible source of English 'woomera'.
wamba adjective
a. mad, crazyb. stupid, silly c. eccentric
This word is still widely used.
Wamba noun Yuwaalayaay
Canopus (star)
The Wamba story tells that 'he went mad and is running away', the two green parrot sisters chased him across the sky. An associated phrase is wamba bagaarr banagawaanha, from wamba (mad), bagaarr (shortcut) and banaga-y (run).
wamba-li v trans
carry
Bilaarr nhama nguu wamba-laa-nha wala-ya. ‘He's carrying the spear on his shoulder.’
wamban noun
baby
Examples include wamban birray (baby boy) and wamban miyay (baby girl).
wambanhiiya noun
cousin
wambin noun
breastplate
Probably made out of woven string to protect the chest.
wamburr noun
western grey kangaroo Macropus fuliginosus
Also wambuurra. Also called black-faced kangaroo. People called it 'scrubber' and 'stinker' as it was the least acceptable kangaroo meat.
Wamburra placename Yuwaalayaay
Womborah
Location in the Goodooga district. From wamburr (western grey kangaroo) and probably -aa (place of).
wamu nadj*, adjective
fat
Wamu nhama dhayn. ‘He (is) a fat man.’
wamuwaa noun
small brown ant
-wan suffix
prominent (big)
Used mainly in names of animals and birds, -wan means 'with a big or prominent feature': e.g. dhina-wan (foot-prominent feature) 'emu'; nhuwi-wan (stink-prominent feature) 'stinker', nickname for the western grey kangaroo.
-wan.gaan suffix
very, really
Giirruu nhama birralii-djuul yuulngindi-wan.gaan gi-gi-la-nhi. ‘The boy was very hungry.’
Gaba-wan.gaan ngaama dhadha-y-la-nhi dhinggaa. ‘That meat tasted really good.’
wan.guy noun
wallaby
wana particle
let (something happen)
Wana nguu buma-li nhama dhinawan. ‘Let him kill that emu.’
wana-gi v trans
a. throw, pitch
Giirr nhama birralii-djuul-u nhama maayama wana-nhi maadhaay-a. ‘The child threw a stone at the dog.’
b. leave
Ted Fields said that this verb is used to mean 'leave', as in 'when a man leaves his wife' or when you run out on somebody, and 'leave them to look after themselves'.
wana-y v intrans
perch, roost
This verb is used to talk about birds.
wanaa particle
mustn't
Followed by the imperative form of verb. Can be used as an exclamation meaning 'don't do that!'.
wanaal noun
taboo, forbidden
For example, when someone is not allowed to eat a certain food.
Ngaya wanaal guduu. ‘Cod (is) taboo (for me).’
wanagidjay exclamation
stop it!
Probably based on wana (let something happen).
wanba noun
sloping river bank
wanda noun
a. ghost, spiritb. white man
wandhala noun
eaglehawk
Possibly the black falcon Falco subniger.
wangal noun
woman's possum-fur belt
Also described as a possum-wool string.
wangali noun
afterbirth
Possibly based on wangal, as it is said that a woman giving birth had a possum-fur body belt wrapped tightly around her.
wangga-y v intrans
roll
This verb is used to describe the movement of such things as cars and carts that move along by the rolling of their wheels.
wanggama-li v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
roll
Wanggama-la-nha. ‘Keep it rolling (to a horse pulling a cart).’
Dhaan wanggama-la-nha. ‘Roll it over to one side.’
wanggal noun
toy roller
A child's toy made by putting wire through a tin and putting stones in the tin. When pulled it rolls and rattles.
wanggalay noun
a. game with discs and spearsb. bark discs
Langloh-Parker described wanggalay as follows: a number of men arm themselves with widjuwidju (toy spears), 1-2 m long. Two men take the wanggalay (pieces of bark), either squared or rounded and about 40 cm in diameter, and stand about 50 m from each other. First one and then the other throws their piece of bark, which rolls swiftly along the ground past the other men who try to spear it. He who hits the most wins the game. The old men scored well.
wanggarra-y v intrans
be lost
wanggarrama-li v trans Gamilaraay
lose
wanggii noun
barn owl Tyto alba
wara noun
left
Probably the basis of waragaal (left-handed, left).
waragaal adjective Gamilaraay
a. left-handed
b. left
warawara adjective Gamilaraay
crooked, bent
Probably from wara (left).
waraba noun
short-necked turtle Chelodina expansa
warangana noun
a. beeb. honey
This is the common word for honey.
Giirr ngaya burrulaa warangana. ‘I have a lot of honey.’
warra-y v intrans
a. stand
Yinarr nhama warra-y-la-nha. ‘The woman is standing there.’
b. stand up, get up
Warragil warra-ya! ‘Stand up straight!’
Warra-ya, yaay dhurra-laa-nha. ‘Get up, the sun is rising.’
c. swell
Mula nhama warra-nhi. ‘The boil swelled up there.’
warrayma-li v trans Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. build, put up
Giirruu ngaya gaba-dhuul gaarrimay warrayma-y. ‘I built (put up) a good little camp.’
b. stand up YR,YY
Dhiyama-la nhama ngay giirrgal, warrayma-la muyaan-da. ‘Pick up my tomahawk and stand it up against that tree.’
c. send YR,YY
Garriya warrayma-la! ‘Don't send (it)!’
d. raise (bring up) YR
Gaba ngaya maadhaay yilaalu warra-y-ma-y. ‘I raised a good dog long ago.’
warraynga-y v intrans Yuwaalaraay
get up
Garriya warraynga-ya! ‘Don't get up yet!’
warragil adjadv*, adverb
straight, true
Buyabuya-dhuul nhama dhayn warragil warra-y-la-nhi. ‘The bony fellow stood up straight.’
Warragil ngay bilaarr. ‘My spear is straight.’
warrala noun
brown snake
One of two species of 'thin' brown snake found in western NSW; probably the western brown snake Pseudonaja nuchalis.
warrambul noun
a. watercourse (overflow channel)
The name is used to refer to overflow channels which have water only during flood times. The name is used on road signs, e.g. Big Warrambool.
b. Milky Way YR,YY
warran noun
a. tree butt, tree trunkb. tree root c. end
The thick or butt end of anything.
warranggal adjective
strong, powerful
May refer to someone or something that is important or influential, e.g. a person, river or magic stone. Possibly from warra-y (stand).
warrawarra adjective
standing
For example, a whirlwind is said to 'stand up'.
warrawilbaarru noun
whirlwind spirit
Women at Bangate Station, seeing a buulii (whirlwind) coming, would call out to the kids, and people would get bibil branches to break it up. Related to warra-y (stand) and wilbaarr (whirlwind spirit).
warray noun
type of yam
warrayaa adjective
lost
warrayaa yanaa-y verb phrase Yuwaalayaay
be lost
From warrayaa (lost) and yanaa-y (go).
warraymbaa noun
workplace
Related to warrayma-li (build) and -baa (place of, time of), so 'where things are built'.
warrgiiba noun
cook
Guyaarr yinarr gaba warrgiiba. ‘The tall woman is a good cook.’
warringaay noun
nut grass Cyperus spp.
This is probably the bush onion which has corms or bulbs the size of shallots on the end of shallow roots. Eaten raw or cooked, the corms may be stored underground; they have a tough husk that is removed before eating.
warru adjective
wide, spread out
warrul noun
a. worker beeb. bee's nest c. honey
The word now commonly used in YR and YY for honey is warangana.
warruma-li v trans
spread out
warrungan noun
bullfrog
The name comes from its call - 'warrung '. Possibly Cycloramaspp.
warruwi noun
pathway
wawal noun
echo
The more common word is ban.gul.
waya noun
left
Probably the basis of wayagaal (left-handed, left).
wayagaal adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. left-handed
b. left
wayawaya adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
crooked, bent
waya noun
tree snake
Possibly green tree snake Dendrelaphis punctulata.
wayaarra noun
currant bush, warrior bush Apophyllum anomalum
Also called native or wild grape, it is typically 2-3 m tall.
wayal noun
snake track
wayamaa noun
a. old manb. old things YR
Also used to talk about old kangaroos and old dogs, could probably also be used for other old things.
wayamba noun
short-necked turtle Chelodina expansa
The short-necked turtle was eaten, while girrabirrii (long-necked turtle) was not.
waygal noun
woven bag
Woven out of reeds.
