(speaker) said 'he's very near like a gum tree, they call him gaabiin... he grows so high ... on the sandhills, not along the river here.' Common around Moree and Narrabri. Has a short stocking of dark grey bark around the base and then smooth pale bark on the rest of the trunk. Possible source of English 'carbeen'.
gaabuexclYR
hush!
gaadhaaynYR
ghost
Used in some GR, YR areas. May originally be a Wangaaybuwan word.
gaadhalnYR
parrot (feeding)
(speaker) said it means an adult parrot feeding its young, perhaps from the sound it makes.
This is a rare word, the common word is baagii. The two definitions of gaadhii are probably due to the fact that a particular woman's grandmother (on their mother's side) and also that woman's sister are both classified as belonging to the same social section. So this word may actually mean, for a woman, 'another woman in my social section'. Due to the respect given to older people, it is unlikely that someone would refer to an older person using this term.
The flowers, leaves and young pods are eaten raw, while mature brown pods are roasted in the coals. (speaker) said they are a long yam on a green vine, and are good if you're thirsty. Roots are roasted, pounded with rocks to separate the flesh from the tough inner core, and only the skin and flesh is eaten.
gaalanYR
tin mug, mug
Currently used as 'mug'. (speaker) said it was a homemade tin 'pint' made out of a tin can and wire.
can (tin can)
gaalannGR
type of ant
There is conflicting evidence about this word. It has been used to refer to meat ants, black ants and sugar ants.
gaalanhacjYR, YY
and
This is a rare word.
-gaalisuffYR, YY
group of two
This suffix is added to nouns to indicate that there is a group of two, e.g. wirri (bowl-group of two) is a nickname for goats, after the goat's udder which looks like two bowls.
gaaliproYR, YY
they (two people - doer to)
gaalingaproGR, YR, YY
they (two people - doer/done to)
gaalinguproGR, YR, YY
their (two people)
to them (two people)
This is only used when something is 'given to' or 'done for' them (two people). Gaalingunda is used for 'movement to' them (two people). Also ngurugaalingu.
gaalingundaproGR, YR, YY
to/at/on them (two people)
gaalingundiproGR, YR, YY
from them (two people)
gaalinhaproGR, YR, YY
they (two people - doer/done to)
-gaalusuffYR
pretend
Added to nouns to indicate that the thing is not real, it is make-believe.
Possibly originally a plural based on gaay (child, small) and -gal (many). Also found as gaaynduul which is probably a singular form.
gaaynmaraadjGR
child
small, little
gabaadjadvGR, YR, YY
good, well
Giirruu ngaya gaba ngarra-lda-nha.
YY
I can see well.
Gaba-dhuul nhama maadhaay.
YY
That's a good little dog.
Gaba nhama yinarr.
YR
She's a good woman.
all right, correctly
Giirr gaay ngali gaba guwaa-laa-nha.
YY
We are talking all right.
well (healthy)
Gaba can qualify both nouns and verbs. It has a wide range of meanings, including 'pleasant', 'nice', 'wholesome', 'glad', 'happy', 'honest', 'sweet', 'tender' (as in meat), and 'fresh' (as in water). Sometimes occurs as gaba-dhuul (good-little, just, one) meaning 'good one, good person'; and giirr gaba (right).
Based on gaba (good, well) and -ma-li (suffix that makes a transitive verb), so 'make well'.
gabarraanYR, YY
sacred stone
A crystal used by wiringin (clever men) for such things as healing and magic.
gabinYR
coffee
GabiinGR, YR, YY
men's social section
A person's marriage division (and also their meat/totem) determined who they should marry. Gabii marries Yibadhaa, children are Gambuu (male) and Buudhaa (female), sister is Gabudhaa. Possible source of the surname 'Cubby'.
Meaning hypothesised from a story where (speaker) says he called out to his mother
gadhaanYR
cheeky
An affectionate term used in some GR, YR areas.
gadhabalexclGR
wonderful!
gadhamayawa-livtrYR, YY
hide
Garriya nhama money gadhamayawa-la!
YY
Don't hide the money!
gadharranYY
little corella Cacatua sanguinea (→W) (→EOL) (→ALA)
Possibly a Guwamu word.
gadharrgadharradjYR, YY
torn, ragged
gadhiigurriinYY
poison stick, poison bone
(recorder) said that it is smaller than guuyarra and is used against women.
gadhuunYR
male echidna
echidna ant sack
A bag-like part of the intestines of various animals, including echidna, goanna and turkey. It is like a bird's crop. It is not poisonous in bigibila. When an echidna is prepared for eating, the ant sack is removed, so that the meat does not taste of ants (formic acid). In the goanna it is a 'poison bag'. (speaker) said that when you kill a goanna you should immediately pull the tongue and the bag out.
ant nest
Used in some GR, YR areas.
gadibundhunYR, YY
quinine tree Alstonia constricta (→W) (→EOL) (→ALA)
Also known as Peruvian; the name is said to relate to gadi (bitter) perhaps in another language.
quinine bark
(speaker) said that the bark of the roots is boiled to make a very bitter liquid useful for diabetes and many other illnesses. The liquid is used to cure infectious sores, though it is very severe on the skin.
gadjigadjinYR
re-growth
Lots of little trees, about 2-4 m tall, that have grown up after a flood. This word indicates that there may be an unrecorded word, gadji (sapling).
gadjulnYR
car spring
Leaf of a car spring used to dig out rabbits, echidnas and other animals. This replaced the traditional wooden ganay.
gaga-livtrGR, YR, YY
call, shout (at), yell (at), sing out
Birralii-djuul-u bamba buwadjarr gaga-laa-nhi.
YR
The little girl called her father loudly.
Giirr gaga-y ngaya nginunda.
YY
I called out to you.
Bamba nguu gaga-laa-nha.
YY
He's singing out loudly.
Ngaandu nganha gaga-laa-nha?
YY
Who is calling me?
gagalarrinnYR, YY
pink cockatoo, Major Mitchell cockatoo Cacatua leadbeateri (→W) (→EOL) (→ALA)
Also gagalay. Possible source of English 'Cocklarina'.
gagan.gaganadjYR, YY
many coloured
This word indicates that there may be an unrecorded word, gagan.
gagarrnYR, YY
moss
rubbish, leaf litter
gagiladvplnGR, YR, YY
bad, no good
Gagil-wan.gaan ngaama dhadha-y-la-nhi.
YR
That tasted really bad.
Gagil nhama gungan.
YR
That's bad water.
Coghill
(recorder) said 'bad, nasty (water)'.
gagilbiyaladjYR
sorry
Based on gagil (bad) and, possibly, -biyaay (with, having).
Added to dhurrun (fur) and giinbal (scales) to indicate a class of living things: dhurrun.gal (furry group, mob) and giinbaligal (scaled group, mob). The suffix -gal is used mainly for young people, especially birralii-gal (child-many) and for little things. It is also known as the diminutive plural suffix. The suffix -galgaa can be attached to any other noun to indicate 'more than one'.
(speaker) said that this is used when you are speaking of someone and they appear.
galalunGR
currawong
Possibly pied currawong Strepera graculina (→W) (→EOL) (→ALA) . This word is recorded as 'magpie', but there is the common word burrugarrbuu (magpie), so this is recommended as a word for currawong, for which no name has been recorded.
Also called New Zealand spinach, it is a succulent trailing plant with triangular leaves and greenish yellow flowers. Young shoots can be eaten cooked or raw. (recorder) said that the name may relate to watery blisters on the plant.
galariinnGR, YR, YY
coolabah flowers
GalariinbaraayplnGR, YY
Collarenebri
From galariin (coolabah blossoms) and -baraay (with, having).
(speaker) said: 'In the dreamtime Gali Gurunha lived at Gingie, and some of the warriors coming back from the Narran River came on dry times, and had no water. Gali Gurunha dug the underground river from the Barwon to Cumborah Springs. We believe Gali Gurunha created the spring to save the warriors, this is not tradition but history'.
waterhole at Gingie
A spirit and the deep hole in the river where he lives. This hole is near Gingie mission, just west of Walgett. Based on gali (water - GR). This name has been written many ways, including Gali Gurrunaa, Gali Gurranaa and Gali Gurrna; however Gingie is in Ngiyambaa country, and in that language Gali Gurunha means 'the water is going in' which is consistent with the story.
GalimandiplnYR
Kalmundi Station
A property on the Collarenebri road (24 miles from Walgett). There is an old camp just up the river from there. From gali (water - GR).
Made from animal skin, probably carpet snake. Probably based on gali (water - GR).
galimingaanGR, YR, YY
grandson
galinggaanGR, YR, YY
sheep intestines (small)
Highly prized as food. (speaker) said that galinggaa are the edible small intestines of the sheep; also known as 'curly guts' they are green when full, so it is better to leave the sheep for a few days before killing it, so they are brown and better to eat.
A low herb of the pea family, it was eaten by the explorer Thomas Mitchell who said it was delicious, as tender as spinach, and kept its green colour when boiled.
The big man threw the spear, the small man blocked it.
gama-yviYR, YY
break
Giirr nhama bilaarr gama-nhi.
YR
The spear broke.
gamaalnYY
taboo
Specifically a camp where someone has died. It was said that some tree carvings were called gamaal meaning that someone died there. Possibly related to gama-li (break, block).
gamaama-livtrYR, YY
rub
This is a rare word, the common word is gaarra-li. The difference between these verbs is not understood.
gambaalnGR, YR, YY
silver bream, sooty grunter
Sometimes called baayamala(n), because in the original 'turning', when species were given their non-human forms, this fish was favoured by Baayami by being allowed to partly keep the power of speech.
gambaaynYR, YY
sister-in-law
Ginny Rose said that in a story, emu and turkey call each other gambaay (sister-in-law).
sweetheart
This term was only recorded between women.
gambadanYY
scarf
gambadhuulnYR
group of emus
Consisting of the father and chicks.
gambigambinYY
type of moth
A big grey moth that flies at night. Also gambima.
gambunYR, YY
stone axe, tomahawk
GambuunGR, YR, YY
men's social section
A person's marriage division (and also their meat/totem) determined who they should marry. Gambuu marries Maadhaa, children are Gabii (male) and Gabudhaa (female), sister is Buudhaa. A possible source of the surname 'Combo'.
gamidjinanYY
surveyor
The derivation is unknown, and may actually be a nickname based on dhina (foot).
There is conflicting evidence about this word: it has been used to refer to the green lacewing, the cockroach and a flat black beetle. It is said that the beetle emits a bad smell when crushed.
ganaynGR, YR, YY
yamstick, digging stick
This is the women's digging stick; it is pointed at one end and used for digging up sand goannas, other game and plants.
supplejack tree Ventilago viminalis (→W) (→EOL) (→ALA)
The roots and bark mashed and soaked in water are good for rheumatism, swellings, cuts, sores and toothache. Also said to restore hair in bald men.
gandaadhaaynYY
stranger
(speaker) thought that originally this meant coming from beyond the 'big' river, that is, the Darling River. Probably from gandaarr (other side of the river - YR).
Succulent ground cover with small yellow flowers and small capsules containing many small black seeds. Seeds can be ground into a paste and cooked like a damper. Leaves, stems and roots can be eaten; contains valuable amounts of protein, water, fibre and minerals.