-wayi-y suffix
far
waylurr noun
slime
This is a rare word, the common word is nhulaan.
wayuwaal noun
man's belt
Ginny Rose said this was also the name of a woven headband for men.
wayway noun
a. large oval fungus Polyporus mylitta
According to Langloh-Parker, people were not supposed to touch these. Another source used this word for native bread, an edible fungus that tastes like boiled rice and is found near rotten trees and underground.
b. little humpy YR
Like a windbreak.
wi-y v intrans
lie
Minya-bala nhalay maayama wi-y-la-nha dhaymaa-ya? ‘What sort of stone (is) this, lying on the ground?’
widja noun
bread
This is a rare word, used in some GR, YR areas. The common word is dhuwarr.
widjuwidju noun
toy spear
Actually sharpened sticks used in the wanggalay game.
wii nadj*, adjective
a. fire
Nginda mudhay waa-la wii-dha! ‘You throw the possum on the fire!’
b. firewood
Galumaay-dhu wii garra-lda-nha. ‘My brother is cutting firewood.’
c. light d. clever YR,YYe. bobby fish YR,YY
A little fish about 3 cm long.
f. spirit light YY
The light or fire within the wiringin (clever man). This power can be demonstrated or projected in various ways, e.g. through a magic bone, stone or stick. The 'fire' is an energy like electricity.
wii muyaan noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
clever man's stick
Ian Sim said this was a loose name for the birru (clever man's stick) which was used to project power and 'throw the light'. From wii (fire, clever person) and muyaan (stick).
wiibiyaay nadj*, adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. firestick
A flaming stick used as a torch, e.g. green spinifex or pine bark.
b. hot YY
wiimbirru noun Yuwaalayaay
game with leaf and fire
Langloh-Parker described wiimbirru as a favourite fireside game. A big fire was made of leafy branches. Each player got a dry coolabah leaf, warmed it until it bent a little, then placed it on two fingers and hit it with one finger into the current of air, caused by the flame, which lifted it up. Everyone flicked their leaves at the same time, and anxiously watched whose would go the highest. Each watched his leaf descend, caught it, and began again. Based on wii (fire).
wiinhii noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
coals
Based on wii (fire) and nhii (charcoal).
Wii Waa placename
Wee Waa
Based on wii (fire); the derivation of waa is not understood.
Wii Warra placename
Wee Warra Plain
A place north of Cumborah; the meaning, 'fire standing up', comes from a story in which the plain was set alight and the flames rose high. Related to wii (fire) and warra-y (stand).
wii wiima-li verb phrase
make a fire, light a fire
Giirr ngaya nhama wii wiima-y ‘I have made the fire.’
wiibi-li v intrans
be sick
Nhama mari wiibi-lda-nha. ‘That man is sick.’
wiibidi noun
gecko, tree dtella Gehyra variegata
Possibly from wii (fire) and -bidi (big).
wiibil adjective
sick
Related to wiibi-li (be sick).
wiidhaa noun
spotted bowerbird Chlamydera maculata
The bowerbird is in a story about a fight, where the wedge-tailed eagle threw the bowerbird onto a fire. A 'clever' bird that still keeps his collection of magic stones. The bones and other items that the bowerbird collects are thought to be the magic charms of the wiringin (clever man). Based on wii (fire) and, possibly, -dja (at, on).
wiidhaga noun
bachelor's camp
Possibly named after the bowerbird's bower which he decorates to attract a mate. From wiidhaa (bowerbird) and -ga (at, on).
Wiidhalibaa placename
Weetalibah
The name for several localities, including Ted Fields' birthplace near Bangate Station. Also spelt 'Wytaliba'. From wii (fire, firewood) and -dhalibaa (without), so 'place without fire or firewood'. May have had an associated meaning: 'no domestic hearth' or 'no partner', as in dhayn wiidhalibaa 'poor bloke, has to look after himself'.
wiigun noun
back log
A large log put at the back of a fire.
wiigunma-li v trans
stoke
A general meaning is seen in wiigunma-la! (stoke the fire!); it also means to push the two ends of the wiigun (back log) together when the middle had burnt out.
wiigurrun.gurrun noun
white-winged triller Lalage tricolor
The name is like the bird's call; Arthur Dodd said that you can hear it 'in the middle of the night, singing out like that, wiigurrun.gurrun.gurrun '. Also called summer bird.
wiila-y v trans
whistle
Also the 'whistling' call of spirits.
Dhigayaa-gu wiila-nhi. ‘The bird whistled.’
Wiila-nhi nguu. ‘He whistled.’
wiiluun noun
a. dribbleb. slime
wiima-li v trans
put down
Wiima-la nhama! ‘Put it down!’
Minyaaya ngaama ngay dhamiyaa wiima-y? ‘Where did they leave (put) my tomahawk?’
wiima-y v intrans Yuwaalaraay
put (on self)
Arhur Dodd used this verb when talking about women putting mussel shells on their heads. It could be used to refer to make-up. A change in verb class from -li to -y. This verb is not used for 'putting on clothes', see wuu-gi.
wiirra-li v trans
a. shave
Wiirra-la nhama birralii! ‘Shave that child!’
b. shear
wiirra-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
shave (self)
Wiirra-y ngaya gi-yaa-nha ngulu. ‘I'm going to shave (my) face.’
wiiwambin noun
red-browed pardalote Pardalotus rubricatus
From wii (fire) and wambin (breastplate), to do with the yellow spot on its chest.
wiiwiimal noun
body-snatching spirit
Also described as a red spirit that flies down and grabs people like an eagle.
wiiyuu noun
a. chough Corcorax melanorhamphus
A symbol of peace. Wiiyuu is like the bird's call.
b. red-eyed spirit
Seen at night.
wila-y v intrans
a. sit
Wila-y ngaya gi-yaa-nha. ‘I'm going to sit down.’
b. stay, stop, live YR
Minyaaya nginu ngaama dhaymaarr, minyaaya-nda wila-y-la-nha? ‘Where's your country, where do you stop?’
c. ride YR
Giirr ngaama birralii-djuul maayu wila-waa-nhi bawa-ga gulay-a. ‘The baby had a good ride on (his mother's) back, in the net bag.’
wilaarrdaa noun
north wind
wilay noun
snake bean Ryncharrhena quinquepartita
Also called climbing purple star, it is a climbing vine which has a thin green bean.
wilbaarr noun
a. car
Name for any wheeled vehicle. Some say that wilbaarr is from the English 'wheelbarrow'; but it may not be as it is also in the name Warrawilbaarru, a feared spirit which travels in whirlwinds; he spins or 'goes like a wheel'.
b. cart c. whirlwind spirit
wilgi noun
a. cane grass Eragrostis australasica
The seed may have been ground up with water to make damper.
b. Wilkie YY
Name of a property.
wilgu noun
ceremonial stick
A painted stick topped with a bunch of feathers; carried and planted in the ground in some ceremonies. Used as a badge or symbol of authority and to mark a 'power' or 'business' area.
wilidhubaay noun
pink-eared duck Malacorhynchus membranaceus
wiligabuul noun
pink-eared duck Malacorhynchus membranaceus
winambuu noun
little (hairy) people
Arthur Dodd said: 'Nobody knows where they live, but they come there, if you come to a quiet place, nobody about, might be them two little fellas come along, one fella with a big belly, sticking out, another little fella, little thin fella, and they'll start talking to you there then, they talk about a lot of things, and they turn around trying to make you mad ... take you away, make you do what they want you to do, make you silly.'
winanga-li v trans
a. hear
Giirr ngaya nginunha winanga-lda-nha. ‘I hear you.’
b. listen
Winanga-la nganha! ‘Listen to me!’
winanga-y v trans Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. understand
Yaama nginda winanga-y-la-nha? ‘Do you understand?’
b. know
Waal ngaya nhama winanga-y-la-nha. ‘I don't know that (man).’