GanhanbilinYY
Byame's wife
One of two, the other being Birrangulu. Based on ganhan (pigweed).
Call is like a 'razor grinder', a whirring hiss. Is said to be a woman's spirit. When the bird hovers close to the ground it is said to be 'looking for yams', like a woman searching the ground. Possibly related to garaay (sand).
Any crack in the ground or gap in trees; also a split, crack or saw cut in wood. Perhaps also used to mean a long lagoon.
Gurah
A long lagoon around 70 km north of Moree. The word garra is very frequently used to form other words. It is probably based on garra-li (cut).
GarrabilaaplnYY
location
(recorder) , writing in Goodooga, said this was a placename 'up north', so called because the ground cracks there 'run the same way'. From garra (cracks) and bilaa (parallel).
Like a little rat; lives in garra (ground cracks); in a story, said to be wambanhiiya (cousin) to bagandi (native cat). Probably either paucident planigale Planigale gilesi (→W) (→EOL) (→ALA) or narrow-nosed planigale P. tenuirostris (→W) (→EOL) (→ALA) .
garragarraaadjYY
cut, mown, clipped
shaved
garragarraandinYR, YY
prickly gecko
A small, thick-tailed gecko, aggressive and vocal. Probably Heteronotia binoei (→W) (→EOL) (→ALA) . (speaker) said that it makes the mirage seen in warm weather, and that people were afraid of it because it was originally a great doctor. Named because it lives in garra (cracks).
garran.garranYY
drought
Possibly based on garra (cracks), which appear during droughts.
(recorder) said it is a place on the Narran River where, in a story, the hero 'cut across, from one point to another in a straight line', instead of following a winding path.
black orchid Cymbidium canaliculatum (→W) (→EOL) (→ALA)
Also called wild arrowroot and tree orchid, it grows in the forks or hollow spouts of gum trees. The fruit and the bulbs can be eaten; the bulbs are very starchy but can be grated or pounded and the starch washed out. It can be used as a medicine.
GarriibarranYY
orchid country people
According to (speaker) and (speaker) , the Garriibarra might have originally been a group of YY speakers from somewhere on the eastern side of YY territory. From garrii (tree orchid) and -barra (people from).
garriiladjGR
cold
Ngaya garriil.
GR
I am cold.
garrilnGR, YY
leaf
garril budhalnYY
game with toy club
(recorder) said of the game: 'If a bush is not at hand, a bushy branch of a tree is stuck up. The men arm themselves with budhal or miniature waddies, then stand a few feet behind the bush, which varies from five to eight feet or so in height. They throw their budhal in turn; these have to skim through the top of the bush, which seems to give them fresh impetus instead of slackening them. The distance they go beyond is the test of a good thrower; over three hundred yards is not unusual.' Probably from garril (leaf) and budhal (toy club).
GarrilgarrilplnYR
location
A shady fishing spot possibly on Currawillinghi (Garrawilingaay) Station. From garril (leaf).
garrimaaynGR, YR, YY
mother-in-law (wife's mother)
son-in-law (woman's daughter's husband)
grandmother (father's mother)
This term probably has to do with the avoidance relationship that existed between these relations. An avoidance relationship was part of social law, it was not to do with whether individuals liked each other or not. For more information, see buyal.
garriyaptGR, YR, YY
don't, stop
Garriya nhama ngay nhaayba gaa-nga!
GR
Don't take my knife!
Garriya gaarrima-la gungan.
YY
Don't spill the water.
Garriya gaay guwaa-la!
YY
Stop talking!
garriyawuexclYR, YY
wait a while!
Nguwama garriyawu!
YR
Wait there!
GarriyanYR, YY
crocodile
Sometimes known as the 'alligator', Garriya is the mythical giant creative serpent, which made the rivers and lakes. It is associated with water and rain, and is represented in the night sky by a dark shape along the Milky Way. To speak this name aloud, especially near water, is said to be dangerous because he might hear you. In autumn and winter, when his sky form is most extensive to the north, Garriya is said to stand up (dhuyu 'snake'; warra-y 'stand'); in the spring he goes away. It is said that Garriya has a kind of foot, and can 'stand up to look at the country'.
garrunYY
fur cloak
garrulnYR
halo around moon or sun
garruunGR, YR, YY
uncle (mother's brother)
father-in-law
This is the common word for 'uncle'. These two relations would be in the same social section. Also occurs as garruugii.
garruuyalnYY
sandalwood tree grub
garruwinGR, YY
sandalwood tree Eremophila mitchellii (→W) (→EOL) (→ALA)
This is the Coal Sack, a dark emu-shaped patch in the night sky, near the Southern Cross, which is said to be a spirit emu. Ginny Rose said that its nest is similar to an emu's but the eggs are pure white, and its generally 'upside down' stance in the sky during autumn and winter relates to the (earthly) emu's breeding cycle. Also a featherless emu which lives underwater and hates people, and is highly feared. Thought to be related to Garriya and to live in the same deep waterholes.
From gawu (egg) and -baa (meaning uncertain in this word).
gawugalgaanYY
insects
A name for any swarm of small insects, e.g. as seen around a lamp at night, or a cloud of midges. From gawu (insect) and -galgaa (many).
gawubarraynYR, YY
star
Gawubuwan GunigalplnGR
Boobera Lagoon or MacIntyre River
gawugaanGR
head
head hair
Possibly from gawu (brain) and -ga (at) so, 'where the brain is'.
gawunnYR, YY
orphan (fatherless child)
gawuwildhaanYR
western bloodwood Eucalyptus opaca (→W) (→EOL) (→ALA)
Possibly means 'rambling' or 'wandering aimlessly' due to the curling branches.
gaynYR, YY
snake track
Snake tracks were carefully avoided as treading on one was thought to cause skin sores; the cart tracks of the early European explorer Mitchell were thought to be a giant snake track.