Waal nguu winanga-y-la-nha galaarraa-nda bilaarr gimbi-ldaay. ‘He doesn't know how you made the spear.’
c. remember
Yaama-nda winanga-y-la-nha gaba ngaaluurr ngiyani bayama-ldaay? ‘Do you remember those good fish we caught?’
Waala ngaya winanga-y-la-nha. ‘I can't remember (I forget).’
d. think
Waalu, winanga-y ngaya gi-yaa-nha. ‘Hold on, I'm going to think.’
Giirruu ngay birralii-dju winanga-y-la-nha nhama nguu dhigayaa buma-li gi-yaa-nha barran-du. ‘My kids think (believe) that he is going to hit that bird with a boomerang.’
e. love YR
Giirr nhama ganungu ngambaa-gu winanga-w-aaba-lda-nha. ‘Their mother loves them all.’
wiraarr noun
cockatiel, quarrian Nymphicus hollandicus
wirayl noun
echidna quill
One source has wirayla (porcupine, echidna).
wiringin noun
Aboriginal doctor, clever man
Has powers to cure illness or perform magic.
Wiringin-du nhama maaruma-li. ‘The clever man will fix (him).’
wirra noun
restricted word
wirra-li v trans
twist
wirraa noun
fish intestines
The 'gut-ball' that is removed after cooking.
wirraa-y v intrans
limp, hobble
Wirraa-waa-nha-nga milan yinarr. ‘One woman was limping.’
Yalbala wirraa-waa-ya! ‘Pretend to limp!’
wirralaa question word
when?
wirrgun noun
chest protector, breastplate
Probably originally part of men's ceremonial decoration. The word could be used for 'waistcoat'.
wirri noun
a. small coolamon
Fred Reece said that a wirri is a bark dish or a bowl cut out of a tree, made for carrying honey.
b. plate YR
Meaning extended by Walgett Language Program.
wirribula noun Gamilaraay
goat
Based on wirri (small coolamon) and bulaarr (two), from the shape of the udder.
wirrigaali noun Yuwaalayaay
goat
May be a nickname, derived from the shape of the goat's udders which look like two oval bowls. From wirri (small coolamon) and -gaali (a group of two), from the shape of the udder.
wirri noun
a. small coolamon
Fred Reece said that a wirri is a bark dish or a bowl cut out of a tree, made for carrying honey.
b. plate YR
meaning extended WLP.
wirribiiyan noun
young woman
Possibly from wirri (small coolamon) and bii (chest). This is a rare word, another word is malagan (teenage girl).
wirrigaal noun
navel, bellybutton
wirriil noun
feather
This is a rare word, the common word is yadhaarr.
wirrilaa noun
brush turkey Alectura lathami
wirringgaa noun
Aboriginal woman, married woman
The common word is yinarr.
wirrun noun
a. juice, gravy
The 'gravy' or liquid from a grub and other foods.
b. soup, sauce
wirrunbiyaay adjective Yuwaalayaay
juicy
From wirrun (juice, gravy) and -biyaay (with, having).
wirrwirr noun
striated pardalote Pardalotus striatus
Wirrwirr sounds like 'widwid', one of the bird's calls.
wiwurra adjective
million
wiya-gi v trans
cook
Bandaarr nhama wiya-gi. ‘(We) will cook the kangaroo.’
wiyaarr noun
cockatiel, quarrian Nymphicus hollandicus
wiyal adjective
crooked
Occurs in giniy-wiyal (any crooked tree).
wiyalwiyal adjective Yuwaalaraay
all over the place
From wiyal (crooked).
wiyay noun
chip
Name for any chip, e.g. of wood or stone.
wiyaybaa nadj*, adjective
a. stranger, foreignerb. strange, odd
wiyayi-li v trans
remove quills
This verb is rare, the common expression is wiyayl dhuwima-li (remove quills).
wiyayl noun
a. echidna quill
Dhalaybaa nhama wiyayl. ‘The quills are sharp.’
b. pen, pencil
Meaning extended by Walgett Language Program.
wubarra-li v trans
pen up
Refers to pushing animals into an enclosure.
Yaama nginda wubarra-y dhimba? ‘Did you pen up the sheep?’
Wubi Wubi placename
name of a sacred mountain
Said to lie to the north, and to 'touch the sky'; the 'jumping off point' for spirits leaving the earth.
wubu noun
mushroom
Includes red tree fungus.
wubuubiyaay adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
mouldy
Based on wubu (mushroom) and -biyaay (with, having).
wubu noun
sparrow
wubun noun
blue-tongue lizard Tiliqua scincoides
wudha noun
ear
This is a rare word in GR, the common word is bina.
wudha muurr adjective Yuwaalayaay
forgetful
From wudha (ear) and muurr (full, blocked, blunt).
wudhugaa noun
tar vine Boerhavia diffusa
Fred Reece said: 'Wudhugaa grows in summertime on the black ground. You get a big carrot root, cook it and eat it, very nice ... cook it in the bottom of a hole - and on the bottom of the hole put grass on the coals. Have all the vegetables clean, put them on the green grass, put grass on top of them and put coals from another fire on top of the grass again and put the dirt on top, make it airtight if you can.'.
Wudhurruu noun
moiety name
All things and people were divided into two groups or moieties. The name of the Marrii\Gabii moiety is Wudhurruu. People of the Wudhurruu group married people of the Yanguu group. Thought to include the totems wallaby, duck, goanna, kookaburra, possum, red snake, carpet snake, and kangaroo (and others). There were ten primary totems in each moiety.
wugalwugal noun
four emus
wugamaabaydaa noun
black-breasted kite Hamirostra melanosternon
Also called the black-breasted buzzard. In a story, this bird and maliyan (eagle) are said to be cousins. Ian Sim said the bird eats emu eggs - it either breaks them in the nest or breaks a hole in the egg and carries it away.
wugan noun
a. wood
Light branches or fine kindling wood. Mostly used to talk about firewood.
b. sticks
wugan.galgaa noun Yuwaalaraay
kindling
Giirr ngaama nguu, gulbirr ngaarrma man.ga-ya gaa-gi-la-nhi wugan-galgaa. ‘She carried some kindling in a bag.’
wugawa noun
flood
Wugawa nhama dhurra-laa-nha. ‘A flood is rising.’
wugi noun
flood peak
When the flood is at its highest.
wula-li v intrans
blaze
Giirr-nga wula-laa-nha dhuu. ‘The fire is blazing (now).’
wulan adjective
blazing
Occurs in wii wulan (a blazing fire).
wulanabi-li v trans
light (fire/lamp)
Garriya wulanabi-la! ‘Don't light the fire!’
Giirr ngaya wii wulanabi-y. ‘I lit the fire.’
wularr noun
fierce snake Parademansia microlepidota
Also wularra. Known locally as tiger snake and taipan. Willie Willis said that the tiger snake, black snake and death adder were originally the Moon Man's dogs and are represented by three stars together (probably in Sagittarius) which are waiting for him to 'cross the water'.
Wularraba placename Yuwaalayaay
location
A place near Lightning Ridge where an ancestral snake was killed and became a hill. Based on wularr (fierce snake) and -baa (place of, time of).
wulbul noun
a. bendy stickb. stock whip
The use of wulbul has been broadened to include this meaning.
wulbuldaan noun Yuwaalayaay
tree branch game
Langloh-Parker described the game as follows: a low overhanging branch of a tree is chosen, and as many as it will bear, old and young, men and women, straddle it; and holding on to the higher overhanging branches, they swing up and down with as much spring as they can get out of the branch they are on. Probably from wulbul (bendy stick) and dhaan (sideways) or -dhaan (good at).
wulbul yaal noun Yuwaalaraay
stick horse
Probably from wulbul (bendy stick) and yaal (a lie).
wulbul yiya noun Yuwaalayaay
cracker on a whip
The little piece of leather or string at the end of a stockwhip that helps make the whip crack or make a loud noise. From wulbul (whip) and yiya (tooth).
wulbuwulbu adjective Yuwaalayaay
flexible, bendy
wulul noun
noise
For example, the sound of ducks flying.
wululgal noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
noisy mob
A derogatory or insulting word. From wulul (noise) and -gal (many).
wululuu noun
whistling duck
Probably plumed whistling duck Dendrocygna eytoni.
wumbala noun
echidna crop
wun.ga-li v intrans
return
wun.guwi noun
a. Adam's apple, throatb. passage, cattle race YY
The meaning has been broadened from 'throat' to also mean a 'passage' or 'race', as in 'cattle race\chute'.
wunga-y v intrans
a. bathe, paddle
Wunga-y and gubi-y mean two different things. Gubi-y means 'proper swimming, with the feet off the ground'. Wunga-y means 'to paddle about in the water, standing on the bottom'. Fred Reece used the old English word 'bogey' instead of 'paddle'
Wunga-y ngaya gi-yaa-nha. ‘I'm going to have a paddle.’
b. dive, duck under
Wunga-y ngaya gi-yaa-nha maanggii-gu. ‘I'm going to dive for some mussels.’
wungala noun
witchetty grub, whitewood grub
wungayawaa noun
great black cormorant Phalacrocorax carbo
From wunga-y (dive) and -awaa (habitual), so, 'a bird that is always diving'.
wurranin noun
cradle
Wurrawaadhiyan npln*, placename
a. battle spiritb. location
On the Walgett-Collarenebri road. Possibly based on wuurraa (battle).
wurrugaa noun
owner
wurrumay noun
son
wurrun nadj*, adjective
a. swellingb. swollen
wuru noun
a. throatb. neck
Probably the front of the neck, compare nhan (back\nape of neck).
wuruga noun
calf of leg
wurumal noun
sleepy lizard
Probably the stumpy lizard or blue-tongue lizard.
wurunga-y v intrans
dive
wurungayawaa noun
great black cormorant
Related to wurunga-y (dive).
wurungga-li v intrans
peep (peek)
Transitivity is uncertain
wurunggal noun
peephole
Ted Fields said it was a spy hole; for example, a peephole that you make in a hollow tree to let the light shine on chicks in the nest. Related to wurungga-li (peep).
wuruyan noun
curlew, bush thick-knee Burhinus grallarius
wuu noun
hook
wuu-gi v intrans
a. go into
This verb refers to the act of going into a place, or putting oneself into an enclosed space or clothes. The name of the place gone into is marked with various case suffixes, the choice of which is not fully understood.
Dhama-ngindaay barraay ngaama wuu-gi ngiyarrma-nga man.ga-ya. ‘He'll get into that pouch quickly when it rains.’
Giirr nhama biyuu-dhi wuu-nhi. ‘He went into the hole.’
Mudhu-gu ngaama wuu-nhi. ‘He went inside.’
b. go down, set (moon/sun)
This is the common word for 'set (moon/sun)'.
Yaay wuu-waa-nha. ‘The sun is going down.’
Gungan nhama wuu-waa-nha. ‘The water is going down.’
Giirr yayaay wuu-waa-ngindaay yalagiirrmawu ngaya dhurra-laa-nhi walaay-a. ‘When the sun was setting (at sunset) I arrived at the camp.’
c. dress self
The use of wuu-gi in Bayagaa-dhi nguu yaluu wuu-nhi balal gi-ngindaay indicates that 'she put herself into the clothes'.
Bayagaa-dhi nguu yaluu wuu-nhi balal gi-ngindaay. ‘She put her clothes on again when they were dry.’
wuu-rri v trans
give
Dhuwarr-bala ngaya nguungu wuu-nhi. ‘I gave him bread too.’
Dhayn-gu dhinggaa wuu-na! ‘Give (some) meat to the man!’
wuurriyala-y v trans Gamilaraay
barter
From wuu-rri (give) and -la-y (each other).
wuurrma-li v trans Yuwaalayaay
send
Possibly from wuu-rri (give) and ma-li (suffix that makes a transitive verb).
wuudalay noun
rain-making stone
A smooth flat stone placed in a waterhole by a wiringin (clever man) during the rain-making ritual; interfering with it causes much rain.
wuulaa noun
bearded dragon, frilled lizard Amphibolurus barbatus
Also known as the jew lizard in some old sources. The bearded dragon is commonly known as the frilled lizard in NSW, the real frill-necked is in Queensland and the Northern Territory.
wuulaabila-y v intrans
sunbake
Possibly from wula-li (blaze) or wuulaa (bearded dragon) and *-bi-la-y (verb suffix).
wuuli-y v intrans
swoop down
wuulman noun
old man
A related word is wuulbila (old fellow).
wuuma-li v trans
dress someone
Gaba-dhi nhama bayagaa-dhi wuuma-la birralii-gal. ‘Dress your kids with good clean clothes.’
wuumaa noun
bora messenger
wuumi-li v intrans
peep (peek)
Giirr ngaama wuumi-lda-nha man.ga-ya ngambaa-dhi nguungu. ‘He's peeping out from his mother's pouch.’
wuurraa noun
battle
This is a rare word, the common word is girray.
wuuyan noun
curlew, bush thick-knee Burhinus grallarius
This bird calls out at night.
wuuyuu noun
chough Corcorax melanorhamphus
Also called white-winged chough. Wuuyuu sounds like the bird's call. Ted Fields said that this bird, with its red eye, is a symbol of peace; also the name for a red-eyed spirit seen at night.
wuwi-li v trans
swallow
Wuwi-la dhinggaa! ‘Swallow that meat!’
wuyu noun
a. throatb. neck
Probably the front of the neck, compare nhan (back\nape of neck).
wuyubuluuy noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
black snake
Possibly from wuyu (neck) and buluuy (black).
wuyugarralawaa noun Yuwaalayaay
death stone
A special stone, which when 'thrown' will lodge in the victim's throat and suffocate them. Possibly from wuyu (throat), garra-li (cut) and -awaa (habitual).
wuyugi-li v trans
smoke (ceremonial)
Used in ceremonies, associated with cleansing.
wuyugil noun
a. ceremonial smoke
Sometimes used for ritual smoking. Fred Reece described how wuyugil was used as a punishment: 'They make sandalwood smoke with them green bushes. They put them all together, the bunchy ones, make a fire in it, chuck the coals in it, they can rig it in such a way that the coals won't fall out. They put it down on the ground, get the blooming kid, bring him up and hold his head in it. When they go to smoke him they bloomin well half choke him, he don't like it and he won't want it again, it makes him behave himself.'
Dhayn-du nhama nhiirruu wamba-li gurru-gu, wuyugil-a nhama-laa gaa-waa-y. ‘ The men will carry the burial bark to the grave, taking it in (through) the ceremonial smoke.’
b. smoke
Y
-y suffix
past tense suffix for -li class verbs
Dhuyu-gu nganha yii-y. ‘A snake bit me.’
Giirr ngaya dha-y dhii nhama. ‘I have already eaten the meat.’
-y suffix
future tense suffix for -y class verbs
Yilaa ngali yanaa-y. ‘We will go soon.’