This suffix is added to the place word, e.g. Narran-gayaluu (Narran-inhabitants) meaning people of the Narran River; and garra-gali (cracks-dweller in) meaning an animal that lives in ground cracks.
gayandaaynYR, YY
bora spirit
The leading spirit at the buurra (bora) is said to be the father-in-law to all people. Gayamay (or Gayami), is his wife who is mother-in-law to all people. On earth they appear as the rainbow: the upper band of colours is the man; the lower band is his wife. In the Guwamu language these spirits are Ngardbana and his wife Ngardgirigan.
bullroarer
The sound of the bullroarer is Gayandaay's voice, calling the young men to be initiated.
brother-in-law
(speaker) said that a boy was handed over to Gayandaay at the buurra ceremony. It was perhaps a person or the place where they put a young boy when he became a man.
Also known as kath sola, this is a shrub of the legume or bean family, having yellow flowers and producing pith, the substance used to make pith helmets, fishing floats and rafts.
Also known as desert lime, desert lemon, and native cumquat. This spiny shrub of the citrus family has a round, yellow, edible fruit which can be used in marmalade and drinks. It is unusual to have a one-syllable word repeated in this way.
In many cases the English verb 'be' (is, was etc.) is not translated by gi-gi but by a verb suffix, e.g. yanaa-waa-nha 'is walking', or another verb, e.g. dhinawan dhuyul-awarra-y 'the emu is (standing) on the hill'.
Yuulngin ngaya gi-nyi.
GR
I am (got) hungry.
Giirr ngaya bayn gi-gi-la-nhi.
YR
I was sick.
Minya-nginda-nda gi-gi-la-nha?
YR
What do you want? (What do you lack?)
Waal-bala ngaya garigari gi-gi-la-nha.
YR
I don't get frightened.
going to (do something)
When used in this context, the form of this verb is always gi-yaa-nha or gi-yaa-nhi.
(speaker) said that gaagulu is the vine that giban grows on: you follow the vine, find one the size of a tennis ball joined onto another one, you dig further and get one the size of your head; 'When you eat them you wouldn't know when to knock off. Sweet.' (speaker) said: 'Giban is a big potato - there were some at the Three Mile (at Lightning Ridge), vine run up the tree, with fruit ... dig down, and you get one then another, all full of water. They only grow in certain parts, in patches, grow as big as grapefruit, all white as snow, full of water, eat them raw, taste earthy, and all water - a bit sweetish'.
Large wattle tree, sometimes known as stinking wattle due to the leaves giving off a strong smell when rain is approaching or when wet. Possible source of English 'gidgee'.
yellow ochre
yellow
gidjirrgidjirradjGR, YR, YY
yellow
From gidjiirr (gidgee tree) because of its yellow flowers.
A yellowish star in the north, opposite the Southern Cross: possibly Arcturus. Possibly from gidjiirr (yellow). Possible source of English 'budgerigar'.
gigirrgigirrnYR, YY
west wind
gigirrma-livtrGR, YR
kick
Bamba nguu buwadjarr nguungu gigirrma-y.
YR
He kicked his father hard.
giguwinGR, YR, YY
sneeze
hiccup
Giguwi nhama dhu-dha-nhi ngiyarrma.
YR
He had hiccups.
giguwi dhu-rrivpYR, YY
sneeze
Giguwi dhu-na!
YY
Sneeze!
hiccup
gigwidjilnplnYR
red soil
(speaker) said it is claypan or 'hard red' country.
Kigwigil
Property west of Walgett.
giinadjGR, YR, YY
heart
gall bladder
bitter
blueberry (common name)
Another name for buubiyala (blueberry) due to the bitterness of its fruit.
gii-giviYR, YY
itch
Gii-gi-la-nha ngay bungun.
YY
My arm is itching.
giibaabuadvtYR, YY
early morning
(speaker) said 'before sun up'.
giidjaanGR, YR, YY
ant (any, black)
shrimp
Some evidence for the meaning 'black ant', but probably can mean any ant.
giidjuugiidjuuadvYY
constant
To describe an action that is ongoing or repetitious.
giidjuwaaadjYY
green
This is a rare word, the common word is gawarrawarr.
Refers to a northern part of the lake. Said to be from gii Garriya-djin meaning 'the Garriya created this'.
giilnGR, YR, YY
piss, urine
beer
Compare Australian English slang 'piss' (alcohol). Also, probably only in recent times, giili.
giili-yviGR, YR
urinate, piss
Giirr nhama birralii-djuul giili-nyi napkin-da.
YR
That baby pissed in his pants (his nappy).
giin.giiplnYR, YY
bubble, froth
frog eggs
Gingie
Site of an old mission, now a village just outside Walgett. Named because of the froth on the river there during floods. Also giigii.
giinba-livtrYR, YY
scale
Giinba-la nhama ngaaluurr!
YY
Scale that fish!
giinbalnGR, YR, YY
scales
Of fish, snakes and lizards.
giinbaligalnYY
scaly tribe
The scaly tribe refers to reptiles and fish as a group; it is one of three types of animals, others being the furry and the feathered tribes. Also refers to people and totems. Based on giinbal (scales) and -gal (group, mob).
From giirr (really, truly) and -uu 'all', which makes the statement stronger than if giirr is used. (speaker) translates giirruu dhalaybaa as 'terrible sharp'.