-y-la-y suffix
regular progressive suffix for -y class verbs
Waala ngaya dhanduwi-y-la-nhi. ‘I could not sleep.’
Gaarrimay-a ngaya-laa yilawa-y-la-y. ‘I will be sitting down at the camp.’
-ya suffix
command suffix for -y class verbs
Dhaay yanaa-ya ngambaa! ‘Come here mother!’
yaa exclamation
steady on!
Ted Fields said it is an exclamation like 'wake up, you are going too far'.
-Yaa suffix
a. must, might
Giirr-yaa murrumay dhurra-li. ‘We might have a storm.’
Waal-bala ngaya winanga-y-la-nha, bamba-yaa ngaya dhanduwi-nyi. ‘I don't remember, I must have been sleeping soundly.’
b. either ... or YR
Nhama-yaa birralii-gal-u, manuma-y, maadhaay-u-yaa dha-y. ‘Either the kids have taken (it), or the dogs have eaten (it).’
-yaa-y suffix
moving progressive suffix for -y and -gi class verbs (after -i)
Gaba gi-yaa-ya! ‘Be good!’
Guya nhama gubi-yaa-nha. ‘The fish are swimming.’
yaadha noun
day
Based on yaay (sun) and -dha (at/in, an irregular form of the place suffix). Recommended word.
yaaga-y v intrans
moan
Garriya yaaga-y-la-ya! ‘Don't make that noise! Possibly yaaga-li.’
yaal nadj*, adjective
a. lie
Gamil ngay yaal guwaa-lda-nha, giirruu. ‘I am not telling a lie.’
b. pretend, false YR
yaal dhanggi-li verb phrase Gamilaraay
lie, tell a lie
From yaal (a lie) and dhanggi-li (tell a lie).
yaama exclq*, question word
a. question word
Yaama is found at the beginning of sentences, and creates a 'yes-no' question. Yaama nginda (will you) is often shortened to yaamanda.
Yaama-nda nhama ngay wuu-rri? ‘Will you give that to me?’
Yaama nginda guliirr-iyaay? ‘Do you have a partner?’
Yaama nginda yanaaynbi-li nhama maadhaay? ‘Will you let that dog go?’
Yaama-nda ngarra-y? ‘Did you see anything?’
b. hello, greetings
This is a modern use of the word. In Gamilaraay it also occurs as Yaamagara nginda ? (How are you?).
Yaama maliyaa! ‘Hello friend/mate!’
yaamagaa question word Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
whether, if
Giirr ngaama nguu dhinggaa dhadha-wa-y-la-nhi yaama-gaa gaba. ‘He tasted the meat to see if it was good.’
yaamagara question word Gamilaraay
hello, greetings
Yaamagara nginda? ‘How are you?’
yaamanga exclamation
what now?
yaamarra noun
sheaf of grass seed
It is unclear whether this is a general term or refers to a specific species.
yaambul adjexcl*, exclamation
a. silly, mad
The meaning is uncertain: older sources have yambuli (old woman), while people today use it to mean 'silly', 'mad'.
b. pretending!
It means 'you're joking\pretending!'.
yaambuwiirr noun
pretend fight
Langloh-Parker said: one man defends himself with a bark shield from the bark toy boomerangs that others throw; the old men usually win.
yaarrbin noun
a. gate postb. hitching rail
yaarri-y v intrans
a. go down, set (moon/sun)
Yaraay nhama yaarri-yaa-nha. ‘ The sun is setting.’
Gilay nhama yaarri-yaa-nha. ‘The moon is setting.’
b. spill, drip, leak
This verb is probably the Gamilaraay equivalent of gaarri-y.
yaarrima-li v trans Gamilaraay
a. spill
b. pour
yaarrngan noun
wave, splash
yaay noun
sun
This is related to yayaay (sun).
yaaybaa noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
summer
Based on yaay, a variant of yayaay (sun) and -baa (place of, time of).
yaayngarralgaa noun Yuwaalayaay
clock, watch
Based on yaay (sun) and ngarra-li (looking).
yaaya-li v trans
chop
Yaaya-li ngaya gi-yaa-nha nhaadhiyaan. ‘I am going to chop the log.’
yabaa noun
carpet python Morelia spilotes
yabi-li v trans
a. twist, plait
Fred Reece said that sinew when dried out was used for string. First it was washed and softened, then the women twisted it on their thighs to make a line. Kangaroo-skin blankets were sewn with sinews from the kangaroo's tail or from the emu's leg. There is a big sinew at the back of the emu's leg, with two or three strands. They teased it out into little threads, and they twisted it up into a line, like a rope. It is very strong when twisted very tight. It was used to make nets and bags and other things.
Yabi-la nhama dhinawan-gu dhunbil! ‘Twist that emu sinew!’
b. kiss YY
yabil noun
large bark vessel
yadhaarr noun
feather, down (of birds)
Feathers or down of any bird except the emu. It is said that bird down was used to stop bleeding.
yadhaba-li v trans
sharpen
yadhala adjective
sharp
yagaay exclamation
hey!, look!, ouch!
An expression of fright or hurt. Probably related to yaaga-y (moan). Yagaay or similar words are used across much of Australia as an exclamation of surprise and distress.
yala-y v intrans
follow
This is a rare word, the common word is gawaa-y.
yalaa noun
jail
Yalaa-ga nginaalinya wa-li. ‘(He) will put you two in jail.’
yalaayn noun
fishing line
yalabiyaay adjective
not with it
Ted Fields said this means something like 'you're lost' or 'you're having me on'. Possibly from yaal (a lie) and -biyaay (with, having).
yalagidhaay place adverb
right around
As in something 'turned\ went right around'.
Yalagidhaay ngaama dhurra-y. ‘It (boomerang) came right around.’
yalagiirray adverb
like, just like; in the same way as
yalagiirrma adverb
a. like that, in that manner
Garriya nhama bilaarr gaa-gi-la-ya yalagiirrma. ‘Don't carry the spear like that.’
b. because (consequence) YR
Sometimes translated 'that is why' or 'therefore'.
Yayaay-badhaay ngama ngarribaa gunagala-ga ngiyarrma gudhuwa-y-la-nhi yalagiirrma ngiyani malawil-a wila-y-la-nhi. ‘The sun was burning high up in the sky, that's why we were sitting in the shade.’
Garriya gimbi-lda-ya yalagiirrma buma-li ngaya nginunha. ‘Don't do (that) because I will hit you.’
yalagiirrmawu time adverb Yuwaalaraay
at that time, then
The meaning and function of this word is not clear. It seems to have a time reference, and was also used to translate 'before' as in 'the children watched the dancing before they fell asleep'. It occurs in sentences with two clauses.
Dhinawan nhama gaarra-la guway-u, yulay gaarra-la, yalagiirrmawu ngiyani biyuu-ga wa-li, dhawuma-li-gu. ‘Rub that emu with blood, rub the skin, then we'll put him in the hole and cook (him).’
Wana nhama yayaay dhurra-ldaay, yalagiirrmawu nginunha ngaya ngarra-li. ‘Let the sun come up, then I'll see you.’
Buluuy-a ngaya dhanduwi-nyi, yalagiirrmawu-bala ngaya-nga yuwa-ya ngarra-lda-nhi gagil dhayn. ‘I went to sleep, then in my sleep I saw a bad man.’
yalagiyu time adverb
now
yalay adverb
this way, in this manner
yalbala particle
gammon, pretend
Ted Fields said it also occurs in yalbala yiya (false teeth) and wanda nhama yalbala mil (that whitefella's got a false eye).
Yalbala nhama bandaarr, baa-y-la-nhi. ‘That (is) a pretend kangaroo, hopping.’
Yalbala wirraa-waa-ya! ‘Pretend to limp!’
yaliwunga adverb
always
yaluu particle
again
Also occurs in ngaama yaluu (at the same time).
Garriya gaarrima-la yaluu gungan! ‘Don't spill the water again!’
yaluuyaluu adjective Yuwaalayaay
same, copied
From yaluu (again).
yambiyan noun
kangaroo-tooth ornament
Made from the teeth fixed in gum.
yambuli noun
old woman
Previously also written yambi.
yana-y v intrans
a. go
Dhalaa-nda yana-waa-nha? ‘Where are you going?’
b. come
Dhaay yana-ya! ‘Come here!’
Minya-gu yana-waa-nhi? ‘What did you come for?’
c. walk
yanaa-y v intrans
a. go
Buluuy-a ngaya yanaa-nhi. ‘I went there in the dark (at night).’
b. come
Dhaay yanaa-ya! ‘Come here!’
c. walk
Buluuy-a ngaya gi-yaa-nha yanaa-y. ‘I am going to walk in the dark (at night).’
yanaawuwi-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
go home, go back
Galawu gi-yaa-nha-nda yanaa-w-uwi-y? ‘When are you going to go home?’
yanaaynbi-li v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. release, let go
Yanaaynbi-la maadhaay! ‘Let the dog go!’
b. sack YR
Giirruu nginunha-laa wanda-gu yanaaynbi-li. ‘The white man will sack you.’
yanbiyaay noun
healer's totem
A totem belonging to some wiringin, it makes a whistling sound. Langloh-Parker said that the wiringin must never eat it or they will die. Any injury to a yanbiyaay hurts the man himself. The wiringin, if in danger, has the power to assume the shape of his yanbiyaay. Women are sometimes given a yanbiyaay.
yanggal noun
vagina
yanggiidjaa noun
handkerchief
Yanguru noun
moiety name
For more information see yanguu.
Yanguu noun
moiety name
All things and people were divided into two groups or moieties. The name of the Yibaay/Gambuu moiety is Yanguu. People of the Yanguu group married people of the Wudhurruu group. Thought to be made up of galah, emu, kangaroo, frog (and probably others).
yanguuwii noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
sacred fire
Possibly a fire kept burning at a bora ceremony, managed by the Yanguu moiety. From Yanguu (moiety name) and wii (fire).
yaraay noun
sun
yaraaybaa noun Gamilaraay
summer
yaraadha noun Gamilaraay
day, daytime
Probably based on yaraay (sun) and -dha (at/in).
yaraay dhurra-li verb phrase Gamilaraay
sunrise
From yaraay (sun) and dhurra-li (rise).
yaraay warra-y verb phrase Gamilaraay
eclipse of sun
From yaraay (sun), warra-y (stand).
yaraaygan noun
day
yaray noun
sheep intestines (large)
Highly prized as food; cooked and eaten.
yarayawu noun
sickness spirit
Spirit with four eyes who is thought to cause all sickness, he takes a large bag and gets into it when cold.
yarigin adjective
thirsty
yarraadharr noun
piece of bark
Fred Reece described it as 'bark thrown to scare ducks - like a little bat'. It scares the flying ducks, which dive to water level and fly into the net stretched across the waterway.
yarraaman noun
horse
There are many variant forms, e.g. yarraman, yaraaman, yirraamaan. Similar words are used for 'horse' in many Aboriginal languages.
yarraan noun
a. river red gum tree Eucalyptus camaldulensis
Typically a large, gnarled, wide-spreading tree which grows along rivers and billabongs.
Gabinya yarraan galiya-waa-nha. ‘The boy is climbing the river red gum.’
b. Southern Cross (stars) YR
yarraanbiin noun Yuwaalayaay
river gum flowers
Based on yarraan (river gum) and -(b)iyan.
yarraangan noun Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
gum tree grub
Mathews said 'edible grub of gum tree'. Based on yarraan (river red gum).
yarragaa noun
spring wind
Possibly 'spring'.
yarral noun
a. stone
Ngurray yarral-a baabi-la-nha. ‘A snake is sleeping on the stone.’
b. money (coins) GR
Recommended usage is banggul (money) and yarral (coins).
Yarralaraay placename Gamilaraay
Yalaroi
From yarral (stone) and -araay (with, having).
Yarralduul placename Gamilaraay
Yarralduul
From yarral (stone) and -duul (little, one). Location south of Burren Junction.
yarran noun
yarran wattle Acacia homalophylla
Small tree, 7-10 m high, timber is dark brown and solid, used for making tools and weapons such as barran (boomerangs).
Yarranbaa placename Yuwaalayaay
Yeranbah
From yarran (yarran wattle) or yarraan (river red gum), and -baa (place of).
yarrarr noun
rice
yarray noun
a. beard, whiskers
Also anything that looks like whiskers.
b. moustache
Also occurs as yaray probably due to the influence of English.
yarraybiyaay noun Yuwaalayaay
boy at puberty
From yarray (beard, whiskers) and -biyaay (with, having).
yarrbun adjective
very tired, exhausted
Arthur Dodd said 'gone in the legs'.
yarrbun maa adjective Yuwaalayaay
clumsy
From yarrbun (very tired) and maa (hand).
yarrin noun
water current
yarudhagaa noun
matrilineal totem
The matrilineal totem was a basic totem, other totems could be given to a person. Since dhii is also 'matrilineal totem', Yarudhagaa may have a special meaning which is no longer known.
yawa-li v trans
track
Yawa-la nhama bigibila, nhama nguungu baburr dhaymaa-ya. ‘Track that porcupine, that's his foot(print) on the ground.’
yawi noun
person's spirit
A person's soul or spirit; said to hang around the body for three days after death; visible as a light at night. When a spirit goes up into the sky world, there is said to be a noise like thunder, which is the spirit 'ladder' they used dropping back to earth. People would say 'the ladder has dropped', meaning the spirit has gone for good. Perhaps used in English 'yowi'.
yawi buliirral noun Yuwaalayaay
spirit breath
From yawi (person's spirit) and buliirral (breath).
yawu particle
yes
Ted Fields said yawu can be used when answering the phone.
yawurr noun
small berry
Dipped in honey and eaten.
yaya-li v trans
tell off, scold
Giirr ngaya-nha yaya-y. ‘I just roused on him.’
Giirr-nga nguu yaya-laa-nha. ‘She's rousing now.’
yayala-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
quarrel
Giirr ngali dhinggaa-nginda yaya-la-y-la-y. ‘We will quarrel about the meat.’
yayaay noun
sun
The sun is said to be female.
Giibaabu ngali yanaa-y, yayaay dhurra-ldaay. ‘We will go early in the morning, when the sun rises.’
yaydja noun
skin cracks
Cracks that people get in their feet, especially after running around in mud and water.
Yibaay noun
men's social section
A person's marriage division (and also their meat\totem) determined who they should marry. Yibaay marries Gabudhaa, children are Marrii (male) and Maadhaa (female), sister is Yibadhaa. Possible source of the surnames 'Hippai' and 'Hippett'.
Yibadhaa noun
women's social section
Marries Gabii, children are Gambuu (male) and Buudhaa (female), brother is Yibaay.
yii exclamation
hey!
yii-gi v intrans
shiver
Yii-gi-la-nha ngaya. ‘I am shivering.’
yii-li v trans
bite
Also used of something, e.g. chilli, having 'a bite'.
Garriya nhama yii-la! ‘Don't bite him!’
Dhuyu-gu nganha yii-y. ‘A snake bit me.’
yiil noun
small pigweed Portulaca filifolia
Also called slender pigweed, it is a 'hairy' species of pigweed; cottony fluff of its long hairs could be used for decoration.
yiilaman noun
shield
A thick shield about 30 cm long and 15 cm wide, made of a light wood such as kurrajong, used to 'slant off' or deflect spears or block boomerangs.
yiilay nadj*, adjective
a. hop bush Dodonea viscosa ssp. angustissima
Ian Sim said it is so called 'because its got a bite ... it is the bite that cures you' - used medicinally.
b. ripe YY
Used only once with this meaning on the tapes, sometimes gaba (good) is used for 'ripe'.