The visible 'shit bag'. Probably based on gindjul (slime).
gindjurranGR
frog
This is a rare word, the common word is yurayaa (any frog).
giniirrnYR, YY
evil spirit
A spirit who calls out his name at night; the 'bogeyman'. Used currently in some GR, YR, YY areas.
ginilgarriyanYY
ceremonial log
A log, shaped and painted to represent Garriya (a crocodile) and used in ceremonies to bring and to stop rain. It was kept in a secluded place. The ceremonies were said to include men riding on the crocodile's back, to bring rain, and shovelling hot coals into the crocodile's open mouth, to stop rain. From giniy (stick, tree) and Garriya (crocodile).
giniynYR, YY
stick
tree
Used in Walgett.
giniybaalnYR
corner post
For example, the corner post of a fence. Based on giniy (stick).
giniybarranYR
tree spirit
(speaker) said it is the name of a tree spirit at Miralwin. From giniy (tree) and barra (people from).
Any tree growing out of its normal environment, away from others of its species; said to be sad or grieving at being separated from its own kind. From giniy (tree) and walingay (lonely, sulky).
girraanYR, YY
leaf
girran.girraaplnYR, YY
leaves
location
A place on the Narran River, up from Angledool. One of the few words that form a plural by reduplication. Seems to have the meaning 'bunch' or 'mass of leaves' rather than just many leaves which is burrulaa girraa. Also girraan.girraa.
GirrawiinplnYR, YY
Girrawheen
A National Park near Wallangarra on the NSW-Queensland border. Thought to mean 'place of flowers'. Possibly based on girraa (leaf) and -(b)iyan.
(recorder) said that it is a type of silver wattle; the wood ash was used, possibly for medicinal purposes. The seeds can be ground and roasted for damper; and the grubs in the roots can be eaten. The bark can be boiled or soaked, and drunk as cough medicine and for dizziness, nerves and fits. Sick people can be 'smoked' with the leaves.
girraynYR, YY
battle
girraybaanYY
battle ground
From girray (battle) and -baa (place of, time of).
girribalnGR, YR, YY
riddle
A form of riddle or question answer game which was a popular pastime. (recorder) said: 'Riddles play a great part in their social life, and he who knows many is much sought after. (They are) little songs describing the things to be guessed, whose peculiarities the singer acts as he sings - a sort of one-man show, pantomime in miniature, with a riddle running through it. For example: What is it that says to the floodwater, "I am too strong for you, you cannot push me back?" Answer: guduu (codfish). What is it that says, "You cannot help yourself; you will have to go and let me take your place; you cannot stay when I come?" Answer: the grey hairs in a man's beard to the black ones. "If a man hide himself so that his wife could not see him, and he wanted her to know where he was, yet had promised not to speak, laugh, cry, sneeze, cough, nor move his hands nor feet, how could he do so?" Answer: whistle. "The strongest man cannot stand against me. I can knock him down, yet I do not hurt him. He feels better for my having knocked him down. What am I?" Answer: sleep. "I am not water, yet all who are thirsty, seeing me, come toward me to drink, though I am no liquid. What am I?" Answer: a mirage. "What is it that goes along the creek, across the creek, underneath it, and along it again, and yet has left neither side?" Answer: The yellow-flowering creeping water-weed. "Here I am, just in front of you. I can't move; but if you kick me I will knock you down, though I will not move to do it." Who says this? Answer: a stump that anyone falls over. "You cannot walk without me, yet you grease your body and forget me and let me crack, even though, but for me, you could neither walk nor run." Who says that? Answer: someone's feet. Another example: What animals are these: the first says: 'Friend, how can you see from the side?' The second animal replies: 'And how can you see, looking from the nose?' Answer: yin.ga (crayfish) and ngalaagaa (crab).
girrigirriadjYR
noisy
According to one source, this expression is used in girribal (the riddle game). After the riddle asker gives the clues, they call out 'Girrigirri?' (guess what?).
girriinba-livtrYR
make noise
Giirr nhama girriinba-lda-nha birralii-gal-u.
YR
The children are making a lot of noise.
girrinilnGR
door
girrinyanYY
daughter-in-law
girruunYY
well, soak, spring
giwiirrnGR
Aboriginal man
This word has been largely replaced by mari (Aboriginal man, Aboriginal person).
This is the inner fibre, when stripped and ready for making nets and string bags.
giyiirrnYY
coolabah tree gum
The gum from coolabah trees can be eaten straight from the tree in balls like toffee, or melted in warm water to make a jelly. It can be soaked in water with something sweet like honey, manna or flower nectar.
-gusuffGR, YR, YY
movement to
Indicates movement towards the thing named. Also known as the 'allative suffix'.
Giirr nguu yanaa-nhi gaawaa-gu.
YR
He went to the river.
purpose
Indicates the purpose, or reason for an action. Also known as the 'purposive suffix'.
Warangana-gu ngaya garra-y ngaama maalaabidi.
YR
I cut the big tree for honey.
belonging to
Indicates that something belongs to someone, e.g. 'the girl's dog'. Also known as the 'genitive suffix'.
Dhinawan-gu dhunbil.
YR
Emu's sinew.
for
Indicates when someone does something for someone else. Also known as the 'benefactive suffix'.
Yina-yu nhama dhuu gimbi-y birralii-gu.
YR
The woman made a fire for the child.
-gusuffGR, YR, YY
purpose verb suffix
Indicates the purpose or reason for doing something.
Kay Kneale said that guduu was rolled in mud, cooked in a fire and covered with coals until the mud hardened. When cooked, the mud was peeled off to separate the flesh from the scales and guts.
land yam Parsonsia eucalyptophylla (→W) (→EOL) (→ALA)
Also gaguulmadharraa. Also called black yam, this vine has a poisonous, dark-coloured tuber or yam. Children are warned against confusing this plant with gaagulu (bush banana) which it slightly resembles when young.