Giirr-nga nhama yiilay gi-nyi guwi. ‘That emu apple is really ripe.’
c. cooked YY
yiili adjective
angry
Ngaya nginundi yiili. ‘I am angry with you.’
Yiili ngaya gi-nyi. ‘I got angry.’
yiili burranba-li verb phrase Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
annoy, make someone angry
yiilinhi noun Gamilaraay
war
yiiliyanbaa adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. angry
b. savage
yiiliyanbaa wanda noun Yuwaalayaay
spirits of the lower world
From yiiliyanbaa (angry) and wanda (ghost, spirit).
yiiliyiili adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
peppery, spicy
From yiili (angry).
yiiliyiiliyan noun Yuwaalayaay
angry person
Someone who is aggressive or 'looking for a fight'. From yiili (angry).
yiindal noun
swamp grass
There are two types: fine and coarse; they grow on the edges of swamps and are eaten by emus.
yiirriirr noun
mirage
yiiy exclamation
listen!
Ted Fields said it means something like 'there you are' or 'I told you that'.
yilaa time adverb
a. soon, directly
Dhuwinba-la nhama dhamiyaa, yilaa ngaya dharrawu-l-uwi-y. ‘You hide that tomahawk, directly I'll be coming back for it.’
b. recently
Yilaa ngiyama dhama-nhi, dhaymaarr-bala gungan-biyaay. ‘It rained recently, the ground (is) wet.’
yilaa buluuya noun Yuwaalayaay
tonight
Based on yilaa (soon) and buluuy-a (night-at).
yilaadhu time adverb Gamilaraay
a. now (immediately)
b. today
yilaalu time adverb Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. long ago
Ian Sim said yilaalu was often used to start a story; compare this with the English 'once upon a time ...'
b. long time later
yilaambiyal noun Gamilaraay
beginning
Based on yilaa (soon) and biyal (just).
yilaan.gaal adjective Yuwaalayaay
a. fresh
As in 'fresh meat'.
b. new
This is a possible meaning. From yilaa (soon, recently).
yilama-li v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
cook
This is the general word for 'cook' and also means 'cook on coals'.
Ngiyarrma-nga bulaa-yu ngaama guduu yilama-y. ‘Those two cooked the fish.’
yilama-y v intrans Yuwaalaraay
cook
Giirr dhinggaa yilama-nhi. ‘The meat cooked.’
yilambu time adverb
long ago
Based on yilaa (soon, recently). This is a rare word, the common word is yilaalu.
yilawa-y v intrans
a. sit
Ganunga yilawa-y-la-nha gaarrimay-a. ‘They are all sitting in the camp.’
b. stay, stop, live
Yilawa-ya nguwalay, yilaal nginda yanaa-w-uwi-y. ‘Stop here (for a while), soon you can go back home.’
yilbin noun
leaves used for burying
Fred Reece said that yilbin leaves are from gurraay (cypress pine) and dhiil (wilga tree), they are used for burying people: 'We put a lot of it down first, then put the coffin on top of them.' These leaves were not used for other things, such as holding food.
yili noun
a. lipb. gills YY
yiluwidi adjective
blue
yin.ga noun
crayfish
yinabi-li v trans
a. fish, catch fish
Garriya nguwalay yinabi-lda-ya! ‘Don't catch (fish) here!’
b. catch with instrument
Giirr ngaya biyarr bandaarr maadhaay-u yinabi-y. ‘I caught one kangaroo with the dog.’
yinabil noun
hook
yinarr noun
Aboriginal woman
Waal nhama yinarr banaga-nhi. ‘The woman didn't run.’
Yina-yu nhama dhuu gimbi-y birralii-gu. ‘The woman made a fire for the child.’
yinarraa noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
senior lady (respected elder)
Name for a very respected woman. Fred Reece said that people used to call Mrs Langloh-Parkeryinarraa or head woman, 'like saying she was a lady ... that's like the queen giving some lady a title'.
yinarraagalaa noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
old woman
Based on yinarr (woman).
yinggil adjective
a. tiredb. lazy
yira noun
tooth
yira murrun noun Gamilaraay
young man
Refers to boys who are identified as ready to go through their first big bora. This expression refers to the practice of knocking out a tooth as part of initiation and presumably means a young man before the tooth has been removed. From yira (tooth) and murrun (alive).
yirrgayn adjective
clear
As in grassless ground; Fred Reece said 'clean, no rubbish on it'.
yirrin noun
owlet nightjar (Aegotheles cristatus)
Fred Reece said: 'Yirrin is a little grey bird, goes "girrin"; big as a soldier bird, lives in a hollow all day and comes out at night, he's got owl's eyes, a miniature owl.' Its familiar or pet name is dhagaanili (little older brother) because 'he helps the people'; apparently the only night-bird that people like, it gives warning of rainy weather coming by calling out during the day.
yiya noun
a. tooth
Also used to refer to anything that looks like a tooth, including features of the landscape.
b. seed YYc. peg YY
Here it is probable that the meaning has been extended from 'tooth' to 'seed' and 'peg'. This is a fairly common process in many languages.
yiyabiyaay noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
firestick
From yiya (tooth) and -biyaay (with, having). This may refer to the glowing coal at the point of the stick.
yiyadhalibaa adjective Yuwaalayaay
toothless
From yiya (teeth) and -dhalibaa (without).
yiya murrun noun Yuwaalayaay
young man
From yiya (tooth) and murrun (alive). For more information see yira murrun.
yiyagungawuma noun
small hailstone
yiyal adverb
just, only
Yiyal yilawa-ya. ‘Just sit down (there).’
Milanduul yiyal ngali bayama-y dhagaay. ‘We only caught one yellowbelly.’
yiyaldu particle Gamilaraay
furthermore
Based on yiyal (just, only).
yiyalgidjaay noun
fully initiated young man
Possibly based on yiya (tooth) and gi-gi (to be). The rules for using words made by adding -djaay to a verb are not clear. This was an informal name; there were a series of 'status names' given at each stage of initiation which are not known.
yu-gi v intrans
cry, weep
Giirruu nhama-la birralii-djuul yu-nhi bamba ngambaa-dhi nguungu balu-ngindaay. ‘The baby cried, when his mother died.’
yubama-li v trans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
make cry
Nhama birralii yubama-la! ‘Make that little boy cry!’
yuga-li v intrans
celebrate
From yugal (song).
yugal noun
song
Garriya nhama bawi-lda-ya yugal. ‘Don't keep singing that song.’
Gagil-bala nhama yugal, yaluu ngaama ngayagay yugal bawi-la. ‘That's a bad song, sing another song.’
yugali noun Yuwaalayaay
little song
The little song or rhyme was a teaching or memory aid, e.g. according to Ginny Rose, the dove story had a 'little song', which had as its themes: spots, eyes red from crying, and sore shins. These were a reminder of the story explaining how the dove got its colours and walking gait.
yugin noun
a. father
This is a rare word for 'father', the more common words are bubaa and buwadjarr.
b. uncle (father's brother)
Compare this with garruu (originally -mother's brother) who is a different section from yugin (father's brother). Also yuginya.
yulaa-li v trans
a. tie up
Yulaa-li gi-yaa-nha ngaya nginunha. ‘I am going to tie you up.’
b. knot
yulaanbi-li v trans
tangle
Yulanbay noun Yuwaalaraay
spirit
Spirit in the waterhole at Namoi village, where the reeds are tangled. Possibly related to yulaanbi-li (tangle).
yulanbiirr npln*, placename Yuwaalaraay
a. tangle
Ted Fields said it can refer to a tangle of grass moving in the water that can drown animals, e.g. at Boobera Lagoon.
b. waterhole name
Eight miles from Walgett on Come By Chance Road. Ted Fields said it was a spirit waterhole. When the water was clear you could see the tangled weed. Probably from a variant form of yulaanbi-li (tangle). Also Yulambiirr.
yulama noun
wallaroo Macropus robustus
yulay noun
skin
yuli adjective
six
yulu noun
a. nail, fingernail, toenailb. claw c. scratch (claw mark) YY
yulumara noun Gamilaraay
fingernail
From yulu (nail) and mara (hand).