(speaker) said that there is one on Dungalear Station. In a story, a wife of Baayami bore a child, or menstruated there.
Coocoran Lake
Near Lightning Ridge.
gulanYR, YY
fork in tree
fork (cutlery)
(recorder) said it is also forked objects, but not a forked stick.
gulaagulnYY
water hollow in tree
A water-holding tree, ironbark or box, with a split in the fork and a hollow below the fork. After rain, this hollow would be full of water for a long time. The tree was known by the mark which the overflow made down the trunk, discolouring the bark. Based on gula (tree fork).
gulabannYR
seat
(speaker) said it is a seat made out of gula (a fork in a tree) and a wheat bag.
The recommended word is gulayaali because it is in all three languages.
gulaarrqGR, YR
how?
Gulaarr gi-yaa-nha nhama-nda ngandabaa buma-li?
YR
How are you going to kill that snake?
gulaaynYR, YY
log bridge
For example, across a creek.
stool, bench
gulabaanGR, YR, YY
coolabah tree Eucalyptus coolibah ssp. arida (→W) (→EOL) (→ALA)
This is a medium-sized tree that grows in watercourses and depressions and has a very hard timber. Branches and leaves can be used to stun fish in waterholes, but may need to be left overnight, and used for cooking emu in a ground oven. The leaves are boiled in water and sweetened with honey; this liquid is drunk to relieve colds and whooping cough. Flour can be made from the seeds: branches are broken off and laid on a claypan, the seed capsules will open after five days, and the debris is collected and winnowed. Seeds can then be soaked, cleaned, dried and ground, and the resulting paste eaten. The roots may be tapped for water and the inner bark can be beaten and applied as a poultice for snake bite and severe headache. Possibly from gula (tree fork) and -baa (place of, time of). Possible source of English 'coolabah'.
gulagama-livtrYR, YY
embrace, hold, cuddle
Gulagama-li and its variant gulama-li has a general meaning of 'put your arms around'. (speaker) said that you would do it to a distressed person, to reassure them. Possibly this verb only refers to children, as it is similar to the first part of the word gulumaldhaay (foster parent).
The Culgoa River may be named after this bird, which was very common on the river.
gulinplnGR, YY
river grass (native millet) Panicum decompositum (→W) (→EOL) (→ALA)
Refers to the grass and the seed. Mitchell wrote the following while he travelled along the Narran: 'panicum ... a grass whereof the seed ('Cooly') is made by the natives into a kind of paste or bread. Dry heaps of this grass that had been pulled espressly [sic] for the purpose of gathering the seed, lay along our path for many miles. I counted nine miles along the river, in which we rode through this grass only, reaching to our saddle-girths, and the same grass seemed to grow back from the river, at least as far as the eye could reach through a very open forest. I had never seen such rich natural pasturage in any other part of New South Wales. Still it supplied the bread of the natives; and these children of the soil were doing everything in their power to assist me, whose wheels would probably bring the white man's cattle into it'.
grain
Goolhi
Station west of Gunnedah.
gulibaaadjGR, YR, YY
three
guligalnYR, YY
bee droppings
(speaker) said 'guligal are droppings from the bees, if there is a nest it can fall in one little area and you know there is a nest in the tree'.
Coorigel
As in Coorigel Springs (at Angledool); this name has also been recorded as gawurragiil, gurraagal or gurragiil, said to be 'all the same'.
guliirrnGR, YR, YY
spouse, husband, wife
Guliirr-nginda ngaya.
YR
I want a wife (or husband).
guliirraraayadjGR
married
From guliirr (husband, wife) and -araay (with, having).
guliirrdhalibaaadjGR, YR, YY
widowed
unmarried
guliirriyaayadjYR, YY
married
From guliirr (husband, wife) and -iyaay (with, having).
gulimannGR, YR
coolamon
dish
Word for any dish. Widely used in English. This word might come from guli (river grassnative millet); coolamons are used in seed collection and processing.
Also called cat-head, it is a three-pronged prickle or thorn.
guliyaanadjYR
new, strange
There is a story about Oxley coming to the area that uses guliyaan which may mean 'strange', 'strange people' or 'new'.
gulunYY
lump
gulumaldhaaynYR, YY
foster parent
This word has been recorded, but is not recommended for use because the way it is used in sentences is not understood. Possibly from galuma-li (care for).
gulunnYY
widow, widower
This is a rare word, the common word is guliirrdhalibaa (widowed).
(recorder) described wrestling as a great buurra time entertainment. Family clans played against other clans. A Yibaay (social section) man for example, will go into a ring and place a maadji (painted stick) with a bunch of feathers at the top. In will run a Gabii (social section) man who tries to make off with the stick; the two then wrestle. Into the ring will go others of each side, wrestling in their turn. The side that finally throws the most men and gets the maadji wins. Before wrestling matches begin people grease their bodies to make them slippery.
gumbugannGR, YR, YY
sand
sandhill
gumbulnYR, YY
bottom, bum
Guwaymbarra gumbul nguu ngarranma-y.
YR
He showed (his) red backside.
gumbulgabannYR, YY
plains turkey, Australian bustard Ardeotis australis (→W) (→EOL) (→ALA)
From gumbul (bottom) and gaban (light). Possibly to do with turkey's mating display.
GumbulgabanbaaplnYR, YY
location
A waterhole on the Narran River, near old Bangate Station bridge. There were lots of plains turkeys west of old Bangate Station. From gumbulgaban (plains turkey) and -baa (place of, time of).
Grows in areas where water lies, such as claypans. Refers to the plant and the fruit. (speaker) said that there are two sizes: the big one is guduugumi, the small one is gumi. They grow to around 20 cm high, with yellow fruit that is not sweet, so its better if you cook it, roast it in ashes, so that it gets soft and has a nice taste. There were acres of them in the black soil country, the ground would be yellow with them, like marbles, but they haven't been seen in big numbers for years. Also called felted nightshade.
gumilnYR, YY
woman's armlet
gumilaanGR, YR, YY
possum-fur loincloth
(speaker) said that it is a possum skin worn around the front and back, not a belt. Possibly related to gumil (armlet).
gun.gannYR
wound
gun.giyannYR, YY
manna
(speaker) said: 'Gun.giyan, you see him on the river, when the wind blow the leaves down you'll see lots of round, white spots on it, just like a pain tablet, aspirin, and its round and you open them and taste them, its sweet like sugar.' Possibly includes -(b)iyan.
gun.gunadjYR, YY
afraid, frightened
Gun.gun ngaya gi-nyi.
YY
I got frightened.
gunanGR, YR, YY
faeces, shit
gunadhaadjYR, YY
boggy ground
boggy
Gunadha-wan.gaan nhama dhaymaarr.
YR
The ground (was) very boggy.
gunagalaanGR, YR, YY
toilet
Based on guna (shit). Used currently in some areas.
(recorder) states it is the smaller bora ring, around 15 m in diameter. The secret part of the ceremony takes place in the gunaba (sometimes called 'Baayami's ground') and, under penalty of death, no uninitiated person or woman is allowed to see it.
GunabarabinplnGR
Coonabarabran
gunagalanGR, YR, YY
sky
heaven
gundaanGR, YR, YY
cloud
gundaawa-livtrYR, YY
burn (with a lot of flame)
This word is used if fire is burning a lot of things or a large area, as in a bush fire.
Original sources say 'kangaroo rat', but it is probably a bettong Bettongia (→W) (→EOL) (→ALA) . See the story about the making of fire ( (speaker) , (recorder) ). Some thought of the kangaroo rat as a very promiscuous animal, the name gunharr was applied to a young woman who was a 'run-around'.
gunhugunhunGR, YR, YY
cold, cough
gunhugunhu dhu-rrivpGR, YR, YY
cough
Waal ngaya gunhugunhu dhu-nhi.
YR
I didn't cough (so much).
guninGR
native bee
gunidjaaplnGR, YR, YY
orphan (motherless child)
black-faced cuckoo-shrike
The grey bird with a black face is like a child covered in clay or ash, mourning its dead parent or mother. (speaker) said: 'Gunidjaa - you can hear them naming themselves like that'.
Gunnedah
There are several possible derivations for this placename.
gunidjarrnGR, YR, YY
mother
aunt (mother's sister)
female
gunidjarrbaanGR, YR, YY
female
From gunidjarr (mother) and -baa (place of, time of). Probably used to talk about animals and humans.
gunidjarr baburrnGR, YY
big toe
From gunidjarr (mother) and baburr (foot). It is possible that other similar expressions were not recorded e.g., *gunidjarr dhina (big toe - GR, YR, YY).
gunidjarr maanYR, YY
thumb
From gunidjarr (mother) and maa (hand, finger). The expression 'mother-hand' for 'thumb' is used in other Australian Aboriginal languages. It is possible that other similar expressions were not recorded, e.g. *gunidjarr mara (thumb - GR).
guniinGR, YR, YY
mother
(recorder) said that children call out to their mother 'gunii!'. This is probably the vocative form which is used when talking to someone. It is probably an abbreviation of gunidjarr. Also guni which is commonly used today.
aunt (mother's sister)
guniibuunYR, YY
robin redbreast Petroica goodenovii (→W) (→EOL) (→ALA)
Also called red-capped robin. Based on gunii (mother) and buu/buru (testicles); according to a story told by (speaker) , this is what the bird says (see (recorder) and tapes).
gunimaanYR
mother earth
(speaker) said it means 'mother land or mother earth'. Based on gunii mother.
guniiniinGR, YR, YY
queen native bee
guniyalnGR
plain, flat
gunmi-livtrYR
look at (greedily)
Uncle (speaker) translates this word as 'cadging, look at something with a greedy look, a wanting look in the eye'.
gunuplnYY
lime gypsum
Goonoo
Said to be a place west of Goodooga. Also gunuwaa.
Commonly thought of as 'place of white stone', this town name may be based on gunu (lime gypsum).
gunugayngaanGR, YR, YY
niece (sister's daughter)
gunyamurrnYR, YY
east wind
guraarradjGR
long
tall
guraayadvGR
slowly
Guraay yana-ya!
GR
Walk slowly!
gurabinGR
curlew, bush thick-knee Burhinus grallarius (→W) (→EOL) (→ALA)
guraynnGR
flower
gurinGR
emu apple tree, gruie Owenia acidula (→W) (→EOL) (→ALA)
guriyanGR
backbone, spine
gurranGR, YR
huntsman spider
Also a general word for any spider.
gurra-livtrYR
consume all (of the food or drink)
(speaker) also translated this verb as '(He) cleaned it all up'.
Ngaya ngaama gurra-y dhulii biyaduul-u.
YR
I ate all the goanna myself (alone).
Giirr ngaya-laa ngaama gurra-li.
YR
I'll drink it all up.
gurraarinGR
white cypress pine Callitris glaucophylla (→W) (→EOL) (→ALA)
Possibly refers to any cypress pine. See gurraay for more information.
gurraaynYR, YY
white cypress pine Callitris glaucophylla (→W) (→EOL) (→ALA)
Can be a large tree, its softwood timber is known for its resistance to termite attack. The leaves are ground and boiled in water, which is used in the treatment of sores and scabies and can be rubbed on the chest, like Vicks Vaporub. Also can be used for smoking sick people. Possibly gurraay refers to any cypress pine.
gurragurranYY
waterlily
Possibly swamp lily Ottelia ovalifolia (→W) (→EOL) (→ALA) . Has floating oval leaves and white three-petalled flowers.
gurriyaanYR
wax-lipped orchid Glossodia major (→W) (→EOL) (→ALA)
gurruadjGR, YR, YY
hole
Name for any hole including graves, cooking holes and potholes and 'crab holes', a naturally occurring hole in black soil, over 50 cm wide; also any little depression in the ground.