Yuluwaya noun Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
long-nailed spirit
A spirit with long sharp fingernails, which are used to spear people. Based on yulu (nail, claw).
yulu-gi v intrans
a. play
Giirr nhama bulaarr birralii-djuul yulu-gi-la-nhi. ‘The (two) babies were playing.’
b. dance
Langloh-Parker describes two popular dance styles: one has an in-and-out movement of the knees, while keeping the feet close together (elsewhere called 'shake-a-leg'). The other was called 'shivering of the chest', a sort of drawing in and out of the breath, causing a vibratory motion.
Yaama ngindaay yulu-gi? ‘Will you (all) dance?’
c. gamble
yuluumaarraa noun
bogong moth grub
To locate the grub, the hunter scrapes away surface litter, revealing the grub's hole. They then smell the hole, or 'pop' the hole with a finger, to tell whether the grub is still in the ground. The grub is hooked out with a long piece of gurrulay (river wattle) bark, or a piece of wire.
yuluurrinma-li v trans
lose
Giirr nhama biya-yu dhayn-du bilaarr yuluurrinma-y. ‘One man lost his spear.’
yuluwirri noun
rainbow
yumbu adjective
a. cry-baby
Giirruu nhama birralii-djuul yumbu. ‘That kid (is a) cry-baby’
b. cranky
Possibly related to yumbuy (fatherless boy).
yumbuy noun
orphan (fatherless boy)
yumu noun
spotty river gum tree Eucalyptus obtusa
Similar to yarraan (river red gum), but yumu tends to have darker blue-grey leaves and a more rounded bud.
yundiyundi noun
wren
General and familiar name for three wrens: the splendid fairy-wren Malurus splendens; the variegated fairy-wren M. lamberti; and the white-winged wren M. leucopterus.
yungiirr noun
spoilt child, cry-baby
Also occurs as yungiirrbidi (big cry-baby), based on yu-gi (cry) and -bidi (big).
Gagil nhama birralii-gal, yungiirr-bidi. ‘That kid is bad, a big cry-baby.’
yurabirr noun
rabbit
yurayaa noun
any frog
Possibly also a burrowing frog.
Yuriyuri placename
location
Said to mean 'a place of many trees', east of Walgett.
yurraamu noun
a. rum
Name for alcoholic spirits (not beer).
b. wine YR
yurrandaali noun
tree goanna Varanus varius
Name for tree goanna when in its spotted phase.
yurringga-li v trans
push
Garriya nganha yurringga-la! ‘Don't push me!’
yurrugu noun
rope
yurrul noun
a. bush, scrub
Also occurs as yurrul-aa (scrub-place of). Yurrul refers to an area of thick vegetation, not just one plant.
Wii nhama gudhuwa-laa-nha yurrul-a. ‘A fire is burning in the scrub.’
b. seed YR
A seed used for a float on fishing lines, may be from kangaroo grass.
yurrun noun
scar
Word for any scar, compared with mubirr (initiation scar).
yuru noun
cloud
This is a rare word, the common word is gundaa.
yuruun noun
road
yuu noun
dust
yuuga-y v intrans
gush out, spurt
As of floodwater.
yuul noun
a. vegetable food
Now used for any food.
b. food
yuularaay adjective Gamilaraay
full of food, sated, satisfied
From yuul (food) and -araay (with, having).
yuuliyaay adjective Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
full of food, sated, satisfied
From yuul (vegetable food) and -iyaay (with, having).
yuulngin adjective Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
hungry
Yuulngin ngaya gi-la-nhi. ‘I was hungry.’
yuulbaarra-y v intrans
be astonished
yuuliin noun
dogwood flowers
yuumbu adjective
numb
Giirr ngaya maa nhalay yuumbu gi-nyi. ‘My hands were numb (I couldn't feel anything).’
yuundu noun
a. stone axe, tomahawkb. axe
yuurra-gi v intrans
move
This is a rare word, the common word is yanaa-y (go, walk).
yuurraa noun
dogwood, eurah Eremophila bignoniiflora
Ted Fields said that the leaves are boiled for drinking. Also said to be used for coughs and colds, and for making anything that needed to be springy.
yuurraa-li v trans
cover up
Girran-du nhama yuurraa-la. ‘Cover it with ashes.’
yuurrambi-li v trans
wag, wave
Based on yuurra- (move) and -bi-li (verb suffix).
yuurray noun
a. initiated manb. important man c. Aboriginal man
yuurri noun
woman spirit
This spirit described as a beautiful small woman with long black hair. If a drover's camp is dirty she will clean the camp, but if the drover has a woman in the camp she will smash things up out of jealousy.
Yuurrila noun
spirit
A spirit, described as an old man with huge staring eyes, long hair and a black bark drape, that appeared in about 1895 to Alice Dixon at Bangate Station. She was not 'strong enough' to receive its song message, so the message was received by the wiringin Gingerbeer Billy. This song message and the story of his appearances became a famous and very serious corroboree. Yuurrila lives in a mingga (spirit-haunted tree) called Mangilaarr. Munggilah is the name of a nearby waterhole on the Narran River below old Bangate Station. There is a path to a nearby ridge called Bubirra where he takes the air at night.
yuurrma-li v trans
play with
Waal nhama maadhaay yuurrma-lda-ya! ‘Don't play with that dog!’
yuurrma-y v intrans Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
a. corroboree
Giirr ngiyani yuurrma-nhi. ‘We had a corroboree.’
b. play
Yuurrma-y ngiyani gi-yaa-nha. ‘We are going to play.’
yuuruu noun
rain
yuuwaanmi-li v trans
lose
yuuwirr noun
armpit
Compare gidjigidji (underarm - YR).
yuuyuu noun
rain
yuuyuu bundaa-gi verb phrase Yuwaalayaay
rain
Gundaa-nga ngaama galiya-waa-nha yiiyuu gi-yaa-nha bundaa-gi. ‘The clouds are coming up, it's going to rain (rain will fall).’
Yuwaalaraay noun
a. Yuwaalaraay tribeb. Yuwaalaraay language
From yuwaal (old word for 'no') and -araay (with, having); that is, having yuwaal for 'no'.
Yuwaalayaay noun
a. Yuwaalayaay tribeb. Yuwaalayaay language
Based on yuwaal (old word for 'no') and -ayaay an irregular form of the suffix -iyaay (with, having); that is, having yuwaal for 'no'.
Yuwaaliyaay noun
a. Yuwaalayaay tribeb. Yuwaalayaay language
Probably a variant of Yuwaalayaay. This is the language name that Fred Reece used.
yuwaarran adjective
broken-hearted
yuwaba-y v trans
hunt away, chase away
Bandaarr nhama yuwaba-ya! ‘Chase the kangaroos away!’
yuwagayrr noun
ibis
yuwanma-li v trans
put back, return
yuwarr noun
sleep
Related to yuwarra-y (go to sleep).
yuwaya ngarra-li verb phrase Yuwaalaraay, Yuwaalayaay
dream
Yuwa-ya ngaya ngarra-y dhinawan banaga-waa-ndaay. ‘I dreamt about an emu running. (In my sleep I saw an emu running).’
yuwaya wiima-li verb phrase Yuwaalayaay
dream
Yuwa-ya ngaya wiima-y. ‘I dreamt.’
yuwarra-y v intrans
go to sleep
Yuwarra-y-la-nha nginda. ‘You're going to sleep.’
yuwayaa noun
any frog