Based on gurru (hole) and -baa (place of, time of).
gurruga baabayexpYY
woman's camp
This expression was used to refer to the place away from the main camp where a woman stayed when she was menstruating or giving birth. It is not clear whether this expression involves a verb or not. Possibly gurru-ga baabi-li or from a variant of baabi-li.
gurrugurruadjYY
very deep
gurrugurruproYR, YY
everything, all
gurrulaynplnYR, YY
river wattle
This tree is similar to black wattle Acacia salicina (→W) (→EOL) (→ALA) , but more slender; it grows on inland watercourses, often with river red gums. Also called river cooba. The dhani (gum) is eaten and the seed pods can be roasted and the seeds eaten. The wood is hard, and the bark is used for making string when kurrajong is not available.
A waterhole next to a sandhilllunette of sand, e.g. 48 km north of Walgett on the Lightning Ridge road, where there was a hotel. Probably based on gurru (hole).
gurunGR
western barred bandicoot Perameles bougainville (→W) (→EOL) (→ALA)
(speaker) said that this name is used instead of the dead person's name, which should not be spoken. (speaker) said, 'Guuguu is a man who died, you don't want to mention his name, it might be a relation and you say: poor old guuguu.' It is common for Aboriginal languages to have a word with this use.
guulaabi-yviYR
warm up
Ngaya wii wiima-y, maa guulaabi-y-la-nha.
YR
I made a fire, my hands were warming up.
guulayadjGR, YR, YY
seven
guuma-livtrYR
collect, gather
Nhama birralii-djuul-u wugan guuma-laa-nha.
YR
The boy is gathering sticks.
guuma-yviYY
hide, plant (self)
Guuma-y-la-nha ganunga nginundi.
YY
They are planting/ hiding from you.
guumaynGR
ground orchid
This word is used in Coonabarabran.
guunaynYY
dirge, funeral song
guurrama-liviYY
resist, stand strong
Guurrama-la! (stand firm, don't be pushed over!) is a rallying cry.
(recorder) said that these were enemies who came to attack, but when they threatened the camp dog with death, they were turned into large rocks of great beauty, striped and marked and coloured, like men painted for ceremony, and which are now found on one of the mountains near Beemery.
Said to be used by wiringin (clever men) for killing by pointing; its preparation and use involved a set of rituals and procedures. Used with gayawi-li (point bone).
Talk' usually occurs as gaayguwaa-li (words - talk). When 'talking to' or 'telling something to' someone, the one being talked to is marked with the dative case.
Gaay guwaa-la nganunda.
YY
Talk to me.
Dhugay nhama yina-yu gaay guwaa-lda-nha.
YY
The woman is always talking.
tell
When 'tell' means 'command' the one commanded is in 'done to' form.
Ngaandu nginunha guwaa-y yanaa-y-gu?
YR
Who told you to go?
say
Gulaanbali-dju guwaa-y 'ngaayaybaay'.
YR
Pelican said 'yeah, all right'.
make (someone do something)
guwaa-li is also used to translate 'make someone do something', e.g. 'I made him behave himself'.
Refers to the tree and the fruit. These small trees have edible red fruit, which may be a bit sour but can be made into jam. Like other sandalwoods, these trees are root parasites, getting their nutrients through sucker-like attachments to host plants. Fruit stones are cracked to get at the kernel which can be eaten raw, or pounded for the oil which is used as a moisturiser. The dried fruit can be pounded into a paste. The kernel is very high in energy, protein and fat; the fruit is high in water and carbohydrates. (recorder) said that the stone or seed was used as an ornament.
A hairless, red, skeleton-like spirit; Ginny Rose said 'he's just bones'. From guway (blood) and buya (bone).
GuwaydaplnYR, YY
Gwydir River
Probably based on guway (blood); said to mean 'place or river of red (banks)'.
guwaygalaanGR
red soil
guwaygaliyarrnGR, YR, YY
light blood group
This is a two-way social division, with matrilineal inheritance, that is, it is inherited through a person's mother. The other social group is guwaymadhan (dark blood). Relates to the creation by Baayami of the first people from the ground, 'low down' and 'high up'. Possibly based on guway (blood) and galiya-y (climb, rise).
guwaymadhannGR, YR, YY
heavy blood group
From guway (blood) and madhan (heavy). See guwaygaliyarr for more information.
Common in the west, nepine is a low, spiky shrub or climbs up trees. Yellow passionfruit-like fruit ripen in autumn. The fruit can be eaten, and honey from flowers can be used as a remedy for coughs. The plant, including roots, can be soaked and the water applied to swellings, snake bites, insect bites and stings.
guwiigaanYR, YY
termite mound
This word refers only to nests of termites.
guwiinadjGR, YR, YY
close, near
The form guwiin occurs in the sources only once, so the recommended word is guwiinbaa.
It is difficult to be certain about the exact meaning of this verb. (speaker) uses it in four sentences which involve 'putting' clothes or blankets out to dry in the sun.
Guwima-la ngay bayagaa yaay-dha.
YY
Put my clothes out in the sun to dry.
guwinnYY
grey colour or shape
Widely used word for ghost. Ginny Rose used a word something like guwingabulaa about a place near Goodooga Reserve where 'the two girls' are said to appear.